HTA 1845 - Cortasetos AL-KO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HTA 1845 AL-KO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HTA 1845 - AL-KO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HTA 1845 de la marca AL-KO.
MANUAL DE USUARIO HTA 1845 AL-KO
1.2 Explicación de símbolos y palabras
de señalización .................................. 64 2 Descripción del producto ......................... 64
2.1 Uso previsto ....................................... 64
2.2 Posible uso indebido previsible.......... 64
2.3 Dispositivos de seguridad y protec-
ción..................................................... 64
2.3.1 Protección de sobrecarga............ 64
2.3.2 Cubierta de protección para la
2.4 Símbolos en el aparato ...................... 65
2.4.1 Símbolos de seguridad................ 65
2.4.2 Símbolos de mando..................... 65
2.5 Vista general del producto (01) .......... 65
2.6 Volumen de suministro....................... 65
3 Instrucciones de seguridad...................... 66
3.1 Indicaciones generales de seguridad
para máquinas eléctricas ................... 66
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo . 66
3.1.2 Seguridad eléctrica...................... 66
3.1.3 Seguridad de personas ............... 66
3.1.4 Uso y manejo de la máquina
eléctrica ....................................... 67
3.1.5 Uso y manejo de la máquina de
alimentación por baterías ............ 67
3.1.6 Servicio técnico ........................... 68
3.2 Instrucciones de seguridad para cor-
tasetos................................................ 68
3.3 Indicaciones de seguridad para cor-
tasetos de alcance más largo ............ 68
3.4 Exposición a vibraciones.................... 68
3.5 Exposición al ruido ............................. 69
3.6 Instrucciones de seguridad de la ba-
tería y el cargador .............................. 69
3.7 Instrucciones de seguridad para el
5.2 Insertar y sacar la batería (03, 04) ..... 71
6 Funcionamiento......................................... 71
6.1 Comprobación del estado de carga
de la batería........................................ 71
6.2 Prolongación/acortamiento del man-
6.4 Conectar y desconectar el aparato
11.2 Guardar la batería y el cargador......... 74
La versión original de este manual de instruc- ciones está en alemán. Todas las demás ver- siones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
Conserve siempre este manual de instruccio- nes para poderlo leerlo en caso de que nece- site consultar información sobre el aparato.
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.ES 64 HTA 1845 Descripción del producto
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos de la portada
Símbolo Significado Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. Manual de instrucciones
Maneje las baterías de ion de litio con cuidado. Preste especial aten- ción a las indicaciones de transpor- te, almacenamiento y eliminación de este manual de instrucciones.
1.2 Explicación de símbolos y palabras de
señalización ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones graves o la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación de pe- ligro potencial que, en caso de no evitarse, po- dría producir lesiones de leves a moderadas. ¡ATENCIÓN! Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales. NOTA Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El presente manual de instrucciones describe un cortasetos alto con batería y de manejo manual, equipado con un mango telescópico regulable en altura y un cabezal giratorio. El aparato solo puede utilizarse junto con las ba- terías de iones de litio y cargadores que se men- cionan en los datos técnicos. Para obtener más información sobre las baterías y los cargadores, véanse los manuales individuales:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y el aparato. Si el aparato se utiliza con una bate- ría inapropiada, pueden dañarse el propio apara- to y la batería.
Utilice el aparato únicamente con la batería especificada.
El aparato está destinado a eliminar ramas finas y brotes nuevos de setos y arbustos desde el suelo. El usuario debe estar situado firmemente sobre el suelo. Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Cualquier otro uso distinto, así como cualquier modificación o ampliación no per- mitida, se considera un uso indebido y tiene co- mo consecuencia la extinción de la garantía y la pérdida de la conformidad, así como el rechazo de toda responsabilidad por parte del fabricante por daños del usuario o de terceros.
2.2 Posible uso indebido previsible
No utilice el aparato en entornos con riesgo de explosión.
No utilice el aparato cuando llueva.
No utilice el aparato en arbustos y setos mo- jados. El aparato no ha sido concebido para el uso in- dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- tura y la silvicultura.
2.3 Dispositivos de seguridad y protección
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones. Los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuosos o se hayan anulado pueden provo- car lesiones graves.
