PPHSA 40Li A1 - Cortasetos PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPHSA 40Li A1 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPHSA 40Li A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPHSA 40Li A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPHSA 40Li A1 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
- Introducción ¡Felicitacionesporlacompradesunueva aspiradora!Conellosehadecididopor unproductodesupremacalidad. Esteaparatofueexaminadodurantela producciónconrespectoasucalidady sometidoauncontrolnal.Conelloque- dagarantizadalacapacidaddefuncio- namientodesuaparato.Noobstante,no podemosdescartarqueenalgunoscasos haya cantidades residuales de lubricantes fueraodentrodelaparatomismo.Esto noesunadecienciaodefecto,nirazón parapreocuparse. Contenido Introducción p. 139
- Uso previsto p. 140
- Descripción general p. 140
- Volumen de suministro p. 140
- Descripcióndelfuncionamiento p. 140
- Vista general p. 141
- Datos técnicos p. 141
- Tiempodecarga p. 142
- Instrucciones de seguridad p. 142
- Símbolosypictogramas p. 142
- Instruccionesespecialesdeseguridad paraherramientaeléctrica p. 143
- Indicacionesdeseguridadpara cortasetos p. 146
- Advertencias de seguridad adicionales p. 147
- RIESGOSRESIDUALES p. 148
- Manejo p. 148
- Retirar/insertar la batería p. 149
- Comprobarelniveldecargadela batería p. 149
- Encendidoyapagado p. 149
- Traducción de la Declaración de conformidad CE original p. 164
- Planos en explosión p. 165
- Ajustedelnúmerodecarreras p. 149
- Introducción/extraccióndelcolectorde residuos p. 150
- Funcionamientodelaparato p. 150
- Técnicasdepoda p. 150
- Limpieza y mantenimiento p. 151
- Limpieza p. 151
- Mantenimiento p. 151
- Sustitucióndelaprotección salva manos p. 151
- Almacenaje p. 152
- Soportedepared p. 152
- Eliminación y protección del medio ambiente p. 152
- Piezas de repuesto/Accesorios .153 Garantía p. 153
- Servicio de reparación p. 154
- Service-Center p. 154
- Importador p. 154
- Búsqueda de fallas Las instrucciones de servicio forman partedeesteproducto.Éstascontie- nenimportantesindicacionesparalasegu- ridad,elusoylaeliminacióndelaparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y seguridad antes de usar el producto.Utiliceelproductosólocomose describeyparaloscamposdeaplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones yentrégueselasaldaresteproductoater- ceros.ES p. 155
Usoprevisto Elaparatoestádestinadoexclusivamente paralapodayeltruncadodesetos,matas y arbustos ornamentales en el área domés- tica.Cadautilizacióndivergentequenose mencionaexpresamenteenestasinstruccio- nes,puedecausardañosenelaparatoy presentarunpeligroserioparaelusuario. Esteaparatonoesidóneoparanespro- fesionales. Elaparatoestádestinadoparaeluso porpersonasmayoresdeedad.Jóvenes mayoresde16añosestánexclusivamente autorizadosparausarelaparatobajo vigilancia. Eloperadorousuarioseráresponsablepor losaccidentesodañosquepuedanperjudi- caraotraspersonasosupropiedad. Elfabricantenoasumelaresponsabilidad pordañosderivadosdeunautilización fueradelusoprevistooencasodeunuso equivocado. EsteaparatoformapartedelaSerie ParksideX20VTEAM,ypuedeutili- zarse con baterías de la serie Parkside X20VTEAM.Lasbateríassolopueden cargarse con cargadores de la serie Parksi- deX20VTEAM. No utilice la máquina con una lama excesivamentegastada.Hayque alarlalamaregularmente.Disposi- tivosdecortesinlopuedensobre- cargarlamáquina.Dañoscausa- dosporlamasdemasiadogastadas noestáncubiertosporlagarantía. Descripcióngeneral Las ilustraciones se encuentran enlapáginaabatiblefrontal. Volumen de suministro Desembaleelaparatoycompruebeque estécompleto.Evacueelmaterialdeem- balaje de una forma conveniente. - Cortasetosrecargable - Fundaprotectoradelacuchilla - Colectorderesiduos - Instruccionesdeuso En el momento de la entrega el colector de residuos está insertado en el cartón de la protección de lanza. La batería y el cargador no están incluidos. Descripcióndel funcionamiento Elcortasetosabateríatienecomodispositi- vodecorteunacuchilladeaceroespecial degrancalidadmecanizadoporláser. Al cortar, los dientes de corte se mueven linealmentedeunladoparaotro.Lapro- teccióncontrachoquesenelextremode labarraportacuchillasimpideretrocesos incómodosaltropezarcontralasparedes, losvallados,etc.Paraprotegeralusuario, esteaparatoposeeuninterruptordesegu- ridadadosmanosyunafuncióndefrena- dodeparadarápida.Elprotectordelas manosprotege,además,delasramas. Elcolectorderesiduosrecogelosresiduos del seto al realizar el corte horizontal. Elfuncionamientodelaspiezasdemando puedeconsultarseenlasdescripciones siguientes.ES
