AL-KO Solo 16370 - Cortasetos

Solo 16370 - Cortasetos AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Solo 16370 AL-KO en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AL-KO Solo 16370 - page 86
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AL-KO

Modelo : Solo 16370

Categoría : Cortasetos

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Solo 16370 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Solo 16370 de la marca AL-KO.

MANUAL DE USUARIO Solo 16370 AL-KO

  • Nous déclarons par la présente que ce produit, dans la version que nous avons mise sur le marché, répond aux exigences des directives UE harmonisées, aux normes standards de sécurité UE et aux standards spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir taille-haie à essence Numéro de série G2442445 AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz DEUTSCHLAND Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz DEUTSCHLAND Type Directives UE Normes harmonisées 163-55 163-70 2006/42/EG 2000/14/EG 2014/30/EU EN ISO 10517 EN ISO 14982 EN ISO 22867 EN ISO 22868 Niveau sonore Évaluation de la confor- mité Kötz, 2016-08-26 mesurée / garantie 163-55 104,3 dB(A) / 107 dB(A) 163-70 104,3 dB(A) / 107 dB(A) 2000/14/EG Annexe V Managing Directores Traducción del manual de instrucciones original 86 163-55 / 163-70 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Índice Uso previsto p. 86
  • Símbolos en el aparato p. 87
  • Vista general de las piezas p. 88
  • Advertencias de seguridad p. 90
  • Funcionamiento p. 91
  • Mantenimiento y cuidados p. 97
  • Ayuda en caso de averías p. 104
  • Almacenamiento p. 105
  • Primeros auxilios Le agradecemos que se haya decidido por el cortasetos solo by AL-KO . Nos complace poder ofrecerle el cortasetos solo by AL-KO : estos productos son el resultado de un prolongado programa de desarrollo y de muchos años de acumulación de conocimientos y experiencia. Los cortasetos 163-55 y 163-70 son una combinación de la superioridad de la tecnología más avanzada y un diseño ergonómico; son ligeros y compactos, y se utilizan como herramientas profesionales en una amplia gama de aplicaciones. Lea atentamente este folleto, que contiene información detallada sobre los diversos puntos en los que se demuestra la excelente capacidad de rendimiento de estas herramientas. Asegúrese de conocer bien el contenido de este folleto y seguir los consejos e instrucciones mencionados en él. Esto le permitirá manejar la herramienta con seguridad y lograr los mejores resultados posibles con su cortasetos solo by AL-KO . ¡ADVERTENCIA! Para evitar el RIESGO de lesiones, el usuario tendrá que leer atentamente el presente manual de instrucciones antes de utilizar el cortasetos. El fabricante se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. Los datos técnicos pueden variar de un país a otro. Asegúrese de entregar este manual de instrucciones junto con el cortasetos en caso de ceder el aparato a otra persona. USO PREVISTO El cortasetos ha sido concebido exclusivamente para el corte y la poda de arbustos y setos; no se permite un uso no conforme al previsto. Nunca utilice el cortasetos para un fin contrario al uso previsto.Símbolos en el aparato 441662_b 87 p. 105

SÍMBOLOS EN EL APARATO

Símbolos Familiarícese antes de leer este manual con el significado de los siguientes símbolos: ADVERTENCIA/PELIGRO Mezcla de combustible y aceite Leer, comprender y cumplir las instruccio- nes del manual Arranque manual del motor Prohibido Parada de emergencia No fumar Primeros auxilios Prohibido usar llamas libres Reciclaje Usar guantes de protección Encendido / arranque Evitar que entren personas o mascotas en la zona de trabajo Apagado / parada Utilizar protección para los ojos y oídos Marca CEes Vista general de las piezas 88 163-55 / 163-70

PIEZAS 1 Cuchilla de corte 7 Carburador (no se muestra en la imagen) 13 Palanca de desbloqueo de la empuñadura trasera 2 Espada detenida 8 Interruptor de encen- dido/apagado 14 Silenciador 3 Empuñadura delantera 9 Bujía 15 Mando dispositivo de ce- bado 4 Arrancador manual 10 Palanca de desbloqueo 16 Depósito de combustibleDatos técnicos 441662_b 89

PIEZAS 5 Tapa del depósito de combustible 11 Acelerador 17 Protector de la espada 6 Mando estárter 12 Empuñadura trasera

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Normas generales de seguridad (1)

