HTA 1845 - Cortasetos AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTA 1845 AL-KO en formato PDF.
| Marca | AL-KO |
| Modelo | HTA 1845 |
| Tipo de producto | Cortasetos telescópico inalámbrico |
| Uso | Doméstico (jardinería amateur) |
| Alimentación | Batería de iones de litio de 18 V (no incluida) |
| Longitud de la cuchilla | 45 cm |
| Peso (sin batería) | 4,2 kg |
| Longitud del mango telescópico | Ajustable de 1,5 m a 2,6 m |
| Orientación del cabezal de corte | Giratoria (varias posiciones) |
| Tipo de batería compatible | Baterías AL-KO B125 Li (ref. 113896) y otras series |
| Cargador compatible | Cargadores AL-KO serie 443131 |
| Indicador de carga de la batería | Sí (3 segmentos LED) |
| Protección contra sobrecarga | Sí (parada automática del motor) |
| Botón de desbloqueo | Sí (evita un encendido accidental) |
| Cubierta de protección de la cuchilla | Incluida |
| Nivel sonoro (LWA) | 95 dB(A) |
| Nivel de vibraciones (mano-brazo) | 2,5 m/s² |
| Mantenimiento corriente | Limpiar y engrasar la cuchilla regularmente |
| Almacenamiento | Lugar seco, protegido de las heladas |
| Piezas de repuesto disponibles | Cuchilla, batería, cargador, cubierta de protección |
Preguntas frecuentes - HTA 1845 AL-KO
Preguntas de los usuarios sobre HTA 1845 AL-KO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTA 1845 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTA 1845 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO HTA 1845 AL-KO
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones . 63
1.1 Símbolos de la portada 64
1.2 Explicación de símbolos y palabras
de señalización .... 64
2 Descripción del producto 64
2.1 Uso previsto 64
2.2 Posible uso indebido previsible...... 64
2.3 Dispositivos de seguridad y protección.... 64
2.3.1 Protección de sobrecarga...... 64
2.3.2 Cubierta de protección para la cuchilla de corte.... 65
2.3.3 Botón de desbloqueo.... 65
2.4 Símbolos en el aparato 65
2.4.1 Símbolos de seguridad...... 65
2.4.2 Símbolos de mando...... 65
2.5 Vista general del producto (01) ..... 65
2.6 Volumen de suministro.... 65
3 Instrucciones de seguridad.... 66
3.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas ...... 66
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 66
3.1.2 Seguridad eléctrica.... 66
3.1.3 Seguridad de personas ..... 66
3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica 67
3.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías ...... 67
3.1.6 Servicio técnico 68
3.2 Instrucciones de seguridad para cortasetos.... 68
3.3 Indicaciones de seguridad para cortasetos de alcance más largo ..... 68
3.4 Exposición a vibraciones.... 68
3.5 Exposición al ruido 69
3.6 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador 69
3.7 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento.... 70
4 Montaje....70
4.1 Acoplar/desmontar el cabezal de cor-te (02) 70
5 Puesta en funcionamiento.... 70
5.1 Cargar la batería.... 70
5.2 Insertar y sacar la batería (03, 04) ..... 71
6 Funcionamiento.... 71
6.1 Comprobación del estado de carga de la batería.... 71
6.2 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (05) 71
6.3 Giro del cabezal de corte (06, 07) ..... 71
6.4 Conectar y desconectar el aparato (08, 09)....71
7 Proceso y técnica de trabajo (10).... 72
8 Mantenimiento y limpieza.... 72
9 Ayuda en caso de avería.... 72
10 Transporte.... 74
11 Almacenamiento.... 74
11.1 Almacenar el aparato 74
11.2 Guardar la batería y el cargador...... 74
12 Eliminación del producto 74
13 Datos técnicos.... 75
14 Servicio de atención al cliente/servicio técnico....76
15 Garantía 76
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■ Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■ Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado

Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.

