AL-KO HT 1845 - Cortasetos

HT 1845 - Cortasetos AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 1845 AL-KO en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO HT 1845 - page 54
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : HT 1845

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 1845 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 1845 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO HT 1845 AL-KO

1.2 Explicación de símbolos y palabras

de señalización .................................. 55 2 Descripción del producto ......................... 55

2.1 Uso previsto ....................................... 55

2.2 Posible uso indebido previsible.......... 55

2.3 Dispositivos de seguridad y protec-

ción..................................................... 55

2.3.1 Protección de manos................... 55

2.3.2 Accionamiento con las dos ma-

nos............................................... 55

2.3.3 Protección de sobrecarga............ 55

2.3.4 Cubierta de protección para la

cuchilla de corte........................... 56

2.4 Símbolos en el aparato ...................... 56

2.5 Vista general del producto (01) .......... 56

2.6 Volumen de suministro....................... 56

3 Instrucciones de seguridad...................... 56

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas.............. 56

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 56

3.1.2 Seguridad eléctrica...................... 57

3.1.3 Seguridad de personas ............... 57

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

eléctrica ....................................... 57

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta

3.2 Instrucciones de seguridad para cor-

3.4 Exposición al ruido ............................. 60

3.5 Instrucciones de seguridad de la ba-

tería y el cargador .............................. 60

3.6 Instrucciones de seguridad para el

funcionamiento................................... 60 4 Puesta en funcionamiento ....................... 60

4.1 Cargar la batería ................................ 60

4.2 Colocación y extracción de la batería

(02) ..................................................... 61 5 Funcionamiento......................................... 61

5.1 Puesta en funcionamiento del corta-

setos (03)............................................ 61

5.2 Comprobación del estado de carga

  • de la batería p. 61
  • 6 Proceso y técnica de trabajo (04) p. 61
  • 7 Mantenimiento y limpieza p. 62
  • 8 Ayuda en caso de avería p. 62
  • 9 Transporte p. 63
  • 10 Almacenamiento p. 64

10.1 Almacenar el aparato ......................... 64

10.2 Guardar la batería y el cargador......... 64

La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.

Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.

Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.

Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.

1.1 Símbolos de la portada

Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.443164_a 55 Descripción del producto Símbolo Significado Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.

1.2 Explicación de símbolos y palabras de

señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.

2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

El presente manual de instrucciones describe un cortasetos con batería guiado a mano. El aparato solo puede utilizarse junto con las ba- terías de iones de litio y cargadores que se men- cionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una bate- ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- to y la batería.

Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.

Este cortasetos con batería se ha diseñado ex- clusivamente para recortar setos, arbustos y ma- torrales. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no per- mitida, se considera un uso indebido y tiene co- mo consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.

2.2 Posible uso indebido previsible

No se pueden desmontar los dispositivos de seguridad ni puentear sus piezas, por ejem- plo, uniendo los interruptores de encendido/ apagado de los mangos.

No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.

No utilice el aparato cuando llueva.

No utilice el aparato en arbustos y setos mo- jados. El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.

2.3 Dispositivos de seguridad y protección

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provo- car lesiones graves.

Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuo- sos.

Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.

2.3.1 Protección de manos

¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones en las cuchillas de corte. Si la protección de ma- nos no se encuentra montada, existe riesgo de lesiones en las cuchillas de corte.

Nunca utilice el aparato sin la protección de manos.

2.3.2 Accionamiento con las dos manos

Solamente es posible accionar el cortasetos con las dos manos a la vez.

2.3.3 Protección de sobrecarga

Si el material que se va a cortar es demasiado grueso o si aparece un objeto duro, la cuchilla de corte se bloquea y el motor se desconecta auto- máticamente.ES 56 HT 1845 Instrucciones de seguridad

1. Desconecte el aparato y extraiga la batería.

Advertencia Antes de realizar cualquier tra- bajo en la cuchilla de corte retire la batería del aparato.

2. Elimine el bloqueo.

3. Espere unos 5 segundos.

4. Vuelva a colocar la batería y encienda el

2.3.4 Cubierta de protección para la cuchilla

de corte La cubierta de protección debe colocarse sobre la cuchilla de corte antes del montaje, el trans- porte y el almacenamiento con el fin de evitar le- siones a las personas y daños a los objetos.