¡ESTA HERRAMIENTA PUEDE CAUSAR GRAVES

LESIONES! Lea atentamente todas las instrucciones para poder manejar, preparar, mantener, reparar, po- ner en funcionamiento y detener la herramienta ade- cuadamente. Familiarícese con el funcionamiento y el uso adecuado de la herramienta. (1) Se recomienda prestar el cortasetos únicamente a las personas que tengan experiencia en el manejo de cor- tasetos. Entregue siempre la herramienta junto con el manual de instrucciones. Los nuevos usuarios deben solicitar al distribuidor las instrucciones básicas para familiarizarse con el uso de un cortasetos. Se prohíbe el manejo del cortasetos a los niños y jó- venes menores de 18 años. A las personas mayores de 16 años se les permite usar la herramienta con fi- nes de formación pero sólo bajo la supervisión de un instructor cualificado. Utilice el cortasetos con el máximo cuidado y atención. (2) Utilice el cortasetos solamente si está en buenas condiciones físicas. Realice todos los trabajos despacio y con cuidado. El usuario es responsable frente a terceros. Nunca use el cortasetos si está bajo la influencia de alcohol o drogas, o si se siente cansado o indispuesto. (2) Utilice el cortasetos solamente con buenas condiciones de visibilidad e iluminación. Durante las estaciones frías, tenga cuidado con las zonas resbaladizas o mojadas, el hielo y la nieve (riesgo de patinar). Asegúrese siempre de mantener una posición estable. Nunca trabaje en superficies inestables o inclinadas. No trabaje con el cortasetos de pie en escaleras. Nunca suba a un árbol para realizar trabajos de corte con el cortasetos. No camine hacia atrás mientras trabaja con la herramienta para evitar tropiezos y la pérdida de control. Siempre apague el motor antes de limpiar, reparar o sustituir piezas de la herramienta. No use la herramienta si la cuchilla está dañada o excesivamente desgastada.Advertencias de seguridad 441662_b 91 Equipo de protección individual (3) Use ropa apropiada y adecuada, esto es, ropa que sea ajustada pero que no estorbe. No se permite el uso de joyas ni ropa suelta, ya que podrían enredarse en los arbustos o la maleza, o en la misma herrami- enta. Para evitar lesiones en los ojos, las manos y los pies, así como para proteger sus oídos, deberá utilizar el siguiente equipo y ropa de protección durante el tra- bajo con el cortasetos. Use gafas protectoras o una visera mientras trabaja con el cortasetos para evitar lesiones en los ojos. (3) Utilice la protección auditiva adecuada para preve- nir la pérdida de audición (orejeras, tapones para los oídos, etc.). (3) Se recomienda encarecidamente que el usuario lleve un mono de trabajo. (4) Los guantes especiales de piel gruesa forman parte del equipo recomendado y deberán llevarse siempre que se trabaje con el cortasetos.(4) Utilice siempre calzado resistente con una suela anti- deslizante durante los trabajos con el cortasetos. Este tipo de calzado protege contra lesiones y asegura un buen apoyo. (4) (4) FUNCIONAMIENTO Instrucciones de seguridad para el funcionamiento Asegúrese de que no haya niños ni otras personas en un radio de 15 metros (5) del lugar de trabajo, así mismo preste atención a la presencia de animales. Compruebe que el cortasetos funciona de forma se- gura antes de cada uso. Compruebe que el acelerador funciona correcta- mente. Asegúrese de que el acelerador puede mo- verse con suavidad y de manera uniforme. Compru- ebe que el bloqueo del acelerador funciona correcta- mente. Asegúrese de que las empuñaduras están lim- pias y secas, y compruebe si el interruptor de encen- dido/apagado funciona correctamente. Mantenga las empuñaduras libres de aceite y combustible. Arranque el cortasetos únicamente como se especi- fica en el manual de instrucciones. (5)es Funcionamiento 92 163-55 / 163-70 ¡ADVERTENCIA! No utilice ningún otro método para arrancar el motor (6). Utilice el cortasetos únicamente para el fin previsto. No arranque el motor hasta que el cortasetos esté completamente montado. Solo se permite poner en marcha el cortasetos cuando están instalados todos los accesorios necesarios para el funcionamiento de la herramienta. (6) Antes de arrancar el cortasetos, asegúrese de que la espada no entre en contacto con ningún objeto tal como ramas, piedras, etc. Detenga el motor inmediatamente si se producen problemas en el motor. Durante el funcionamiento, sujete bien el cortasetos tanto por la empuñadura delantera como por la trasera, rodeándolas con los dedos. Asegúrese de que las empuñaduras están limpias y libres de humedad, aceite y lubricantes. Asegúrese siempre de mantener una posición estable y bien equilibrada. Esta herramienta solo se debe utilizar al aire libre. Siempre preste atención al entorno de trabajo y esté preparado ante posibles situaciones de peligro a causa del ruido del motor. Maneje siempre el cortasetos de manera que evite la inhalación de los gases expulsados. Nunca ponga en marcha el motor en espacios cerrados (riesgo de asfixia e intoxicación por gas). El monóxido de carbono es un gas inodoro. Procure que haya siempre suficiente ventilación. Pare el motor cuando se tome un descanso o cuando deje el cortasetos desatendido. Ponga el cortasetos en un lugar seguro para evitar que otras personas corran peligros, incendiar materiales combustibles o estropear la herramienta. Nunca ponga el cortasetos caliente sobre hierba seca o materiales combustibles. Mantenga el motor y el silenciador siempre libres de restos de material cortado, hojas y exceso de lubricante para evitar el riesgo de incendio. Nunca ponga en marcha el motor si el silenciador de escape está dañado. (7) Pare el motor en caso de transporte de la herramienta. (7) Pare el motor antes de realizar las siguientes tareas: – Reparar un bloqueo. – Realizar comprobaciones, tareas de mantenimi- ento u otros trabajos en la herramienta. Coloque el cortasetos en una posición segura durante el transporte en un vehículo para evitar fugas de com- bustible. Antes de transportar el cortasetos, asegúrese de que el depósito de combustible está completamente vacío para evitar pérdidas de combustible. La espada siempre se debe transportar o almacenar con su protección. Antes de realizar trabajos de corte con el cortasetos, inspeccione el área de trabajo por si hubiese alam- bres, cables, cristales y otros objetos extraños que pu- dieran entrar en contacto con la espada.