Disponga la reparación de los dispositivos de seguridad y protección que estén defectuo- sos.
Nunca anule los dispositivos de seguridad y protección.
2.3.1 Protección de sobrecarga
Si el material que se va a cortar es demasiado grueso o si aparece un objeto duro, la cuchilla de corte se bloquea y el motor se desconecta auto- máticamente.
1. Desconecte el aparato y extraiga la batería.
Advertencia Antes de realizar cualquier tra- bajo en la cuchilla de corte retire la batería del aparato.443174_a 65 Descripción del producto
2. Elimine el bloqueo.
3. Espere unos 5 segundos.
4. Vuelva a colocar la batería y encienda el
2.3.2 Cubierta de protección para la cuchilla
de corte La cubierta de protección debe colocarse sobre la cuchilla de corte antes del montaje, el trans- porte y el almacenamiento con el fin de evitar le- siones a las personas y daños a los objetos.
2.3.3 Botón de desbloqueo
El botón de desbloqueo activa el interruptor de encendido/apagado. De este modo se evita un encendido accidental del aparato al presionar únicamente el interruptor de encendido/apagado.
2.4 Símbolos en el aparato
2.4.1 Símbolos de seguridad
Símbolo Significado Preste especial atención durante el manejo. Lea el manual de instruc- ciones antes de la puesta en funcio- namiento. Utilizar casco de protección, protec- ción para los oídos y protección pa- ra los ojos. No acerque las manos a las cuchi- llas de corte. No exponga el aparato a la lluvia. No dañe ningún cable conductor de corriente. Peligro de descarga eléc- trica. Respete una distancia de 10m con respecto a los cables que conducen corriente. Símbolo Significado Retire la batería antes de efectuar trabajos de ajuste, limpieza o man- tenimiento.
2.5 Vista general del producto (01)
La vista de conjunto (01) da una visión general del aparato. N.º Componente 1 Aparato básico
Casquillo de bloqueo
Indicador del estado de carga
Interruptor de encendido/apa- gado
Mango telescópico 10 Cabezal de corte con articulación giratoria 11 Cargador* 12 Cubierta de protección para la cu- chilla de corte 13 Manual de instrucciones
- No se incluyen en el volumen de suministro, pe- ro se pueden adquirir indicando los siguientes números de artículo: véanse los datos técnicos.
2.6 Volumen de suministro
NOTA La batería y el cargador no están in- cluidos en el volumen de suministro y deben ad- quirirse por separado. Tras desembalar el aparato, compruebe que se hayan suministrado todos los componentes.ES 66 HTA 1845 Instrucciones de seguridad N.º Componente 1 Aparato básico 2 Cabezal de corte con articulación girato- ria 3 Cubierta de protección para la cuchilla de corte 4 Manual de instrucciones
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1 Indicaciones generales de seguridad
para máquinas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos con los que está provis- ta la presente máquina. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes pue- de causar descargas eléctricas, incendios y le- siones graves.
Guarde todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad para un uso futuro. El término "máquina" empleado en las indicacio- nes de seguridad se refiere a máquinas de ali- mentación por red eléctrica (con cable de red) o a máquinas de alimentación por baterías (sin ca- ble de red).
3.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordena- das y sin iluminación pueden causar acciden- tes.
No trabaje con la máquina en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas generan chispas que pueden pren- der el polvo o los vapores.
Durante el uso de la máquina mantenga alejados a los niños y cualquier otra per- sona. En caso de sufrir una distracción pue- de perder el control sobre la máquina.
3.1.2 Seguridad eléctrica
El enchufe de conexión de la máquina de- be encajar en la toma de corriente. No se puede cambiar el enchufe. No utilice nin- gún enchufe adaptador junto con las má- quinas con conexión a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente adecua- das disminuyen el riesgo de descargas eléc- tricas.
Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra tales como tubos, radia- dores, cocinas y neveras. Existe un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si el cuerpo está puesto a tierra.
Mantenga las máquinas alejadas de la llu- via y la humedad. Si penetra agua en una máquina, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
No use el cable de conexión para fines ajenos, para llevar o colgar la máquina, o para sacar el enchufe de la toma de co- rriente tirando de este. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, aceite, bor- des afilados o piezas móviles. El peligro de descargas eléctricas aumenta si los cables de conexión están dañados o enrollados.