Vista general 1 Proteccióncontrachoques 2 Barraportacuchillasde seguridad 3 Protector de las manos 4 Asidero delantero 5 Ranurasdeventilación 6 Elementodecontrol 7 Interruptor 8 Asidero trasero 9 Fundaprotectoradelacuchilla 10 Colector de residuos 11 Indicadordeniveldecarga 12 Botónparaelindicadorde carga de la batería 13 Botónparaelajustedela velocidad de corte 14 Cargador 15 Batería recargable 16 Botóndedesbloqueo de la batería recargable 17 Interruptordeseguridad 18 Tornillo 19 Dispositivodesuspensiónenel ladoinferiordeldispositivo Datostécnicos Cortasetos recargable PPHSA 40-Li A1 Tensióndelmotor ........ 40 V ; (2 x 20V) Revoluciones del motor ............2800 min
Tipodebateríarequerida ..... Ionesdelitio Temperatura ..........................máx. 50 °C Carga ..................................4-40°C Funcionamiento................... -20-50°C Almacenamiento ....................0-45°C Elíndicedeemisióndevibracionesindi- cadohasidomedidosegúnunprocedi- mientodeensayonormalizado,ypuede serusadoparacompararherramientas eléctricas entre sí. Elvalordeemisióndevibracionesyel valor de emisiones sonoras indicados se obtienenmediantelamediciónenunpro- cedimiento de ensayo normalizado y se puedenutilizarparahacerunacomparaci- ónentreunaherramientaeléctricayotra. Elvalordeemisióndevibracionesyelva- lor de emisiones sonoras indicados tambi- énpuedenutilizarseparaunaevaluación preliminardelacarga. Advertencia: Los valores de emi- sióndevibracionesysonorasrea- lespuedenvariarfrentealosvaloresindi- cados cuando se hace un uso real de la herramientaelectrónica,dependiendodel tipoyformaenqueseutilizalaherramien- tay,enparticular,deltipodepiezade trabajoqueseprocesa. Deberán tomarse medidas de seguridad paraprotegeraloperadorbasadasen unaestimacióndelavibraciónbajocondi- ciones de uso reales (deberán tenerse en cuentatodaslaspartesdelciclodetraba- jo,porejemplo,eltiempoduranteelcual laherramientaeléctricaestáapagada,y cuando está encendida funcionando sin carga).ES
Tiempodecarga EsteaparatoformapartedelaSerie ParksideX20VTEAMypuedeutilizarse conbateríasdelaserieParksideX20V TEAM. LasbateríasdelaserieParksideX20V TEAMsolopuedencargarseconcargado- resdelaserieParksideX20VTEAM. Lerecomendamosutilizaresteaparato únicamenteconlassiguientesbaterías: PAP20B1,PAP20B3. Le recomendamos cargar estas baterías conlossiguientescargadores:PLG20A3,
PLG20A4,PLG20C1,PDSLG20A1
¡Atención!Encontraráunalistaactualde lacompatibilidaddelabateríaen: www.lidl.de/akku Tiempodecarga (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1
Instrucciones de seguridad Estaseccióntratadelasnormasdesegu- ridad básicas cuando se trabaja con este aparato. Símbolosypictogramas Símbolos grá cos en el aparato ¡Atención! Lea atentamente las instrucciones deusoantesdeutilizarelaparato. Póngaseprotecciónparalosojos Póngaseprotecciónenlosoídos. Póngaseguantesdeprotección. Existepeligrodecortarse. ¡Atención!¡Existepeligrodelesión porlascuchillasenmovimiento! Nunca utilice la cizalla eléctrica parasetosconlluviaoensetosmo- jados. Antesderealizartrabajosdeman- tenimiento, retire la batería. Indicacióndelniveldelaintensi- dadacústicaL
Máquinasnodebeniralabasura doméstica.Entreguesuaparatoa un centro de reciclaje. low mid high low mid high Indicadordenivel de carga Modo(Contadorde carreras) Símbolos en las instrucciones Símbolos de riesgo con indica- ciones para prevención de da- ños personales y materiales Símbolo de peligro con indi- caciones para evitar daños personales por descarga eléctrica Señalprescriptivaconindicaciones paralaprevencióndeaccidentesy daños. Señaldeindicacionconinforma- ciónparaunmejormanejodel equipo. Póngaseguantesdeprotección. Usedispositivosdeprotecciónde ojos y oído. Instruccionesespecialesde seguridadparaherramienta eléctrica ¡ATENCIÓN! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- pañan a esta herramienta electrónica. Siseincumplenlas instrucciones de seguridad o de procedimiento,puedesufrirseuna descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Guarde todas las instrucciones de segu- ridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado. Elconceptode“herramientaeléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, sereerealasquefuncionanenchufadas alacorriente(concabledealimentación) ytambiénalasquefuncionanconbate- ríasrecargables(sincabledealimenta- ción).