2.4 Símbolos en el aparato

Símbolo Significado Mantenga pies y manos alejados de las herramientas de corte. No utilizar si llueve. Proteger de la humedad. Utilice gafas de protección.

2.5 Vista general del producto (01)

N.º Componente 1 Mango trasero con interruptor de encendido/apagado 2 Indicador del estado de carga 3 Mango delantero con interruptor de seguridad 4 Protección de manos 5 Cuchilla de corte 6 Cubierta de protección para la cu- chilla de corte 7 Compartimento de la batería 8 Manual de instrucciones 9 Batería* 10 Cargador*

  • No se incluyen en el volumen de suministro, pe- ro se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo: véanse los datos técnicos.

2.6 Volumen de suministro

NOTA La batería y el cargador no están in- cluidos en el volumen de suministro y deben ad- quirirse por separado. Los elementos que aquí se listan forman parte del volumen de suministro. Compruebe que es- tán presentes todas las posiciones: N.º Componente 1 Cortasetos 2 Cubierta de protección para la cuchilla de corte 3 Manual de instrucciones

3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3.1 Instrucciones generales de seguridad

para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos incluidos con esta herra- mienta eléctrica. El incumplimiento de las ad- vertencias e instrucciones siguientes puede cau- sar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para un uso futuro. El término "herramienta eléctrica" empleado en las instrucciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable) o a herramientas eléctricas alimentadas por batería (sin cable).

3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.

No utilice la herramienta eléctrica en una zona expuesta a riesgos de explosión, en la que haya polvos, gases o líquidos infla- mables. Estas herramientas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los gases.

Mantenga a los niños y a las demás perso- nas alejadas mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta eléctrica.443164_a 57 Instrucciones de seguridad

3.1.2 Seguridad eléctrica

El enchufe de red de la herramienta eléc- trica debe coincidir con la toma de co- rriente. No se puede cambiar el enchufe. No use ningún adaptador con las herra- mientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de co- rriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.

Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radia- dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.

Mantenga las herramientas eléctricas ale- jadas de la lluvia y la humedad. La pene- tración de agua en el aparato eléctrico au- menta el riesgo de descarga eléctrica.

No use el cable de conexión para fines ex- traños, para llevar o colgar la herramienta eléctrica, o para sacar el enchufe de la to- ma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o en- rollados.

Cuando trabaje con una herramienta eléc- trica al aire libre, utilice únicamente alar- gadores que también sean adecuados pa- ra el exterior. El uso de un alargador ade- cuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.

Si no puede evitar el uso del aparto en un ambiente húmedo, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor dife- rencial evita el riesgo de una descarga eléc- trica.

3.1.3 Seguridad de personas

Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una herramienta eléctrica. No uti- lice el aparato eléctrico si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o me- dicamentos. Un momento de distracción en el uso del aparato puede causar graves le- siones.

Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección personal, como más- cara contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o pro- tección para los oídos, según el tipo y aplica- ción de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.

Evite una puesta en funcionamiento invo- luntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de en- chufarla a la red eléctrica, conectar la ba- tería o transportarla. Al transportar la herra- mienta eléctrica se pueden producir acciden- tes si el dedo está en el interruptor o si la he- rramienta eléctrica está encendida y conecta- da a la red eléctrica.

Retire las llaves de ajuste antes de conec- tar el aparato. Una herramienta o llave olvi- dada en alguna de las piezas giratorias de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.

Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situa- ciones inesperadas.

Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- pa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en- gancharse en las piezas móviles.

Si se pueden montar dispositivos de aspi- ración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado/a con la herra- mienta eléctrica después de un uso reite- rado. Un descuido en el manejo puede pro- vocar lesiones graves en cuestión de fraccio- nes de segundo.

3.1.4 Uso y manejo de la herramienta

No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para realizar el trabajo. Con la herramienta eléctrica apropiada trabaja mejor y más se- guro en el área de servicio especificada.

No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Un aparato eléctrico, que no se puede encender o apa- gar más, es peligroso y se debe reparar.