Mantenimiento Descarga eléctrica: Preste mucha atención a la presencia de todo tipo de cercas y cables eléctri- cos. Compruebe que en el área de trabajo no haya cableado eléctrico antes de los trabajos de corte.Funcionamiento 441662_b 93 Al arrancar el motor y durante el funcionamiento, debe evitar cualquier tipo de contacto con la espada. Durante el funcionamiento, todos los dispositivos de protección suministrados con el cortasetos como, por ejemplo, las cubiertas, deben estar fijados correctamente a la herramienta. Retire la arena, piedras, clavos, cables, etc., que puedan encontrarse en el espacio de trabajo. Los objetos extraños pueden dañar la cuchilla de corte. Antes de cortar el seto, recorte las ramas de 8 mm o más gruesas con unas tijeras de podar. Asegúrese de que la cuchilla ha alcanzado la máxima velocidad de trabajo antes de comenzar el corte. Después de soltar el acelerador, la cuchilla de corte tarda un poco en detenerse por completo. No haga funcionar el cortasetos a una velocidad alta de ralentí. En un régimen de ralentí dema- siado alto, no podrá regular la velocidad de la cuchilla de corte con el acelerador. Durante el proceso de corte, deberá sostener el cor- tasetos de manera que la espada forme un ángulo de 15° a 30° con la línea de corte. Tenga especial cuidado al cortar setos que se encu- entran en las alambradas o cerca de ellas. Asegúrese de que la espada no toque objetos duros tales como cercas de alambre, piedras o el suelo. En caso de contacto con tales objetos, las cuchillas se pueden parar o romper. (18) Si la espada golpea una piedra u otros objetos duros, detenga inmediatamente el motor y com- pruebe si la espada ha sufrido daños. Reemplace la cuchilla de corte dañada antes de retomar el trabajo. Tómese descansos con frecuencia. solo by AL-KO recomienda hacer un descanso de 10 a 20 minutos cada 50 minutos de trabajo. Intente trabajar siempre con el cortasetos con el mínimo ruido y contaminación posible. Compru- ebe especialmente el ajuste adecuado del carburador y respete la relación de mezcla especifi- cada de combustible y aceite. Nunca intente retirar el material atascado mientras las cuchillas de corte están en movimiento. Este material se podrá retirar después de apagar y apoyar la herramienta sobre alguna base.es Funcionamiento 94 163-55 / 163-70 Repostaje (7) (8) (9) Pare el motor antes de repostar (7), mantenga una distancia suficiente con las llamas libres (8) y no fume. Nunca intente repostar un motor caliente o en funcio- namiento. Evite el contacto de la piel con productos derivados del petróleo. No inhale los vapores del combustible. Use siempre guantes de protección para repostar. Cambie y lave la ropa de protección periódicamente. Para reducir el riesgo de contaminación del suelo (pro- tección del medioambiente), asegúrese de que no pe- netre combustible ni aceite en el suelo. Limpie inme- diatamente el cortasetos si se derrama combustible. Deje secar la ropa manchada de combustible en un lugar bien ventilado antes de tirarla. En caso contra- rio, se podría producir una combustión espontánea. Evite cualquier contacto del combustible con su ropa. Cámbiese inmediatamente de ropa si se ha man- chado con combustible (peligro). Inspeccione con regularidad la tapa del depósito de combustible para asegurarse de que esté firmemente cerrada. Asegúrese de enroscar bien la tapa del depósito. Aléjese al menos 3 m del lugar de repostaje antes de arrancar el motor. (9) Nunca reposte la herramienta en habitaciones cerra- das. El vapor del combustible se acumula a nivel del suelo y podría causar una deflagración e incluso una explosión. Transporte y almacene el combustible sólo en recipi- entes homologados. Asegúrese de que el combusti- ble almacenado no está al alcance de los niños. Limpie el área alrededor de la tapa del depósito de combustible con cuidado para que no entre suciedad en este depósito. Desenrosque la tapa y llene el depósito con combus- tible. Utilice un embudo con el cartucho de filtro ade- cuado para filtrar el combustible. Vuelva a enroscar firmemente la