1) SEGURIDAD EN EL PUESTO DE
TRABAJO: a) Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado.Eldesordenylaszonas detrabajonoiluminadaspuedenpro- ducir accidentes. b) No trabajar con la herramienta eléctri- ca en zonas bajo peligro de explosión, donde se encuentren líquidos, gases o polvos infl amables.Losaparatos eléctricosgeneranchispasquepodrían encenderelpolvoolosvapores. c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas mientras la use.Sisedespistasepodría perderelcontroldelaherramienta eléctrica.ES
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA:
a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- palme. No debe modicarse el enchufe de ninguna manera. No utilizar adap- tadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y lascajasdeempalmeadecuadasdismi- nuyen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con supercies puestas a tierra como tuberías, cale- facciones, hornos y neveras.Existeun mayor riesgo de descarga eléctrica cuandoelcuerpoestápuestoatierra. c) Mantener la herramienta eléctrica alejada de la lluvia y la humedad. Si penetraaguaenelaparatoeléctrico, aumenta el riesgo de descarga eléctri- ca. d) No utilizar el cable para llevar o colgar la herramienta eléctrica, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas de apa- ratos en movimiento. Los cables deterio- rados o bobinados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de alargo que estén autorizados para exterior.Elusodecablesdealargo adecuadosparaexteriordisminuyeel riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar usar la herramien- ta eléctrica en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corriente de falla (RCD - Residual Cu- rrent Device) con una intensidad de co- rriente evaluable no mayor de 30 mA. Elusodelinterruptorprotectorcontra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS:
a) Esté atento, observe lo que hace y utili- ce la herramienta eléctrica con esmero. No utilice la herramienta eléctrica cuan- do esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medica- mentos. Unmomentodedistracciónal utilizarlaherramientaeléctricapuede producirgravesaccidentes. b) Lleve un equipo protector personal y siempre unas gafas protectoras. Al lle- varunequipoprotectorpersonal,como zapatosdeseguridadantideslizantes, cascoprotectoroproteccióncontrael ruido disminuye el riesgo de sufrir da- ños. c) Evite la puesta en marcha inadverti- da. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o llevarla a cuestas. Si al llevar a cuestas la herramienta eléctrica mantiene el dedoenelinterruptoroconectaelapa- ratoaccionadoalacorriente,pueden producirseaccidentes. d) Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de tra- bajar con la herramienta eléctrica. Las herramientas y llaves que se encuentran enpiezasgiratoriasdelaparato,pue- denproduciraccidentes. e) Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente erguido y mantenga en todo momento el equilibrio. Deestaformapodrácon- trolar mejor la herramienta eléctrica en situacionesinesperadas. f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las pie- zas móviles. Laropasuelta,lasjoyasy elpelolargopodríanseratrapadospor laspiezasmóviles.ES
g) Cuando se puedan montar dispositivos para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- mente. Siseutilizalaaspiraciónde polvo,sepuedenreducirlospeligros provocadosporelpolvo. h) No se deje llevar por una falsa sen- sación de seguridad y no ignore las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun estando familiarizado con la herramienta después de usarla con frecuencia. Unusonegligentepue- deprovocarlesionesgravesenuna fraccióndesegundo.
4) UTILIZACIÓN Y TRATAMIENTO DE
LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA: a) No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecuada en cada caso. Con las herra- mientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama depotenciasindicada. b) No utilice herramientas eléctricas que tengan el interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que ya no se puedenconectarodesconectarsonpe- ligrosasydebenserreparadas. c) Saque el enchufe de la toma de corrien- te y/o quite la batería extraíble antes de realizar ajustes en la herramienta, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Estamedidadeprecaución evitará que la herramienta eléctrica se pongaenmarchadeformainadverti- da. d) Guardar la herramienta eléctrica fuera del alcance de los niños cuando no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén fami- liarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricassonpeligrosascuandoson utilizadasporpersonassinexperiencia. e) Conserve con cuidado la herramienta eléctrica y piezas de la misma. Com- pruebe que las piezas móviles funcio- nen perfectamente y no estén atasca- das, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funcionalidad de la herramienta eléctrica. Haga repa- rar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato.Muchosaccidentestienesu origen en herramientas eléctricas mal mantenidas. f) Mantener las herramientas cortantes aladas y limpias. Las herramientas cortantes bien cuidadas con un borde aladoseatascanmenosysonmás fáciles de dirigir. g) Utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas correspon- dientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar.El usodelaherramientaeléctricapara otrosnesquelosprevistospuedepro- ducirsituacionespeligrosas. h) Mantenga las empuñaduras y las zonas de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Lasempuñadurasyzo- nasdeagarreresbaladizasimpidenun manejoseguroypuedenhacerperder el control de la herramienta eléctrica en situacionesimprevistas.