Manual de instrucciones

Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial atención a las indicaciones de transporte, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de señalización
¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
i NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe un cortasetos alto con batería y de manejo manual, equipado con un mango telescópico regulable en altura y un cabezal giratorio.
El aparato solo puede utilizarse junto con las baterías de iones de litio y cargadores que se mencionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:
■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores
¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una batería inapropiada, pueden dañarse el propio aparato y la batería.
- Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.
2.1 Uso previsto
El aparato está destinado a eliminar ramas finas y brotes nuevos de setos y arbustos desde el suelo. El usuario debe estar situado firmemente sobre el suelo.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no permitida, se considera un uso indebido y tiene como consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.
No utilice el aparato cuando llueva.
No utilice el aparato en arbustos y setos mo-jados.
El aparato no ha sido concebido para el uso industrial en parques públicos o instalaciones deportivas ni para el uso en el ámbito de la agricultura y la silvicultura.
2.3 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provocar lesiones graves.
- Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.3.1 Protección de sobrecarga
Si el material que se va a cortar es demasiado grueso o si aparece un objeto duro, la cuchilla de corte se bloquea y el motor se desconecta automáticamente.
-
Desconecte el aparato y extraiga la batería. Advertencia Antes de realizar cualquier trabajo en la cuchilla de corte retire la batería del aparato.
-
Elimine el bloqueo.
- Espere unos 5 segundos.
- Vuelva a colocar la batería y encienda el aparato.
2.3.2 Cubierta de protección para la cuchilla de corte
La cubierta de protección debe colocarse sobre la cuchilla de corte antes del montaje, el transporte y el almacenamiento con el fin de evitar lesiones a las personas y daños a los objetos.
2.3.3 Botón de desbloqueo
El botón de desbloqueo activa el interruptor de encendido/apagado. De este modo se evita un encendido accidental del aparato al presionar únicamente el interruptor de encendido/apagado.
2.4 Símbolos en el aparato
2.4.1 Símbolos de seguridad
Símbolo Significado

Preste especial atención durante el manejo. Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.

Utilizar casco de protección, protección para los oídos y protección para los ojos.

No acerque las manos a las cuchillas de corte.

No exponga el aparato a la lluvia.

No dañe ningún cable conductor de corriente. Peligro de descarga eléctrica.

Respete una distancia de 10 m con respecto a los cables que conducen corriente.
Símbolo Significado

Retire la batería antes de efectuar trabajos de ajuste, limpieza o mantenimiento.
2.4.2 Símbolos de mando
Símbolo Significado