tapa del depósito con la mano. Después de repostar, limpie el área alrededor del ta- pón de rosca y el depósito. Debe limpiar sin falta el combustible derramado (peli- gro de incendio). (13)Funcionamiento 441662_b 95 Mezcla de combustible y aceite El cortasetos tiene un motor de dos tiempos de alto rendi- miento. Funciona con una mezcla de combustible y aceite de motor de dos tiempos. El motor está diseñado para combustible normal sin plomo con un octanaje de 91 ROZ. En el caso de que no disponga de este combustible, puede usar com- bustible con un octanaje superior. Esto no dañará el motor pero afectará a su rendimiento. Se originará una situación similar con el uso de carburante con plomo. Para obtener un óptimo funcionamiento del mo- tor y para proteger su salud y el medioambiente, deberá usarse solamente carburante sin plomo. (11) El motor se lubrica con un aceite de dos tiempos que se mezcla con el combustible. El motor ha sido diseñado para usarse con el aceite de motor de dos tiempos solo by AL- KO y una mezcla en la proporción de 40:1 (protección del medioambiente). Esta pobre relación de mezcla garantiza una larga vida útil y un funcionamiento seguro con una mí- nima emisión de contaminantes. Es imprescindible respetar la proporción de mezcla de 40:1 (aceite de motor de dos tiempossolo by AL-KO); de lo contrario no estará garan- tizado el buen funcionamiento del cortasetos. La correcta proporción de mezcla: Combustible del carburador: Aceite de dos tiempos prescrito = 40:1 o bien Aceite de dos tiempos de otro fabricante = 25: 1 (12) ADVICE Para preparar la mezcla, mezcle primero la cantidad total de aceite con la mitad del car- burante requerido en un recipiente adecuado, que cumpla o supere todos los requisitos locales. Después añada el carburante restante. Agite bien la mezcla antes de llenar el depósito del cortasetos. No añada más aceite de motor de lo especificado para garantizar un funcionamiento se- guro. En caso contrario, se producirían más residuos de la combustión, nocivos para el medioambiente, y se obstruirían el conducto de escape y el silenciador. Además, aumen- taría el consumo de combustible y disminuiría el rendimiento. Manipulación de productos derivados del petróleo Deberá tener el máximo cuidado al manipular combustibles. Los combustibles pueden contener sustancias similares a los disolventes. Realice el repostaje de la herramienta únicamente en una zona exterior bien ventilada. No inhale vapores de combustible y evite cualquier contacto de los combusti- bles y aceites con la piel. Si su piel entra en contacto con estos productos repetidas veces o durante un período prolongado de tiempo, la piel se seca. Esto puede ocasionar diferentes enfermedades en la piel e incluso reacciones alérgicas. El contacto de aceite, combustible, etc., con los ojos puede producir irritación. Si entra aceite, combustible, etc., en los ojos, lávelos inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación de los ojos, acuda al médico de inmediato.es Funcionamiento 96 163-55 / 163-70 Ajuste del ángulo de la empuñadura trasera La empuñadura trasera se puede girar y bloquear en un ángulo de hasta 90° a la izquierda o la derecha. Así se modifica el ángulo: 1 Tire de la palanca de desbloqueo (19A)para soltar el bloqueo de la empuñadura. 2 Gire la empuñadura de 0° a 90° hasta ajustar el ángulo deseado. 3 Asegúrese de que la palanca de desbloqueo (19A) vu- elve a su posición original y de que el bloqueo de la empuñadura queda encajado. (19) ¡ATENCIÓN! No accione el acelerador si la empuñadura está desbloqueada. No desbloquee la empuña- dura durante los trabajos de corte. Arranque de la herramienta Aléjese al menos 3 m del lugar de repostaje. Coloque el cortasetos sobre una superficie limpia. Asegúrese de que la espada no entra en contacto con el suelo ni con otros objetos. Arranque en frío: Cuando el motor está frío o ha estado apagado du- rante más de 5 minutos o después del repostaje. 2 Pulse varias veces (de 7 a 10 veces) y con suavidad la bomba de arranque (15B)hasta que entre el com- bustible. (15)