Saque el conector del enchufe y/o quite la batería extraíble antes de ajustar el apara- to, cambie las piezas de la herramienta deES 58 HT 1845 Instrucciones de seguridad aplicación o aparte la herramienta eléctri- ca. Esta medida de precaución impide el arranque accidental de la herramienta eléctri- ca.

Conserve el aparato eléctrico que no se utilice fuera del alcance de los niños. No permita que personas que no estén fami- liarizadas con la herramienta eléctrica o no hayan leído estas instrucciones la utili- cen. Las herramientas eléctricas son peligro- sas si son utilizadas por personas sin expe- riencia.

Conserve con esmero las herramientas eléctricas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay pie- zas rotas o dañadas que perjudiquen de forma que puedan perjudicar el funciona- miento de la herramienta eléctrica. Encar- gue la reparación de las piezas dañadas antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes han sido provocados por he- rramientas eléctricas incorrectamente repara- das.

Mantenga las herramientas de corte afila- das y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de aplicación, etc., según estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de aparatos eléctricos para aplicaciones distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones de peligro.

Mantenga los mangos y empuñaduras se- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñaduras resbalosos no permiten un funcionamiento seguro ni controlar la herramienta eléctrica en situacio- nes imprevistas.

3.1.5 Uso y manejo de la herramienta con

Cargue la batería únicamente con carga- dores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bate- rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.

Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. En caso de utilizar otras baterías, existe riesgo de in- cendio y lesiones.

Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan pro- vocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito de los contactos de la batería puede tener como consecuencia quemadu- ras o incendio.

En caso de una aplicación incorrecta, puede salir líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de con- tacto accidental, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acu- da al médico. El líquido que sale de la bate- ría puede causar irritaciones de la piel o que- maduras.

No utilice baterías dañadas o modifica- das. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, explosiones o peligro de le- siones.

No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden causar una ex- plosión.

Siga todas las instrucciones para la carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatu- ras especificado en el manual de instruc- ciones. Una carga incorrecta o fuera del ran- go de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.

3.1.6 Servicio técnico

Solamente el personal cualificado puede reparar la herramienta eléctrica y sólo con piezas de repuesto originales. De este mo- do se garantiza la seguridad de la herramien- ta eléctrica.

Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento com- pleto de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.

3.2 Instrucciones de seguridad para

Mantenga todas las partes del cuerpo ale- jadas de la cuchilla. No intente retirar el material cortado mientras la cuchilla está en movimiento o sostener el material que vaya a cortar. Las cuchillas siguen movién- dose tras desconectar el aparato. Un mo-443164_a 59 Instrucciones de seguridad mento de distracción en el uso del cortasetos puede causar graves lesiones.

Cuando la cuchilla esté detenida sujete el cortasetos por el mango y procure no ac- cionar el interruptor de encendido/apaga- do. Sujetar el cortasetos con cuidado reduce el riesgo de un arranque accidental y el peli- gro de lesiones resultante debido a la cuchi- lla.

Coloque siempre la cubierta de la cuchilla cuando transporte o almacene el cortase- tos. Manejar el cortasetos con cuidado redu- ce el peligro de lesiones debido a la cuchilla.

Asegúrese de que todos los interruptores de encendido/apagado están apagados y que el cable de alimentación se ha desen- chufado cuando retire un trozo del mate- rial de corte atascado o realice el manteni- miento del aparato. Si el cortasetos arranca de forma inesperada cuando está eliminando un trozo del material de corte atascado o rea- lizando trabajos de mantenimiento, pueden producirse lesiones graves.

Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla puede entrar en contacto con ca- bles de corriente ocultos o con el propio cable de alimentación. Si la cuchilla entra en contacto con un cable conductor de ten- sión, las partes metálicas del cortasetos pue- den quedar sometidas a tensión y provocar una descarga eléctrica.

Mantenga todos los cables de alimenta- ción y cables eléctricos alejados de la zo- na de corte. Los cables de alimentación o cables eléctricos pueden estar escondidos en setos o arbustos, y por ello la cuchilla puede cortarlos de forma accidental.

No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, en especial cuando exista peligro de descarga por rayo. Esto reduce el peli- gro de ser alcanzado por un rayo.