Cuando trabaje con una máquina al aire li- bre, utilice únicamente alargadores que también sean adecuados para el exterior. El uso de un alargador adecuado para el ex- terior reduce el peligro de descargas eléctri- cas.
Si el funcionamiento de la máquina en un entorno húmedo es inevitable, utilice un interruptor diferencial. El uso de este inte- rruptor diferencial evita el riesgo de una des- carga eléctrica.
3.1.3 Seguridad de personas
Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sentido común cuando tra- baje con una máquina. No utilice ninguna máquina si siente cansancio o si se en- cuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se utiliza la máquina puede provo- car lesiones graves.
Utilice equipo de protección personal y siempre gafas de protección. El uso de equipos de protección individual, como mas- carilla contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de protección o pro- tección para los oídos, según el tipo y aplica- ción de la máquina, reduce el riesgo de lesio- nes.
Evite una puesta en funcionamiento invo- luntaria. Asegúrese de que la máquina es- tá desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o conectar la batería, aga- rrarla o transportarla. Si al transportar la máquina tiene el dedo en el interruptor o si la máquina se encuentra encendida y conecta-443174_a 67 Instrucciones de seguridad da a la alimentación de corriente, esto puede provocar accidentes.
Retire las herramientas de ajuste o las lla- ves inglesas antes de encender la máqui- na. Una herramienta o llave que se encuen- tre en una parte giratoria de la máquina pue- de provocar lesiones.
Procure mantener una postura normal. Mantenga una postura firme y el equilibrio en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la máquina en situaciones inesperadas.
Utilice la ropa adecuada. No utilice ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ro- pa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden en- gancharse en las piezas móviles.
Si se pueden montar dispositivos de aspi- ración y de recogida de polvo, se deben conectar y utilizar correctamente. El uso de un dispositivo aspirador de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
No se deje llevar por un falso sentido de seguridad ni pase por alto las normas de seguridad para máquinas, aunque esté fa- miliarizado/a con la máquina después de un uso reiterado. Un descuido en el manejo puede provocar lesiones graves en cuestión de fracciones de segundo.
3.1.4 Uso y manejo de la máquina eléctrica
No sobrecargue la máquina. Utilice para su trabajo la máquina específica para ello. Con la máquina adecuada trabajará mejor y con mayor seguridad en un rango de poten- cia determinado.
No utilice ninguna máquina cuyo interrup- tor esté defectuoso. Una máquina que no se puede encender o apagar es peligrosa y se debe reparar.
Extraiga el enchufe de la toma de corrien- te y/o retire la batería desmontable antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar cualquier pieza de la herramienta de aplicación o guardar la máquina. Estas medidas de precaución evitan el arranque accidental de la máquina.
Guarde las máquinas que no se utilicen fuera del alcance de los niños. No permita que nadie utilice la máquina a menos que esté familiarizado/a con ella o que se haya leído las presentes instrucciones. Las má- quinas son peligrosas si son utilizadas por personas que carecen de experiencia.
Conserve con esmero las máquinas y la herramienta de aplicación. Controle si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, si hay piezas rotas o daña- das que puedan perjudicar el funciona- miento de la máquina. Encargue la repara- ción de las piezas dañadas antes de utili- zar la máquina. Muchos accidentes se de- ben a un mantenimiento mal realizado de las máquinas.
Mantenga las herramientas de corte afila- das y limpias. Las herramientas de corte cuidadosamente conservadas con bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
Utilice la máquina, la herramienta de apli- cación, las herramientas de aplicación, etc. conforme a las presentes instruccio- nes. Tenga en cuenta las condiciones del trabajo y las actividades a realizar. El uso de las máquinas para otras aplicaciones dis- tintas a las previstas puede provocar situa- ciones peligrosas.
Mantenga los mangos y empuñaduras se- cos, limpios y sin restos de aceite ni gra- sa. Los mangos y empuñaduras resbaladizos no permiten manejar ni controlar la máquina de forma segura en situaciones imprevistas.
3.1.5 Uso y manejo de la máquina de
alimentación por baterías
Cargue la batería únicamente con carga- dores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se cargan bate- rías en un cargador que es apropiado para otro tipo de baterías.