5) MANEJO Y USO CUIDADOSO DE
APARATOS CON PILAS RECARGA-
BLES a) Cargue las pilas recargables sólo con los cargadores que hayan sido reco- mendados por el fabricante. Existepeli- gro de incendio si se utiliza el cargador paratiposextrañosdepilas,queno sonadecuadasparaelmismo.ES
b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- mienta eléctrica. Elusodeotrostipos depilasrecargablespuedeproducir lesionesyprovocarincendios. c) Mantenga la pila recargable no usada, alejada de clips de ocina, monedas, llaves, clavos, tornillos y demás pe- queños objetos metálicos que podrían causar el puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la pilarecargablepuedecausarquema- durasoprovocarincendios. d) Si se usa la pila recargable de forma equivocada, puede emanar líquido. Evite todo contacto con ese líquido. En caso de contacto casual, aclarar con agua. Si el líquido penetrase en los ojos, deberá solicitar además ayuda médica. Ellíquidoemanadodelas pilasrecargablespuedeproducirirrita- ciónoquemadurascutáneas. e) No utilice una batería dañada o modi- cada. Lasbateríasdañadasomodi- cadaspuedencomportarsedeforma impredecibleyprovocarincendios, explosionesolesiones. f) No exponga las baterías al fuego o a temperaturas elevadas. Elfuegoolas temperaturassuperioresa130°Cpue- denprovocarunaexplosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramien- ta a batería fuera del rango de tempe- ratura especicado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera delrangodetemperaturapermitido puededestruirlabateríayaumentarel riesgo de incendio.
a) Haga reparar la herramienta eléctrica solamente por personal técnico cuali- cado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada. Elmantenimien- to íntegro de la batería debe ser efec- tuadoúnicamenteporelfabricanteo porcentrosdeasistenciaautorizados. ¡Atención! Observe las indi- caciones de seguridad y las indicaciones de carga y de uso seguro detalladas que aparecen en las instrucciones de funcionamiento de su ba- tería y cargador de la serie Parkside X20VTeam. Para una descripción más detalla- da sobre el proceso de carga y para más información, con- sulte este manual de opera- ción separado. Indicaciones de seguridad paracortasetos a) Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cuchil- la. No intente retirar el material cortado ni sostener el material de corte mientras la cuchilla esté en marcha. Despuésdeapagarelin- terruptor,lascuchillasseguirángirando duranteuntiempo.Unsimpledescuido alusarelcortasetospuedeprovocar lesiones graves. b) Sostenga el cortasetos por el mango con la cuchilla parada y procure no accionar el interrup- tor. Llevar correctamente el cortasetos reduceelpeligrodeunfuncionamiento involuntarioydeunalesiónprovocada porlacuchilla.ES
c) Cuando transporte o almacene el cortasetos, ponga siempre la cubierta protectora sobre las cu- chillas. Utilizar de manera adecuada elcortasetosreduceelriesgodelesio- nesprovocadoporlacuchilla. d) Antes de retirar el material de corte atascado o de mantener la máquina, asegúrese de que todos los interruptores están apagados y se ha retirado o desconectado la batería. Podría sufrir lesiones graves si el cortasetos se poneenmarchademanerainesperada mientras elimina el material atascado. e) Sujete el cortasetos únicamente por las empuñaduras aisladas porque la cuchilla podría entrar en contacto con líneas de cablea- do. Elcontactodelascuchillasconun conductobajotensiónpuedetransmitir latensiónalaspartesmetálicasdel aparatoyprovocarunadescargaeléc- trica. f) Mantenga los cables alejados de la zona de corte. Loscablespueden estarescondidostraslossetosyarbus- tosysercortadosaccidentalmentepor la cuchilla. g) No utilice el cortasetos si hace mal tiempo, sobre todo si existe el peligro de tormenta. Estoredu- ce el riesgo de recibir un rayo. Advertenciasdeseguridad adicionales
- Antes de trabajar, compruebe si hay objetos ocultos en el seto, como alambrados, etc. De este modoevitarádañosenelaparato.
- Sostenga correctamente el cor- tasetos, por ejemplo, con ambas manos en las empuñaduras, si el aparato cuenta con dos em- puñaduras.Lapérdidadecontroldel aparatopuedeprovocarlesiones.
- Cuando trabaje con el aparato, use vestimenta apropiada y gu- antes de trabajo. Nunca toque el aparato por la cuchilla de corte o no lo levante por la cuchilla de corte.Elcontactoconlacuchilladecor- tepuedeprovocarlesiones. Porsuseguridadpersonal:Lleve siempreropadetrabajoapropia- da,comocalzadoresistenteconsu- elaantideslizanteypantaloneslar- gos y resistentes, guantes, gafas de seguridadyprotecciónacústica. Novistaropaslargasoalhajas,ya quepuedenseratrapadosporlaspartes enmovimiento.Noutiliceelaparatosiva descalzo o lleva sandalias abiertas.
- El uso previsto de este aparato es el corte de setos. No corte ramas, leña o similares con este aparato.Podríadañarseelaparato.