Apretar/aflojar el mango telescópi- co.
2.5 Vista general del producto (01)
La vista de conjunto (01) da una visión general del aparato.
N.° Componente
| 1 Aparato básico | |
| 2 | ■ Mango inferior |
| 3 | ■ Mango superior |
| 4 | ■ Casquillo de bloqueo |
| 5 | ■ Batería* |
| 6 | ■ Indicador del estado de carga |
| 7 | ■ Botón de desbloqueo |
| 8 | ■ Interruptor de encendido/apagado |
| 9 | ■ Mango telescópico |
| 10 Cabezal de corte con articulación giratoria | |
| 11 Cargador* | |
| 12 Cubierta de protección para la cu-chilla de corte | |
| 13 Manual de instrucciones | |
* No se incluyen en el volumen de suministro, pero se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo: véanse los datos técnicos.
2.6 Volumen de suministro
i NOTA La batería y el cargador no están incluidos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.
Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.
N.° Componente
1 Aparato básico
2 Cabezal de corte con articulación giratoria
3 Cubierta de protección para la cuchilla de corte
4 Manual de instrucciones
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Indicaciones generales de seguridad para máquinas eléctricas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que está provista la presente máquina. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
- Guarde todas las advertencias e instrucciones de seguridad para un uso futuro.
El término "máquina" empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a máquinas de alimentación por red eléctrica (con cable de red) o a máquinas de alimentación por baterías (sin cable de red).
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas y sin iluminación pueden causar accidentes.
No trabaje con la máquina en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan chispas que pueden prender el polvo o los vapores.
Durante el uso de la máquina mantenga alejados a los niños y cualquier otra persona. En caso de sufrir una distracción puede perder el control sobre la máquina.
3.1.2 Seguridad eléctrica
El enchufe de conexión de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No utilice ningún enchufe adaptador junto con las máquinas con conexión a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecuadas disminuyen el riesgo de descargas eléctricas.
- Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las máquinas alejadas de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en una máquina, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines ajenos, para llevar o colgar la máquina, o para sacar el enchufe de la toma de corriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
- Cuando trabaje con una máquina al aire libre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el exterior reduce el peligro de descargas eléctricas.
Si el funcionamiento de la máquina en un entorno húmedo es inevitable, utilice un interruptor diferencial. El uso de este interruptor diferencial evita el riesgo de una descarga eléctrica.
3.1.3 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando trabaje con una máquina. No utilice ninguna máquina si siente cansancio o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza la máquina puede provocar lesiones graves.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección individual, como mascarilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y aplicación de la máquina, reduce el riesgo de lesiones.
Evite una puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que la máquina está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o conectar la batería, agarrarla o transportarla. Si al transportar la máquina tiene el dedo en el interruptor o si la máquina se encuentra encendida y conecta-
da a la alimentación de corriente, esto puede provocar accidentes.
- Retire las herramientas de ajuste o las llaves inglesas antes de encender la máquina. Una herramienta o llave que se encuentre en una parte giratoria de la máquina puede provocar lesiones.
- Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en-gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspiración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para máquinas, aunque esté familiarizado/a con la máquina después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.
3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica
No sobrecargue la máquina. Utilice para su trabajo la máquina específica para ello. Con la máquina adecuada trabajará mejor y con mayor seguridad en un rango de potencia determinado.
No utilice ninguna máquina cuyo interruptor esté defectuoso. Una máquina que no se puede encender o apagar es peligrosa y se debe reparar.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería desmontable antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar cualquier pieza de la herramienta de aplicación o guardar la máquina. Estas medidas de precaución evitan el arranque accidental de la máquina.
- Guarde las máquinas que no se utilicen fuera del alcance de los niños. No permita que nadie utilice la máquina a menos que esté familiarizado/a con ella o que se haya leído las presentes instrucciones. Las má-
quinas son peligrosas si son utilizadas por personas que carecen de experiencia.
Conserve con esmero las máquinas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o dañadas que puedan perjudicar el funcionamiento de la máquina. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la máquina. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento mal realizado de las máquinas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, la herramienta de aplicación, las herramientas de aplicación, etc. conforme a las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de las máquinas para otras aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
Mantenga los mangos y empuñaduras secos, limpios y sin restos de aceite ni gra-sa. Los mangos y empuñaduras resbaladizos no permiten manejar ni controlar la máquina de forma segura en situaciones imprevistas.
3.1.5 Uso y manejo de la máquina de alimentación por baterías
Cargue la batería únicamente con cargadores recomendados por el fabricante.
Existe peligro de incendio si se cargan baterías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.