Utilice únicamente las baterías previstas para ello en las máquinas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios.
Mantenga la batería que no utilice lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que puedan pro- vocar un puenteo entre los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
Si se utiliza de forma incorrecta, puede salirse el líquido de la batería. Evite el contacto con el mismo. En caso de con- tacto accidental, lávese con agua. Si el lí- quido entra en contacto con los ojos, acu- da al médico. El líquido que sale de la bate-ES 68 HTA 1845 Instrucciones de seguridad ría puede provocar irritaciones cutáneas o quemaduras.
No utilice baterías dañadas o modifica- das. Las baterías dañadas o alteradas pue- den comportarse de forma imprevisible y pro- vocar incendios, explosiones o peligro de le- siones.
No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130°C pueden causar una ex- plosión.
Siga todas las indicaciones para la carga y nunca cargue la batería o la máquina con alimentación por batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. Una carga inco- rrecta o fuera del rango de temperaturas per- mitido puede destruir la batería y aumentar el riesgo de incendio.
3.1.6 Servicio técnico
Solamente el personal cualificado puede reparar su máquina, y solo con piezas de repuesto originales. De este modo se ga- rantiza que se mantiene la seguridad de la máquina.
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento com- pleto de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.
3.2 Instrucciones de seguridad para
Mantenga todas las partes del cuerpo ale- jadas de la cuchilla. No intente retirar el material de corte o sujetar el material que se va a cortar mientras las cuchillas están en marcha. Las cuchillas siguen moviéndose después de apagar el interruptor. Un mo- mento de descuido mientras se utiliza el cor- tasetos puede provocar lesiones graves.
Transporte el cortasetos sujetándolo por el mango con las cuchillas detenidas y preste atención para no accionar el inte- rruptor. Transportar el cortasetos correcta- mente reduce el peligro de una puesta en marcha accidental y de que se produzcan le- siones debido a las cuchillas.
Durante el transporte o el almacenamien- to del cortasetos, colocar siempre la cu- bierta sobre las cuchillas. Un manejo ade- cuado del cortasetos reduce el peligro de le- siones debido a las cuchillas.
Asegúrese de que todos los interruptores están apagados y que el enchufe se ha extraído antes de retirar cualquier mate- rial de corte atascado o de realizar el man- tenimiento de la máquina. Una puesta en funcionamiento inesperada del cortasetos al retirar el material atascado puede provocar lesiones graves.
Sujete el cortasetos únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla de corte puede alcanzar cables eléctricos ocultos o el propio cable de ali- mentación. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de tensión puede transmitir la tensión también a otras piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctri- ca.
Mantenga cualquier cable de alimentación alejado de la zona de corte. Los cables pueden estar ocultos en setos y arbustos y la cuchilla puede cortarlos de forma accidental.
No utilice el cortasetos en condiciones climáticas adversas, en especial si hay peligro de tormenta. Esto reduce el peligro de ser alcanzado por un rayo.
3.3 Indicaciones de seguridad para
cortasetos de alcance más largo
Reduzca el peligro de una descarga eléc- trica mortal evitando utilizar el cortasetos de alcance más largo en las proximidades de cables eléctricos. El contacto con cables eléctricos o el uso en las proximidades de estos puede provocar lesiones graves o des- cargas eléctricas mortales.
Utilice el cortasetos de alcance más largo siempre con ambas manos. Sujete el corta- setos de alcance más largo con ambas ma- nos para evitar perder el control.
A la hora de realizar trabajos en altura con el cortasetos de alcance más largo, utilice protección para la cabeza. La caída de fragmentos de material puede provocar lesio- nes graves.
3.4 Exposición a vibraciones
Peligro por vibración El valor real de las emisiones de vibración durante la utilización del aparato puede dife- rir del valor especificado por el fabricante. Antes y durante el uso tenga en cuenta los siguientes factores de influencia:
¿El aparato se utiliza conforme al uso previsto?443174_a 69 Instrucciones de seguridad
¿El material se corta o se trabaja de una manera adecuada?
¿El aparato se encuentra en un estado de uso correcto?