Coloque el mando estárter (16C) en la posición . (16)Funcionamiento 441662_b 97 4 Sostenga firmemente la herramienta con la empuña- dura hacia abajo para que no pierda el control mien- tras hace arrancar el motor tirando del cable. Hacer caso omiso de esta indicación puede provocar caídas o el roce de la espada con un obstáculo o su cuerpo, causando lesiones graves, daños materiales y daños en la herramienta. 5 Tire lentamente de la manija de arranque unos 10 o 15 cm hasta que note resistencia. 6 Tire con fuerza de la manija de arranque hasta que se aprecie cierta resistencia y arranque el motor. 7 Deje funcionar el motor durante aproximadamente un minuto a una velocidad moderada antes de acelerar a fondo. (6) Parada de la herramienta 1 Suelte completamente el acelerador. 2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición "O" (apagado). El motor irá reduciendo la ve- locidad hasta detenerse finalmente. (7)

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Instrucciones de mantenimiento Sea respetuoso con el medioambiente y sus veci- nos. Intente trabajar siempre con el cortasetos con el mínimo ruido y contaminación posible. Compruebe sobre todo si el carburador está correctamente aju- stado. Limpie el cortasetos periódicamente y compruebe que todos los tornillos y las tuercas estén bien apretados. Nunca realice trabajos de mantenimiento ni guarde el cortasetos cerca de llamas libres, chispas, etc. ¡Riesgo de incendio! (10)es Mantenimiento y cuidados 98 163-55 / 163-70 Apague el motor y quite el enchufe de la bujía antes de limpiar/cambiar/afilar la espada o de realizar otros trabajos de mantenimiento. Guarde el cortasetos en un lugar bien ventilado. El lugar de almacenamiento debe ser suficiente- mente alto o estar cerrado con llave para que el cortasetos no quede al alcance de los niños. Realice únicamente las reparaciones de la herramienta para las que está cualificado. Nunca rectifique ni suelde los elementos de corte defectuosos. Compruebe periódicamente si la espada presenta algún daño con el motor apagado. Asegúrese de que los elementos de corte estén siempre bien afilados. Las cuchillas pueden cortar, por lo que se deben utilizar siempre guantes de protección durante su manipulación y afilado. ¡ATENCIÓN! Respete todas las medidas de prevención de accidentes recomendadas por las compañías aseguradoras y aprobadas por las asociaciones profesionales y por las autoridades compe- tentes. No realice ninguna modificación técnica en el cortasetos, ya que pondría en peligro su se- guridad. El usuario sólo podrá llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y reparación que se describen en este manual de instrucciones. Todos los demás trabajos deben ser realizados por personal de mantenimiento autorizado. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales, adquiridos en un centro de distribución solo by AL-KO autorizado. El uso de accesorios y herramientas no autorizados aumenta el riesgo de sufrir accidentes y lesiones. solo by AL-KO no asume ninguna responsabilidad por las lesiones personales o daños materiales cau- sados por el uso de accesorios y piezas de repuesto no autorizados. Afilado de las cuchillas Si los bordes están redondeados y no cortan bien, afile las partes cortantes que aparecen sombreadas en la imagen (20-3). No afile la superficie de contacto (superfi- cie deslizante) de la parte superior e inferior de los extre- mos. (20-1) Rectificador plano (20-2) Sección transversal del borde de corte Antes del afilado, apague el motor, retire el enchufe de la bujía y compruebe que la espada y las cuchillas están bien aseguradas. Utilice guantes y gafas de protección, etc. No afile demasiado. En caso contrario, los bordes per- derán la capa dura y se desafilarán con bastante ra- pidez. (20)Mantenimiento y cuidados 441662_b 99 Ajuste de la distancia entre las cuchillas superiores e inferiores Las cuchillas superiores e inferiores se desgastan. Si no se puede realizar un corte limpio aunque las cuchillas es- tén bien afiladas, ajuste la distancia entre las cuchillas de la siguiente manera: 1 Afloje los tornillos para desmontar la espada de la her- ramienta. 