3.3 Exposición a vibraciones

Peligro por vibración El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede dife- rir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:

¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?

¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?

¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?

¿La herramienta de corte está debida- mente afilada y se ha colocado la herra- mienta de corte adecuada?

¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?

Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.

Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.

El grado de exposición a vibraciones depen- de del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de traba- jo.

El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos sínto- mas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas tempe- raturas.

Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.

Si observa una sensación desagradable o al- teraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po-ES 60 HT 1845 Puesta en funcionamiento dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.

Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.

Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuñaduras).

Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibra- ciones.

3.4 Exposición al ruido

Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesa- ria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.

3.5 Instrucciones de seguridad de la batería

y el cargador Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ría y del cargador en los manuales de instruccio- nes separados. Véase:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores

3.6 Instrucciones de seguridad para el

funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- tromagnético. Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funciona- miento. Este campo puede interferir, en determi- nadas circunstancias, con implantes médicos ac- tivos o pasivos.

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con implantes que consulten a su médico y al fa- bricante del implante antes de usar esta he- rramienta eléctrica.

Tenga en cuenta que el usuario es el respon- sable de los accidentes y daños que se pue- dan producir a otras personas o a su propie- dad.

Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.

Utilice el aparato únicamente cuando no ha- ya otras personas ni animales en la zona de trabajo.

Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.

Antes de proceder a cortar, registre los setos y arbustos en busca de objetos ocultos, p.ej., alambres, alambradas, cables eléctri- cos, herramientas de jardinería o botellas, y retírelos.

Sujete el cortasetos con las dos manos si dispone de dos asas.

Durante el trabajo colóquese sobre el suelo, no sobre una escalera o cualquier otra super- ficie inestable.

Antes de utilizar el cortasetos cerciórese de que los dispositivos de bloqueo de las partes móviles (p.ej., de un eje prolongado o un elemento de giro) están fijados.

Desplace y transporte el aparato de forma que la cuchilla de corte no entre en contacto con ninguna personal ni ningún animal. An- tes del transporte coloque la cubierta de pro- tección sobre la cuchilla de corte.

Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.

Desconecte el aparato y espere a que la cu- chilla de corte se haya detenido antes de reti- rar la rama enganchada.

Retire la batería del aparato y coloque la cu- bierta de protección sobre la cuchilla de corte en caso de:

Realizar trabajos de revisión, ajuste y limpieza

Trabajos con la cuchilla de corte

Realizar trabajos de mantenimiento y re- paración

Situaciones de peligro

4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

4.1 Cargar la batería

Respete el rango de temperatura para la opera- ción de carga; véanse los datos técnicos.443164_a 61 Funcionamiento NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:

Manual de instrucciones 443130: Baterías

Manual de instrucciones 443131: Cargadores

4.2 Colocación y extracción de la batería

(02) ¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.

Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.

Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar. Colocación de la batería

1. Introduzca la batería (02/1) en el comparti-

mento de la batería (02/2) (02/a) hasta que encaje. Extracción de la batería

1. Pulsar el botón de bloqueo (02/3) de la bate-

ría y mantenerlo pulsado.

2. Saque la batería (02/b).

5 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se suel- tan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.

Nunca utilice el aparato si este presenta pie- zas sueltas o dañadas.

5.1 Puesta en funcionamiento del

1. Colóquese en un lugar seguro.

2. Sujete el mango delantero (03/1) con una

mano y, después, el mango trasero (03/2) con la otra.

3. Pulse el interruptor de seguridad (03/3) situa-

do en el mango delantero (03/a) y a conti- nuación pulse el interruptor de encendido/ apagado (03/4) situado en el mango trasero (03/b). El aparato arranca.

4. Mantenga pulsados ambos interruptores du-

rante el trabajo. En cuanto se suelte el inte- rruptor de encendido/apagado, el aparato se desconecta.