Utilice únicamente las baterías previstas para ello en las máquinas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan provocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
Si se utiliza de forma incorrecta, puede salirse el líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de contacto accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda al médico. El líquido que sale de la bate-
ría puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o alteradas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden causar una explosión.
Siga todas las indicaciones para la carga y nunca cargue la batería o la máquina con alimentación por batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperaturas permitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
3.1.6 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede reparar su máquina, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad de la máquina.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.
3.2 Instrucciones de seguridad para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No intente retirar el material de corte o sujetar el material que se va a cortar mientras las cuchillas están en marcha. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de descuido mientras se utiliza el cortasetos puede provocar lesiones graves.
- Transporte el cortasetos sujetándolo por el mango con las cuchillas detenidas y preste atención para no accionar el interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el peligro de una puesta en marcha accidental y de que se produzcan lesiones debido a las cuchillas.
Durante el transporte o el almacenamiento del cortasetos, colocar siempre la cubierta sobre las cuchillas. Un manejo adecuado del cortasetos reduce el peligro de lesiones debido a las cuchillas.
Asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que el enchufe se ha extraído antes de retirar cualquier material de corte atascado o de realizar el mantenimiento de la máquina. Una puesta en funcionamiento inesperada del cortasetos al retirar el material atascado puede provocar lesiones graves.
Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte puede alcanzar cables eléctricos ocultos o el propio cable de alimentación. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de tensión puede transmitir la tensión también a otras piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
Mantenga cualquier cable de alimentación alejado de la zona de corte. Los cables pueden estar ocultos en setos y arbustos y la cuchilla puede cortarlos de forma accidental.
No utilice el cortasetos en condiciones climáticas adversas, en especial si hay peligro de tormenta. Esto reduce el peligro de ser alcanzado por un rayo.
3.3 Indicaciones de seguridad para cortasetos de alcance más largo
- Reduzca el peligro de una descarga eléctrica mortal evitando utilizar el cortasetos de alcance más largo en las proximidades de cables eléctricos. El contacto con cables eléctricos o el uso en las proximidades de estos puede provocar lesiones graves o descargas eléctricas mortales.
Utilice el cortasetos de alcance más largo siempre con ambas manos. Sujete el cortasetos de alcance más largo con ambas manos para evitar perder el control.
A la hora de realizar trabajos en altura con el cortasetos de alcance más largo, utilice protección para la cabeza. La caída de fragmentos de material puede provocar lesiones graves.
3.4 Exposición a vibraciones
■ Peligro por vibración
El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede diferir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debidamente afilada y se ha colocado la herramienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
- Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para llevar a cabo el trabajo en cuestión. Evite el número de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudicando la salud. En ese caso, apague inmediatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depende del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y haga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de trabajo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y mantenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blancos" acuda inmediatamente a un médico. Entre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, dolor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos síntomas afectan a los dedos, las manos o el pulso. El peligro aumenta con las bajas temperaturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones organícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o alteraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po-
dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
- Minimice el riesgo de exposición a vibraciones. Cuide el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p. ej. empuñaduras). - Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10 °C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibraciones.
3.5 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposición al ruido con este aparato. Efectúe los trabajos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y límite el trabajo a la duración necesaria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
3.6 Instrucciones de seguridad de la batería y el cargador
■ Antes de la carga retire las baterías del aparato.
No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la polaridad correcta.
■ Retire las baterías del aparato si va a guardarlo durante un periodo de tiempo prolongado.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería.
Manuales de instrucciones
Seguir las instrucciones de seguridad de la batería y del cargador en los manuales de instrucciones separados.
Véase:
■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores
3.7 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
¡ADVERTENCIA! Peligro por campo electromagnético. Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede interferir, en determinadas circunstancias, con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de usar esta herramienta eléctrica.
Tenga en cuenta que el usuario es el responsable de los accidentes y daños que se puedan producir a otras personas o a su propiedad.
Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