2 Usando una llave poligonal o de boca suelte la tuerca (21-1). 3 Con una llave Torx apriete suavemente el tornillo de sujeción (21-2) hasta notar cierta resistencia y vuelva a aflojarlo un cuarto de vuelta. (21) 4 Sujete el tornillo de sujeción (21-2) y apriete la tuerca (21-1) fijamente. 5 Aplique un poco de aceite en las superficies de contacto de las cuchillas. 6 Arranque el motor y hágalo funcionar durante un minuto, accionando y soltando el acelerador con- tinuamente. 7 Calcule el tiempo que tardan en detenerse las cuchillas después de soltar la palanca del acelerador. Si tardan dos segundos o más, apague el motor y repita los pasos 2 a 7. 8 Pare el motor y toque la superficie de las cuchillas. El ajuste se habrá realizado correctamente si las cuchillas no están demasiado calientes como para tocarlas. En caso contrario, suelte ligeramente el tornillo de sujeción (2) y repita los pasos 6 a 8. 9 Vuelva a fijar la espada en la herramienta usando los tornillos. ADVICE Detenga el motor y asegúrese de que las cuchillas estén completamente paradas antes de realizar los ajustes. Limpie las ranuras que se encuentran cerca del tornillo (21-2) de las cuchillas si están obstruidas por el polvo. Comprobación y ajuste de la velocidad en ralentí Las cuchillas deben estar paradas cuando el motor fun- ciona en ralentí. La velocidad en ralentí deberá ser de 3100 rpm. Ajuste la velocidad en ralentí mediante el tornillo del ralentí (las cuchillas no deberán estar funcionando mi- entras el motor esté en ralentí). – Si las hojas se mueven al ralentí, gire el tornillo del ralentí hacia la izquierda para disminuir las re- voluciones. – Si el motor se detiene, gire el tornillo del ralentí hacia la derecha para aumentar las revoluciones. Si las hojas de corte se siguen moviendo al ralentí después de ajustar la velocidad en ralentí, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado. – El embrague deberá engranarse a un mínimo de 4000 rpm. – Revise el funcionamiento correcto del interrup- tor de encendido/apagado, la palanca de desblo- queo de la empuñadura y el acelerador. (22)es Mantenimiento y cuidados 100 163-55 / 163-70 Limpieza del filtro de aire ¡PELIGRO! ¡Están estrictamente prohibidas las llamas abiertas! Revise y limpie el filtro de aire diariamente o a más tardar tras 15 horas de funcionamiento. Gire el mando estárter hasta su cierre completo y mantenga el carburador limpio de polvo y suciedad. Suelte el tornillo de sujeción (23-1). Extraiga el filtro de aire, tirando de la parte posterior de la tapa del filtro hacia delante. Si hay manchas de aceite en el elemento filtrante (es- ponja) (23-2) estrújelo con fuerza. En caso de suciedad excesiva: (23) – Retire el elemento filtrante (esponja) (23-2)y sumérjalo en agua caliente o en agua con detergente neutro diluido. Después espere hasta que esté completamente seco. – Limpie el elemento filtrante (fieltro) (23-3) con gasolina y déjelo secar completamente. Deje que estos elementos filtrantes se sequen completamente antes de volver a colocar el filtro de aire. En caso contrario, podrían surgir problemas para arrancar el motor. Limpie el aceite adherido al filtro de aire con un paño. Vuelva a colocar la tapa del filtro de aire inmediatamente después de la limpieza y fíjela mediante el tornillo de sujeción (23-1). ADVICE Información importante al manipular los elementos filtrantes Limpie los elementos filtrantes varias veces al día si hay exceso de polvo. Si continúa utilizando la herramienta con los elementos filtrantes manchados de aceite, se podría derramar el aceite del filtro de aire, provocando una contaminación por hidro- carburos. Comprobación de la bujía Revise y limpie la bujía a más tardar tras 50 horas de funcionamiento. Utilice únicamente la llave universal suministrada para retirar o instalar la bujía. La separación entre ambos electrodos de la bujía debe ser de 0,7 a 0,8 mm. Ajuste esta separación si es mayor o menor de esta medida. Si la bujía está obstruida o sucia de carbón, límpiela a fondo o sus- titúyala por una nueva. Utilice únicamente bujías de repuesto exactamente iguales. (25)Mantenimiento y cuidados 441662_b 101 Lubricación Suministre grasa