- No intente soltar una barra de cuchillas de seguridad bloquea- da/enclavada antes de haber desconectado el aparato y haber extraído la batería.Existeelpeligro de lesiones.
- Durante el trabajo, sostenga el aparato rmemente con ambas manos y a distancia del propio cuerpo. Así,ensituacionesinespera- das,podrácontrolarmejorelaparato.
- No utilice el aparato en la cercanía de líquidos o gases in amables. En casodecortocircuitoexisteelpeligrode incendioodeexplosión.
- Se debe comprobar con regu- laridad si la cuchilla presenta desgaste y a larla de nuevoES
en caso necesario. Las cuchillas desaladassobrecarganelaparato.La garantíanocubrelosdañosderivados de ello.
- No intente reparar el aparato us- ted mismo, a no ser que dispon- ga de la formación necesaria. To- dos los trabajos no especicados en este manual de instrucciones solo pueden ser realizados por nuestro centro de servicio. Muchos accidentestienensuorigenenaparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
- Utilice exclusivamente accesorios recomendados por PARKSIDE. De lo contrario, existe el riesgo de descar- ga eléctrica o fuego.
- Elcortasetosestádiseñadoparatraba- josenlosqueeloperadorestádepie sobre el suelo, nunca en escaleras u otrassuperciesinestables.
- No utilice simultáneamente varios so- portesdecinturóny/ovariascorreasde hombros. RIESGOS RESIDUALES Aunque usted maneje esta herramienta eléctricadeacuerdoalasnormas,siempre permanecenriesgosresiduales.Enrela- ciónconlaformaconstructivayelacaba- dodeestaherramientaeléctrica,pueden presentarselossiguientesriesgos: a) Cortaduras b) Dañosauditivos,encasodenollevar protecciónparalosoídos c) Dañosparalasalud,derivadosdelas vibraciones transmitidas al sistema ma- no-brazo,encasodequeelaparatose utiliceduranteuntiempoprolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas. Aviso:Estaherramientaeléctrica generadurantesuusouncampo electromagnético.Endeterminadas circunstancias,estecampopuede dañarimplantesmédicosactivos opasivos.Parareducirelriesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamosalaspersonascon implantesmédicosqueconsultena su médico o a su fabricante antes de utilizar la máquina. Manejo Durante la ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa apropiada y guantes de trabajo. Use dis- positivos de protección de ojos y oído. Asegúrese antes de cada uti- lización que el aparato esté en condiciones de funcionar. El conmutador de activación/ desactivación y el conmutador de seguridad no deben blo- quearse. Después de soltar el conmutador debe desactivarse el motor. En caso de que un conmutador se haya dañado, se prohibe la continuación del trabajo con el aparato. Los equipos protectores persona- les y un aparato en plenas condiciones de servicio dismi- nuyen el riesgo de lesiones y accidentes. Observelaregulaciónparalapro- tecciónacústica,asícomolaspres- cripcionesregionales.ES
Retirar/insertar la batería
1. Parasacarlabateríadelaparato,presi-
oneelbotóndedesbloqueo(16)enla batería (15) y extráigala.
2. Parainsertarlabatería(15)enelapa-
rato, deberá introducirla deslizándola porelcarrilguíacorrespondiente.Al encajar hará un sonido. Comprobarelniveldecarga delabatería Pulseelbotónenelindicadordenivelde carga (12) en el elemento de control (6) y elindicadordeniveldecarga(11)señala el nivel de carga de la batería (15) al en- cenderselaslucesLEDcorrespondientes. 3 LED iluminados (rojo, naranja y verde): Batería cargada 2 LED iluminados (rojo y naranja): Bateríaparcialmente cargada 1 LED iluminado (rojo): Se debe cargar la batería Encendidoyapagado Elcortasetosabateríasolopuede funcionar con dos baterías de la serie Parkside X 20 V Team. Procureestarenunaposiciónse- guraysujeteelaparatobiencon ambas manos y distanciado del propiocuerpo.Antesdeencender elaparatoprocurequenotoque ningúnobjeto. Retiro la funda protectora de la cuchilla:
9) de la barra de cuchillas de se-
guridad (2). Encendido:
2. Asegúresedequelasbaterías(15)
esténinsertadas(véase„Insertar/retirar labatería“).
3. Pulseelinterruptordeseguridad(17)
enlaempuñaduradelantera(4).
4. Presioneelinterruptordeencendido/
apagado(7).Elaparatofuncionaa velocidad mínima. Para el ajuste de la velocidad consulte elcapítulo«Ajustedelnúmerodecar- reras». Apagado:
5. Suelteelinterruptordeseguridad(17)
oelinterruptordeencendido/apa- gado (7). Ajustedelnúmerode carreras Despuésdelajusteelaparatofuncionaa velocidad mínima. Lea la velocidad actual en la luz en la escala low mid high en el ele- mento de control (6).