¿La herramienta de corte está debida- mente afilada y se ha colocado la herra- mienta de corte adecuada?
¿Se han montado las asas de sujeción y, en caso necesario, las asas antivibración opcionales, y están firmemente unidas al aparato?
Opere el aparato únicamente con el número de revoluciones del motor necesario para lle- var a cabo el trabajo en cuestión. Evite el nú- mero de revoluciones máximo para reducir el ruido y las vibraciones.
Si se usa de manera indebida o se lleva a cabo un mal mantenimiento puede aumentar el ruido y las vibraciones del aparato. perjudi- cando la salud. En ese caso, apague inme- diatamente el aparato y llévelo a reparar a un taller del servicio técnico autorizado.
El grado de exposición a vibraciones depen- de del trabajo que se realiza y de cómo se utiliza el aparato. Tenga esto en cuenta y ha- ga las pausas necesarias durante el trabajo. Esto reducirá notablemente la exposición a vibraciones durante todo el período de traba- jo.
El uso prolongado del aparato expone al usuario a vibraciones que podrían causarle problemas de circulación ("dedos blancos"). Para evitar este riesgo lleve guantes y man- tenga las manos calientes. En caso de que se detecte cualquier síntoma de "dedos blan- cos" acuda inmediatamente a un médico. En- tre estos síntomas están: adormecimiento, pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del estado de la piel. Normalmente, estos sínto- mas afectan a los dedos, las manos o el pul- so. El peligro aumenta con las bajas tempe- raturas.
Realice descansos largos durante su jornada laboral para que pueda recuperarse del ruido y las vibraciones. A la hora de trabajar con equipos que producen fuertes vibraciones or- ganícese el trabajo repartido en varios días.
Si observa una sensación desagradable o al- teraciones en el color de la piel de las manos mientras usa el aparato, interrumpa el trabajo inmediatamente. Haga pausas con duración suficiente. Si no hace suficientes pausas, po- dría llegar a sufrir el síndrome de vibración mano-brazo.
Minimice el riesgo de exposición a vibracio- nes. Cuide el aparato siguiendo las instruc- ciones del manual.
Si utiliza el aparato con frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor especializado para adquirir accesorios antivibración (p.ej. empuñaduras).
Evite trabajar con el aparato a temperaturas inferiores a 10°C. Determine en un plan de trabajo de qué forma puede reducir las vibra- ciones.
3.5 Exposición al ruido
Es inevitable un determinado grado de exposi- ción al ruido con este aparato. Efectúe los traba- jos con mayor nivel de ruido a horas en que esté permitido y sea adecuado. Respete el horario de descanso y limite el trabajo a la duración necesa- ria. Una protección adecuada para los oídos es necesaria para protegerse usted mismo y otras personas cercanas.
3.6 Instrucciones de seguridad de la batería
Antes de la carga retire las baterías del apa- rato.
No coloque en el aparato diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas juntas.
Coloque las baterías en el aparato con la po- laridad correcta.
Retire las baterías del aparato si va a guar- darlo durante un periodo de tiempo prolonga- do.
No cortocircuite los terminales de conexión del aparato ni de la batería. Manuales de instrucciones Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- ría y del cargador en los manuales de instruccio- nes separados. Véase:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: CargadoresES 70 HTA 1845 Montaje
3.7 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro por campo elec- tromagnético. Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante su funciona- miento. Este campo puede interferir, en determi- nadas circunstancias, con implantes médicos ac- tivos o pasivos.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, recomendamos a las personas con implantes que consulten a su médico y al fa- bricante del implante antes de usar esta he- rramienta eléctrica.
Tenga en cuenta que el usuario es el respon- sable de los accidentes y daños que se pue- dan producir a otras personas o a su propie- dad.
Utilice el aparato únicamente para aquellos trabajos para los que está previsto. Un uso no previsto puede producir lesiones y daños materiales.
Utilice el aparato únicamente cuando no ha- ya otras personas ni animales en la zona de trabajo.
Mantenga una distancia de seguridad con respecto a personas y animales o bien des- conecte el aparato cuando se aproxime a personas y animales.
Antes de proceder a cortar, registre los setos y arbustos en busca de objetos ocultos, p.ej., alambres, alambradas, cables eléctri- cos, herramientas de jardinería o botellas, y retírelos.