lubricante cada 50 horas de funciona- miento a través del racor de engrase (26-1). ADVICE Cumpla estrictamente los intervalos de lubri- cación y las cantidades de grasa lubricante especificados. Si no lo hace, la herramienta puede sufrir daños por falta de lubricación. (26) Limpieza del filtro de combustible (cabezal de succión en el depósito de combustible) ¡ADVERTENCIA! ¡Están estrictamente prohibidas las llamas abiertas! Revise y limpie el filtro de combustible mensualmente o a más tardar tras 50 horas de funcionamiento. El combustible que requiere el carburador es filtrado por el filtro fino (27-1) de la cabeza de succión. Realice una inspección visual del filtro fino periódica- mente. (27) Para comprobar el filtro fino (27-1) abra la tapa del depósito y extraiga el cabezal de succión a través de la abertura del depósito con la ayuda de un alambre en forma de gancho. Los filtros finos (27-1) que se hayan endurecido, ensuciado u obstruido, deberán sustituirse (27-1) por uno nuevo. Sustituya el filtro fino (27-1) al menos cada 3 meses para garantizar el suministro suficiente de combustible en el carburador. El suministro insuficiente de combustible puede causar dificultades para arrancar el motor y la disminución de la velocidad máxima. Sustitución del conducto de combustible ¡ADVERTENCIA! ¡Están estrictamente prohibidas las llamas abiertas! Inspeccione y limpie el conducto de combustible (28-1) diariamente o a más tardar cada 10 horas de funcionami- ento. Sustituya el conducto de combustible (28-1) cada 200 horas de funcionamiento o, a más tardar, anualmente con independencia del de la frecuencia de uso de la herramienta. En caso contrario, podría provocar un in- cendio debido a fugas de combustible. Si se detectan fugas, cambie inmediatamente el con- ducto de combustible (28-1) . (28)es Mantenimiento y cuidados 102 163-55 / 163-70 Cambio de la tapa del depósito Sustituya la tapa del depósito (28-2) si está agrietada o presenta algún otro daño. La tapa del depósito se desgasta con el paso del tiempo. Cambie la tapa del depósito cada dos o tres años. Si se debe realizar algún trabajo de mantenimiento o ajuste que no está incluido en este manual de instruccio- nes, póngase en contacto con su centro de servicio solo by AL-KO autorizado. (28)Mantenimiento y cuidados 441662_b 103 Trabajos de mantenimiento e inspección diarios Para asegurar una larga vida útil y evitar cualquier daño en la herramienta, lleve a cabo los siguientes trabajos de mantenimiento periódicamente. Antes de utilizar la herramienta: Compruebe que no hay tornillos sueltos ni faltan piezas en la herramienta. Preste especial atención a que los tornillos de las cuchillas de corte estén bien apretados. Compruebe que los conductos de ventilación y las aletas del cilindro no estén obstruidos. Límpielos en caso necesario. Limpie y compruebe el depósito de combustible en busca de fugas o cuerpos extraños. Después de utilizar la herramienta: Limpie el cortasetos por su parte exterior y compruebe si presenta daños. Limpie el filtro de aire. Si trabaja en entornos con mucho polvo, limpie el filtro varias veces al día. Compruebe si las cuchillas de corte están dañadas y asegúrese de que estén colocadas correcta- mente. Plan de mantenimiento – Acelerador Comprobar el funcionamiento correctoDespués de cada re- postaje – Interruptor de encen- dido/apagado Comprobar el funcionamiento correcto – Motor Inspección visual de daños y fijación cor- recta – Tornillos y tuercas Comprobar estado general y seguridad – Filtro de aire Limpiar – Conducto de ventila- ción Limpiar – Herramienta de corte Comprobar daños y afilado – Velocidad en ralentí Inspeccionar (la herramienta de corte no debe moverse) Antes de cada uso – Depósito de combusti- ble Revisar y limpiar – Caja de engranaje LubricarCada 50 horas – Bujía Revisar y, en caso necesario, cambiar Anualmente – Conducto de combusti- ble Cambiar Cada dos años – Tapa del depósito Cambiar – Depósito de combusti- ble Vaciar y limpiar – Carburador Trabaje hasta que el motor se quede sin combustible Antes de un almacen- amiento a largo plazo – Cabeza de succión Cambiares Ayuda en caso de averías 104 163-55 / 163-70