- Utilice el aparato únicamente cuando no haya otras personas ni animales en la zona de trabajo.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien desconecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
■ Antes de proceder a cortar, registre los setos y arbustos en busca de objetos ocultos, p. ej., alambres, alambradas, cables eléctricos, herramientas de jardinería o botellas, y retírelos.
■ Sujete el cortasetos con las dos manos si dispone de dos asas.
Durante el trabajo colóquese sobre el suelo, no sobre una escalera o cualquier otra superficie inestable.
■ Antes de utilizar el cortasetos cerciórese de que los dispositivos de bloqueo de las partes móviles (p. ej., de un eje prolongado o un elemento de giro) están fijados.
■ Desplace y transporte el aparato de forma que la cuchilla de corte no entre en contacto con ninguna personal ni ningún animal. Antes del transporte coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla de corte.
■ Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.
■ Desconecte el aparato y espere a que la cu-chilla de corte se haya detenido antes de reti-rar la rama enganchada.
Retire la batería del aparato y coloque la cubierta de protección sobre la cuchilla de corte en caso de:
Realizar trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos con la cuchilla de corte
Guardar el aparato
Transporte
Almacenar la motosierra
Realizar trabajos de mantenimiento y reparación
■ Situaciones de peligro
4 MONTAJE
¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
- Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
- Cuando el aparato esté completamente montado, colocar la batería.
4.1 Acoplar/desmontar el cabezal de corte (02)
Acoplar el cabezal de corte
- Alinee entre sí el acoplamiento insertable (02/1) del cabezal de corte y el mango telescópico (02/2) de tal manera que las flechas grabadas queden enfrente una de otra.
- Inserte el acoplamiento insertable y el mango telescópico, una pieza dentro de la otra, hasta el tope (02/a).
- Deslice el casquillo de bloqueo (02/3) hasta el tope sobre la unión insertable (02/b).
- Gire el casquillo de bloqueo en la dirección del candado cerrado (02/c).
Desmontar el cabezal de corte
- Gire el casquillo de bloqueo en la dirección del candado abierto.
- Extraiga el cabezal de corte.
5.1 Cargar la batería
Respete el rango de temperatura para la operación de carga; véanse los datos técnicos.
NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:
■ Manual de instrucciones 443130: Baterías
■ Manual de instrucciones 443131: Cargadores
5.2 Insertar y sacar la batería (03, 04)
¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
- Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar.
Colocación de la batería (03)
- Deslice la batería (03/1) en el soporte de la batería (03/2) del aparato básico hasta que encaje (03/a).
Sacar la batería (04)
- Pulse el botón de desbloqueo (04/1) de la batería (04/2) y manténgalo pulsado.
- Saque la batería (04/a).
6 FUNCIONAMIENTO
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se sueltan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
■ Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas estén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no puedan soltarse durante el funcionamiento.
6.1 Comprobación del estado de carga de la batería
El indicador del estado de carga (01/6) se encuentra en la parte superior del aparato básico.
Está compuesto por tres segmentos. Los segmentos se iluminan o parpadean en función del estado de carga.
Segmento Estado de carga
| Los 3 segmentos están iluminados: | Batería totalmente cargada. |
| Hay 2 segmentos iluminados: | 2/3 de batería carga-da. |
| Segmento Estado de carga | |
| Hay 1 segmento iluminado: | 1/3 de batería cargada. |
| Hay 1 segmento que parpadea: | La batería está casi agotada. El aparato se desconectará en breve. |
6.2 Prolongación/acortamiento del mango telescópico (05)
El mango telescópico (05/2) se puede regular sin escalonamientos. Esto permite adaptar la longitud necesaria según el trabajo.
- Gire el casquillo de bloqueo (05/1) en la dirección del candado abierto hasta que el apriete se haya liberado (05/a).
- Desplace el mango telescópico hasta ajustar la longitud deseada (05/b).
- Apriete el casquillo de bloqueo.
6.3 Giro del cabezal de corte (06, 07)
El cabezal de corte giratorio permite adoptar una postura de trabajo cómoda y segura.
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se introducen las manos en la cuchilla de corte.
■ Antes de girar el cabezal de corte desconecte siempre el aparato.
- Presione el pulsador (07/1) a ambos lados del cabezal de corte.
- Gire el cabezal de corte hasta la posición deseada (06/a).
- Suelte el pulsador. El cabezal de corte se en- clava en la posición seleccionada.
6.4 Conectar y desconectar el aparato (08, 09)
Conexión del aparato
- Ponga el aparato en posición de trabajo (08).
- Pulse el botón de desbloqueo (09/1) del aparato básico y manténgalo pulsado.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado (09/2) y manténgalo pulsado.
- Suelte el botón de desbloqueo. No es necesario mantener pulsado el botón de desbloqueo después de arrancar el aparato. Este botón de desbloqueo está diseñado para impedir el arranque accidental de la sierra.
Desconexión del aparato
- Suelte el interruptor de encendido/apagado.
- En caso necesario extraiga la batería para evitar una reconexión accidental: véase capítulo 5.2 "Insertar y sacar la batería (03, 04)", página 71.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO (10)
¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).
Trabaje con el aparato siempre desde el sue-lo y procure adoptar una postura segura.
■ Siga las indicaciones de seguridad.
Corte el seto con regularidad y únicamente a las horas permitidas.
Corte únicamente las ramas finas y los brotes nuevos de la superficie del seto; no corte a demasiada profundidad.
Corte siempre primero ambos lados de un seto y a continuación la parte superior. De este modo se evita que caigan cortes del seto en las zonas que todavía no se han trabajado.
Los setos siempre se deben cortar siempre de forma trapezoidal para evitar calvas en las ramas inferiores (10).
- Únicamente retire el material cortado con el motor parado.
Al guardar/transportar el aparato:
Desconecte el aparato.