5.2 Comprobación del estado de carga de la

batería El indicador del estado de carga (01/2) se en- cuentra en la parte superior del cortasetos. Está compuesto por tres segmentos. Los seg- mentos se iluminan o parpadean en función del estado de carga. Segmento Estado de carga Los 3 segmentos es- tán iluminados: Batería totalmente cargada. Hay 2 segmentos ilu- minados: 2/3 de batería carga- da. Hay 1 segmento ilumi- nado: 1/3 de batería carga- da. Hay 1 segmento que parpadea: La batería está casi agotada. El aparato se desconectará en bre- ve.

6 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO

(04) ¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).

Trabaje con el aparato siempre desde el sue- lo y procure adoptar una postura segura.

Siga las indicaciones de seguridad.

Corte el seto con regularidad y únicamente a las horas permitidas.

Corte únicamente las ramas finas y los bro- tes nuevos de la superficie del seto; no corte a demasiada profundidad.

Siempre corte los lados del seto primero y después la parte de arriba. De este modo se evita que caigan cortes del seto en las zonas que todavía no se han trabajado.

Los setos siempre se deben cortar siempre de forma trapezoidal para evitar calvas en las ramas inferiores.

Únicamente retire el material cortado con el motor parado.

Coloque la cubierta de protección.

Retire la batería.ES 62 HT 1845 Mantenimiento y limpieza

Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.

7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.

Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conser- vación o limpieza. Retire la batería.

Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA Los trabajos de reparación solo pue- den ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.

No exponga el aparato a la humedad.

Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.

Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente da- ños.

Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.

Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acudir al centro de servicio técnico del fabricante si:

la cuchilla de corte está defectuosa.

la cuchilla de corte está desafilada.

la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.

Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.

Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.

8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA

¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.

Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Problema Causa Solución El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Coloque la batería correctamente. No hay alimentación de co- rriente.

1. Retire la batería.

2. Limpie los contactos del aparato.

El guardamotor ha desco- nectado el motor debido a una sobrecarga. Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del mo- tor. El motor funciona con inte- rrupciones.

El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. La cuchilla de corte se ca- lienta. Se genera humo. No hay aceite en la cuchilla de corte.

3. Vuelva a colocar la batería.443164_a 63

La cuchilla de corte está mellada.

Muescas en la cuchilla de corte. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. Las ramas no se cortan limpiamente. Las ramas se quedan atrapadas a menu- do en la cuchilla de corte. La cuchilla de corte está me- llada. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El juego de deslizamiento de la cuchilla de corte es dema- siado grande. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El motor se pone en mar- cha pero la cuchilla de cor- te no se mueve. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El aparato vibra de forma anómala. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El tiempo de funciona- miento de la batería dismi- nuye considerablemente. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar únicamente los accesorios originales del fabrican- te. La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Pedir piezas de repuesto. Acudir al servicio técnico del fabricante. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería. 9 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:

1. Desconecte el aparato.

2. Retire la batería del aparato.

3. Embale la batería adecuadamente (ver más

abajo). Batería "B125 Li" (n.º art. 113896) NOTA La energía nominal de la batería su- pera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:

Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.

Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío

Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.

Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).

Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.ES 64 HT 1845 Almacenamiento

Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.

Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).

Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales. 10 ALMACENAMIENTO

10.1 Almacenar el aparato

Después de cada uso limpie a fondo el apa- rato y sus accesorios y, en caso necesario, coloque todas las cubiertas de protección.

Almacene el aparato en un lugar seco, prote- gido contra heladas y que se pueda cerrar con llave.

Guarde el aparato fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Antes de períodos de inactividad de más de 30días, lleve a cabo las siguientes tareas:

Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.

Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.

10.2 Guardar la batería y el cargador

NOTA Para encontrar información más de- tallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.

11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO

Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.

Las baterías o pilas gastadas que no sean fi- jas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.

El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.

El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo an- tiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.

Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se- guridad las baterías o pilas del aparato elec- trónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.

El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica.443164_a 65 Servicio de atención al cliente/servicio técnico Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:

Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio

Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio

Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:

Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)

Puntos de venta de pilas y baterías

Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos

Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.

12 SERVICIO DE ATENCIÓN AL

CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO

Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:

Se ha seguido el manual de instrucciones

Se manipula el aparato correctamente

Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:

Intentos de reparación no autorizados

Modificaciones técnicas sin autorización

Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:

Los daños de pintura derivados del desgaste normal

Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.IT 66 HT 1845 Traduzione del manuale per l'uso originale