Introducción/extraccióndel colector de residuos Introducción del colector de resi- duos
1. Introduzcaelcolectorderesiduos(10)
conelbordebiseladoprimeroenla barra de cuchillas de seguridad (2). Extracción del colector de resi- duos
1. Extraigaelcolectorderesiduos(10)
hacia adelante de la barra de cuchillas de seguridad (2). Funcionamientodelaparato Duranteelcorte,procurenotocar ningúnobjetocomo,porejemplo, alambradasosoportesdeplantas. Estopuededañarlabarradecu- chillas de seguridad.
- Silascuchillassebloqueanporobje- tosduros,apagueinmediatamenteel aparatoyextraigalasbaterías.Solo entonces retire el objeto.
- Evitequeelaparatohagaunesfuerzo excesivo durante el trabajo.
- Con el colector de residuos recoja los residuos del seto en sentido de corte horizontalrespectoalusuario.Estofaci- litalarecoleccióndelosresiduos. Técnicasdepoda
- Cortelasramasgruesaspreviamente con una tijera de ramas.
- Labarraportacuchillasbilateralposibi- litaunapodaenambasdireccioneso bien de un lado hacia otro a través de movimientos oscilantes.
- Para realizar un corte vertical, mueva lacizallaeléctricaparasetosequilibra- damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
- Para realizar un corte horizontal, mue- valacizallaeléctricaparasetosenfor- ma de hoz hacia el borde del seto, de modoquelasramascortadaspuedan caerse al suelo.
- Para mantener líneas rectas en distan- cias largas, recomendamos tender hilos de referencia. Poda de setos para podar: Serecomiendapo- dar los setos en for- madeuntrapecio, evitandoasíunpe- lado de las ramas inferiores.Estoco- rrespondealcreci- miento natural de lasplantasypermiteundesarrolloóptimo delossetos.Enlapodasereducensólo los nuevos brotes, de modo que se forma unaramicaciónintensayunabuenapro- tecciónvisual.
1. Podeprimerolosladosdelseto.Mueva
paraestolacizallaeléctricaparasetos desde abajo hacia arriba, siguiendo asíladireccióndecrecimiento.Encaso de cortar desde arriba hacia abajo, las ramitas delgadas se mueven hacia abajo,causandoasípuntosdelgadose incluso vacíos.
2. Podeluegoelcantosuperiorenfunción
desugustopersonal,oseaenforma recta, redonda o como un techo.
3. Trunqueluegolasplantasjóvenes
segúnlaformarequerida.Elbroteprin- cipaldebequedarintactohastaqueel seto haya alcanzado la altura desea- da.Todoslosdemásbrotessepoden en la mitad.ES
Cuidado de setos en crecimiento libre: Los setos en crecimiento libre no deben podarseconforma,perorequierensinem- bargodeuncuidadoperiódicoconeln de evitar una altura excesiva del seto. Limpiezay mantenimiento Lostrabajosdereparaciónyman- tenimiento no descritos en estas instrucciones,debenejecutarsepor nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamentepiezasoriginales. Desconecteelaparatoy,antesde realizar cualquier trabajo, extraiga la batería recargable de su interior. Lleveguantescuandomanipulela barraportacuchillasdeseguridad. Así evitará cortarse. Realicelassiguientesoperacionesdelim- piezaymantenimientodeformaregular (deestaformasegarantizalacapacidad funcionalyunalargavidaútil). Limpieza No debe salpicarse el aparato con agua ni sumergirse en ella, pues existe peligro de recibir una descarga eléctrica.
- Mantengalasranurasdeventilación,el armazóndelmotorylasasasdelapa- ratolimpias.Utiliceparaellounpaño húmedoouncepillo. No utilizar detergentes ni disolventes paralimpiarlo.Conellopodríadañar elaparatodeformairremediable.
- Mantengaelaparatosiemprelimpio. Despuésdeutilizarelaparatocada vez, tiene que -limpiarlacuchilla(con untrapoaceitoso); -aceitarlabarrapor- tacuchilla con una aceiteraounspray. Mantenimiento
- Compruebeelaparatocadavezantes deusarlo,porsiexistiesealgúndefecto obvio,comopiezassueltas,desgasta- dasodañadas.Compruebequelos tornillosdelabarraportacuchillasde seguridadesténrmementeapretados
- Compruebequelascoberturasylos dispositivosprotectores( 1/2/3) no esténdeterioradosyquedencorrec- tamente asentados. Si es necesario, sustitúyaloohagaqueelcentrodeser- viciolorepare.
- Las mellas ligeras de los dientes de corte lospuedealisarustedmismo.Paraello, repaseloslosconunapiedraalaceite. Solamentelosdientesdecortealados aportanbuenrendimientodecorte.
- Lasbarrasportacuchillasromas,com- badasodañadasdebencambiarse. Todos los trabajos no indicados en estas instrucciones,debenejecutarseexclusiva- menteennuestroCentrodeServicio.Utili- ceexclusivamentepiezasoriginales. Sustitucióndela protecciónsalvamanos
1. Aojelosdostornillosdelaprotección
salva manos (3) con un destornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro).ES
(3) con los dos tornillos. Almacenaje
- Guardeelaparatoenelprotectorde cuchilla (
9) adjunto en un lugar
secoyfueradelalcancedelosniños.