AYUDA EN CASO DE AVERÍAS

Problema Sistema Observación Causa Hay chispa de encendido Error de suministro de com- bustible o del sistema de compresión, defecto mecá- nico Sistema de encendido No hay chispa de encendido Interruptor de encen- dido/apagado accionado, fallo del cableado o cortocir- cuito, bujía o conector de bu- jía defectuoso, fallo del mó- dulo de encendido Suministro de combusti- ble Depósito de combustible lleno Posición incorrecta del estár- ter, carburador defectuoso, cabeza de succión (filtro de combustible) sucia, conducto de combustible doblado u obstruido Interior del motor Junta interior del cilindro de- fectuosa, juntas del cigüeñal dañadas, anillos de cilindro o pistón defectuosos Compresión Exterior del motor Junta de la bujía en mal estado El motor no arranca o tiene dificultades El arrancador no funciona Muelle del arrancador roto, partes rotas en el interior del motor Problemas de arranque en caliente Fallo mecánico Depósito lleno, hay chispa de encendido Carburador sucio Ajuste incorrecto de la velo- cidad en ralentí, cabeza de succión o carburador sucio El motor arranca pero se ahoga inmediata- mente Suministro de combusti- ble Depósito lleno Fallo de la ventilación del de- pósito de combustible, con- ducto de suministro de com- bustible obstruido, cable o in- terruptor de encendido/apa- gado defectuosoAlmacenamiento 441662_b 105 Problema Sistema Observación Causa Bajo rendimiento Es probable que estén afectados varios sistemas Motor en vacío Filtro de aire sucio, carbu- rador sucio, silenciador ob- struido, conducto de salida del cilindro obstruido ALMACENAMIENTO Si desea almacenar la herramienta durante un largo periodo de tiempo, retire todo el combustible del de- pósito y el carburador como se explica a continuación: Vacíe el depósito de combustible por completo. Desenrosque la bujía y añada unas gotas de aceite dentro del orificio de la bujía. A continuación, tire sua- vemente de la cuerda de arranque para que todo el interior del cilindro quede cubierto de una película de aceite y atornille de nuevo la bujía. (29) Limpie el polvo y la suciedad de las cuchillas de corte y la parte exterior de la herramienta, páseles un paño bañado en aceite y guarde la herramienta en un lugar lo más seco posible. PRIMEROS AUXILIOS Asegúrese de tener un botiquín de primeros auxilios bien provisto cerca del lugar de trabajo conforme a la norma DIN 13164 por si se produjera un accidente. Reponga inmediatamente cualquier artículo que retire del botiquín de primeros auxilios. Proporcione la siguiente información cuando solicite ayuda: – Lugar del accidente – Las causas – Número de personas lesionadas – Alcance de las heridas- Su nombrees 106 163-55 / 163-70

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Por la presente, declaramos que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los están- dares específicos del producto. Producto Fabricante Apoderado Cortasetos de gasolina Número de serie G2442445 AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz DEUTSCHLAND Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 89359 Kötz DEUTSCHLAND Tipo Directivas UE Normas armonizadas 163-55 163-70 2006/42/EG 2000/14/EG 2014/30/EU EN ISO 10517 EN ISO 14982 EN ISO 22867 EN ISO 22868 Nivel de potencia acústica Evaluación de conformi- dad Kötz, 2016-08-26 medido / garantizado 163-55 104,3 dB(A) / 107 dB(A) 163-70 104,3 dB(A) / 107 dB(A) 2000/14/EG Anexo V Managing DirectorTraduzione delle istruzioni d’uso originali 441662_b 107