Coloque la cubierta de protección.
Retire la batería.
- Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
■ Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conservación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
H NOTA Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.
No exponga el aparato a la humedad.
Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
- Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente daños.
Limpie la cuchilla de corte y rocíela con aceite antioxidante.
- Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acudir al centro de servicio técnico del fabricante si:
la cuchilla de corte está defectuosa.
la cuchilla de corte está desafilada.
la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.
- Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
- Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es necesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pueden producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conservación y limpieza.
i NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
| Problema Causa Solución | ||
| El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. | ||
| Falta la batería o no está colocada correctamente. | Coloque la batería correctamente. | |
| No hay alimentación de corriente. | 1. Retire la batería.2. Limpie los contactos del aparato. | |
| El guardamotor ha desconectado el motor debido a una sobrecarga. | Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del motor. | |
| El motor funciona con interrupciones. | ■ Fallo del aparato■ El interruptor de encendi-do/apagado está defectuoso. | Acudir al servicio técnico del fabricante. |
| La cuchilla de corte se calienta. Se genera humo. | No hay aceite en la cuchilla de corte. | 1. Desconecte el aparato y extraiga la batería.2. Limpie y engrase la cuchilla de corte.3. Vuelva a colocar la batería. |
| ■ La cuchilla de corte está mellada.■ Muescas en la cuchilla de corte. | Acudir al servicio técnico del fabricante. | |
| Las ramas no se cortan limpiamente. Las ramas se quedan atrapadas a menudo en la cuchilla de corte. | La cuchilla de corte está mellada. | Acudir al servicio técnico del fabricante. |
| El juego de deslizamiento de la cuchilla de corte es demasiado grande. | Acudir al servicio técnico del fabricante. | |
| El motor se pone en marcha pero la cuchilla de corte no se mueve. | Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabricante. | |
| El aparato vibra de forma anómala. | Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabricante. | |
| El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente. | La vida útil de la batería ha finalizado. | Sustituir la batería. Utilizar únicamente los accesorios originales del fabricante. |
| La batería no se puede cargar. | Los contactos de la batería están sucios. | Acudir al servicio técnico del fabricante. |
| La batería o el cargador están defectuosos. | Pedir piezas de repuesto. Acudir al servicio técnico del fabricante. | |
| La batería está demasiado caliente. | Deje enfriar la batería. | |
10 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
- Desconecte el aparato.
- Retire la batería del aparato.
- Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).
Batería "B125 Li" (n.º art. 113896)
i NOTA La energía nominal de la batería supera los 100 Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la batería por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
■ Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamente el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100 Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la batería abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la documentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
■ Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Recomendamos ponerse en contacto con un especialista en mercancías peligrosas para preparar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales.
11 ALMACENAMIENTO
11.1 Almacenar el aparato
■ Después de cada uso limpie a fondo el aparato y sus accesorios y, en caso necesario, coloque todas las cubiertas de protección.
Almacene el aparato en un lugar seco, protegido contra heladas y que se pueda cerrar con llave.
■ Guarde el aparato fuera del alcance de niños y personas no autorizadas.
Antes de períodos de inactividad de más de 30 días, lleve a cabo las siguientes tareas:
■ Limpie la cuchilla de corte y rocíela con aceite antioxidante.
Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.
11.2 Guardar la batería y el cargador
i NOTA Para encontrar información más detallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)

Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
- Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
■ Puntos de recogida y eliminación públicos (p. ej. recintos municipales)
■ Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■ Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
13 DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos: consulte la tabla de los datos técnicos al principio de este manual de instrucciones.
* Observaciones sobre los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora:
Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora se han medido conforme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Los valores indicados de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la exposición (grado de exposición a las vibraciones).
Los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden diferir de los valores indicados durante la utilización real de la herramienta eléctrica en función del modo de uso de la misma.
■ Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algunas medidas para reducir la exposición a vibraciones son el uso de guantes mientras utiliza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herramienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).
14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de
servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica:
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales
Intentos de reparación no autorizados
■ Modificaciones técnicas sin autorización
■ Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■ Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.