- Latemperaturadealmacenamientode labateríayelaparatooscilaentre0°C y45°C.Duranteelalmacenamiento, eviteelfríoocalorextremosparaquela bateríanopierdapotencia. Soportedepared Dispositivo de suspensión en el lado inferior del dispositivo (19)
- Coloqueuntornillocontacosenlapa- redenlaposiciónquedesea.
- Lacabezadeltornillopuedetenerun diámetrode8-10mm.
- Deje que la cabeza del tornillo sobre- salgadelaparedunos10mm.
- Eldispositivosepuedecolocarconlas aperturasenlacuchillaeneltornilloy tirardeldispositivohaciaabajohasta eltope. Insertelafundaprotectoradela cuchilla (
9) suministrada, cuan-
docuelgueenlaparedelaparato paraalmacenamiento. Cuando esté taladrando pro- cure no dañar ninguna tubería de suministro. Utilice aparatos de detección apropiados para localizarlas o utilice un plano de instalación. Entrar en con- tacto con conductos eléctricos puede provocar una descarga eléctrica y fuego, el contacto con un conducto de gas puede originar una explosión. Dañar un conducto de agua puede provocar daños materiales y una descarga eléctrica. Eliminaciónyprotección del medio ambiente Antesdedesecharelaparato,extraigala batería. Lleveelaparato,losaccesoriosyelemba- lajeaunlugarparaqueprocedanareci- clarlorespetandoelmedioambiente. Enelmanualdeinstruccionesdesuba- tería y cargador encontrará las indicacio- nesparaeldesechodelabatería. Máquinasnodebeniralabasura doméstica.
- Lleve el material cortado al lugar de compostajeynolotirenuncaalcubo de la basura. Segúnladirectivaeuropea2012/19/UE sobreresiduosdeaparatoseléctricosyelec- trónicos,losaparatoseléctricosusadosde- beneliminarseporseparadoyreciclarsede formarespetuosaconelmedioambiente. Dependiendodelasnormasestatales,pue- detenerlassiguientesopciones:
- devolverloaunpuntodeventa,
- aunpuntoderecogidaocial.Pregunte enlaempresamunicipaldegestiónde residuos o en nuestro centro de servicio.
- devolver al fabricante/distribuidor. Nosotros nos encargaremos de eliminar gratuitamentelosaparatosdefectuosos que recibamos. Estonoafectaalosaccesoriosyaotros mediossincomponenteselectrónicos.ES
Piezasderepuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop SinotuvieseaccesoaInternet,póngaseencontactotelefónicoconelService-Center (ver“Service-Center“página154).Tengaamanolosnúmerosdepedido. Part. Part. Denominación Nº de pedido Instruccione Plano de de uso explosión 3 35 Protector de las manos 91106189 9 37 Fundaprotectoradelacuchilla 91106190 10 38 Colector de residuos 91106191 Garantía Estimadaclienta,estimadocliente: esteaparatotieneunagarantíade5años apartirdelafechadecompra. Encasodedefectosdeesteproducto,le correspondenderechoslegalescontrael vendedordelproducto.Estosderechosno seránlimitadosporlagarantíaexpuestaa continuación. Condiciones de garantía Elplazodelagarantíaempiezaapartir delafechadecompra.Guardeelrecibo de caja original, ya que se necesita como comprobantedecompra. Siseproduceundefectodematerialo defabricaciónenelplazodecincoaños apartirdelafechadecompradeeste aparato,procederemosalareparacióno sustitucióndelaparato,segúnconsideremos oportuno,sincargoalgunoparausted. Parapoderhacerusodelagarantía,es necesariopresentarelaparatodefectuosoy elcomprobantedecompra(recibodecaja) enelplazodecincoañosyentregaruna brevedescripciónporescritodelanaturale- zadeldefectoydecuándoseprodujo. Sieldefectoestácubiertopornuestra garantía,ledevolveremoselaparatore- paradoounonuevo.Conlareparacióno lasustitucióndelproductonoseiniciaun nuevoperíododegarantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos Elperíododegarantíanoseráprolonga- doporlaprestacióndegarantía.Estose aplicaigualmentealaspartessustituidas yreparadas.Dañosydefectosyaexisten- teseventualmentealcomprarelaparato, tienenquesernoticadosinmediatamente despuésdehaberlodesempacado.Lasre- paracionesaefectuaralcabodelperíodo degarantíaestánsujetasapago. Volumen de la garantía Elaparatofueproducidocuidadosamente segúnlasdirectivasestrictasdelacalidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. Laprestacióndegarantíatienevalidez paradefectosdematerialofabricación. Estagarantíanoseextiendeapartesdel productoqueestánsometidasaundes- gastenaturaly,porlotanto,puedenser consideradascomopiezasdedesgaste (p.ej.lacuchilla),oadañosenpartes frágiles(p.ej.interruptores). Estagarantíacaducasielproductofueda- ñado,utilizadoimpropiamenteonosometi-ES
doamantenimiento.Paraunusoapropiado delproducto,sehandecumplirexactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamentenesdeaplicaciónymane- jos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. Elproductoestáprevistosolamentepara elusoprivadoynocomercial.Lagarantía caducará en el caso de un tratamiento abusivoeimpropio,usodelafuerzao manipulacionesquenofueronefectuadas porunalialdeservicioautorizada. Gestión en caso de garantía Paragarantizarunagestiónrápidade sureclamación,lerogamosseguirlassi- guientes indicaciones:
- Paratodaslasconsultas,tengaprepara- doporfavorelresguardodecajayel númerodeartículo(IAN376271_2104) comopruebadelacompra.
- Porfavor,saqueelnúmerodeartículo delaplacadecaracterísticas,ungraba- do,enlaportadadesusinstrucciones (parteinferiorizquierda)oetiquetaenla parteposterioroinferior.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquierdefecto,contacteprimeramen- tealaseccióndeservicioindicadaa continuaciónporteléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informaciones acerca delagestióndesureclamación.
- Trasconsultarconnuestroserviciodepos- tventa,unaparatoidenticadocomodefec- tuosopuedeserenviadolibredefranqueo aladireccióndeservicioyaconocida porusted,adjuntandoelcomprobantede compra(resguardodecaja)eindicando enquéconsisteeldefectoycuándosurgió. Paraevitarproblemasderecepciónycos- tes adicionales, utilice de todas maneras sóloladirecciónqueselecomunicará. Asegúresedequeelenvíonoseefectúe sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréssuotrotipodetransporteespecial. Envíeporfavorelaparatoincluyendotodos losaccesoriosentregadosconlacompra ygaranticeunembalajedetransportelo sucientementeseguro. Serviciodereparación Reparacionesquenoestáncubiertasporla garantía,laspuededejarefectuarpornues- tralialdeservicioporcuentasuya.Éstale elaborarágustosamenteunpresupuesto. Sóloatenderemosaparatosquehayan sidoenviadosenunembalajesucientey franqueados. Atención:Porfavor,envíeelaparatolimpio,se- ñalandoeldefectoanuestralialdeservicio. Noaceptaremosaparatosquehayansido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa,expréssocualquiertipode transporteespecial.Nosencargamosgra- tuitamentedelaeliminacióndesusapara- tos defectuosos enviados. Service-Center
Servicio España Tel.: 900 984 989 E-Mail:grizzly@lidl.es IAN 376271_2104 Importador Por favor, observe que la siguiente direc- ciónnoesunadireccióndeservicio.Con- tacteprimeramentealcentrodeservicio mencionado arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.deES
Búsquedadefallas Problema Posible causa Solución del error Elaparatonose poneenmarcha Batería recargable (15) des- cargada Cargar la batería (9) (Observar las instrucciones de funcionamiento de la batería y del cargador) Batería recargable (15) no insertada Insertarunabateríarecargable(9) (Observar las instrucciones de funcio- namiento de la batería y del cargador) Elinterruptordeseguridad
17) no se acciona correc-
tamente Conexión(ver“Manejo”) Interruptor(7)defectuoso ReparaciónpornuestroService-Center Elaparatofun- ciona con inte- rrupciones Contacto interno intermitente ReparaciónpornuestroService-Center Interruptor(7)defectuoso Cuchillas se ca- lientan Cuchilla(2)despuntada Alaroreemplazarlabarradecorte (Centro de Servicio) Cuchilla (2) tiene mellas Controlaroreemplazarlabarrade corte (Centro de Servicio) Demasiadafriccióndebidoa lubricaciónfaltante Lubricarlabarraportacuchillas(2) Malresultadode corte Fricciónexcesivaporfaltade lubricación Lubricarlabarraportacuchillas(2) Barraportacuchillas(2)sucia Limpiarlabarraportacuchillas Barraportacuchillas(2)roma Alarlabarraportacuchillasohacerla cambiar(Service-Center) Técnica de corte mala Ver“Trabajar”156
TraduccióndelaDeclaración deconformidadCEoriginal Mediantelapresentedeclaramosque Cortasetos recargable 40 V de la serie PPHSA 40-Li A1 Númerodeserie000001-056000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU)2015/863* Paragarantizarlaconformidad,seaplicaronlassiguientesnormasarmonizadas,así como las normas y regulaciones nacionales: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 Además,seconrma,enconformidadconlaDirectrizdeemisiónderuidos 2000/14/CE&2005/88/EC: Niveldepotenciaacústica: garantizado: 96 dB(A) medido: 93,4 dB(A) ProcedimientodeevaluacióndeconformidadaplicadosegúnindicaciónenanexoV/ 2000/14/EC&2005/88/EC: ElfabricanteeselúnicoresponsabledeexpedirestaDeclaracióndeConformidad: GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY
ManualFacil