Sujete el cortasetos con las dos manos si dispone de dos asas.
Durante el trabajo colóquese sobre el suelo, no sobre una escalera o cualquier otra super- ficie inestable.
Antes de utilizar el cortasetos cerciórese de que los dispositivos de bloqueo de las partes móviles (p.ej., de un eje prolongado o un elemento de giro) están fijados.
Desplace y transporte el aparato de forma que la cuchilla de corte no entre en contacto con ninguna personal ni ningún animal. An- tes del transporte coloque la cubierta de pro- tección sobre la cuchilla de corte.
Durante el trabajo, no sujete las ramas que van a cortarse.
Desconecte el aparato y espere a que la cu- chilla de corte se haya detenido antes de reti- rar la rama enganchada.
Retire la batería del aparato y coloque la cu- bierta de protección sobre la cuchilla de corte en caso de:
Realizar trabajos de revisión, ajuste y limpieza
Trabajos con la cuchilla de corte
Realizar trabajos de mantenimiento y re- paración
Situaciones de peligro 4 MONTAJE ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un montaje incompleto. Si se pone en marcha un aparato que no está completamente montado pueden producirse lesiones graves.
Operar el aparato solo cuando esté montado completamente.
Cuando el aparato esté completamente mon- tado, colocar la batería.
4.1 Acoplar/desmontar el cabezal de corte
(02) Acoplar el cabezal de corte
1. Alinee entre sí el acoplamiento insertable
(02/1) del cabezal de corte y el mango tele- scópico (02/2) de tal manera que las flechas grabadas queden enfrente una de otra.
2. Inserte el acoplamiento insertable y el mango
telescópico, una pieza dentro de la otra, has- ta el tope (02/a).
3. Deslice el casquillo de bloqueo (02/3) hasta
el tope sobre la unión insertable (02/b).
4. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección
del candado cerrado (02/c). Desmontar el cabezal de corte
1. Gire el casquillo de bloqueo en la dirección
del candado abierto.
2. Extraiga el cabezal de corte.
5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
5.1 Cargar la batería
Respete el rango de temperatura para la opera- ción de carga; véanse los datos técnicos.443174_a 71 Funcionamiento NOTA Para obtener información detallada, tenga en cuenta los manuales de instrucciones individuales de la batería y el cargador:
Manual de instrucciones 443130: Baterías
Manual de instrucciones 443131: Cargadores
5.2 Insertar y sacar la batería (03, 04)
¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. Si se deja la batería dentro del aparato después de utilizarlo, la batería podría resultar dañada.
Justo después de utilizar el aparato, sacar la batería y guardarla en un lugar protegido de heladas.
Introducir la batería en el aparato justo antes de comenzar a trabajar. Colocación de la batería (03)
1. Deslice la batería (03/1) en el soporte de la
batería (03/2) del aparato básico hasta que encaje (03/a). Sacar la batería (04)
1. Pulse el botón de desbloqueo (04/1) de la
batería (04/2) y manténgalo pulsado.
2. Saque la batería (04/a).
6 FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por piezas del aparato que se sueltan. Si se suel- tan piezas durante el funcionamiento pueden producirse lesiones muy graves.
Antes de conectar el aparato, compruebe que todas las piezas estén bien atornilladas.
Fije las herramientas de corte para que no puedan soltarse durante el funcionamiento.
6.1 Comprobación del estado de carga de la
batería El indicador del estado de carga (01/6) se en- cuentra en la parte superior del aparato básico. Está compuesto por tres segmentos. Los seg- mentos se iluminan o parpadean en función del estado de carga. Segmento Estado de carga Los 3 segmentos es- tán iluminados: Batería totalmente cargada. Hay 2 segmentos ilu- minados: 2/3 de batería carga- da. Segmento Estado de carga Hay 1 segmento ilumi- nado: 1/3 de batería carga- da. Hay 1 segmento que parpadea: La batería está casi agotada. El aparato se desconectará en bre- ve.
6.2 Prolongación/acortamiento del mango
telescópico (05) El mango telescópico (05/2) se puede regular sin escalonamientos. Esto permite adaptar la longi- tud necesaria según el trabajo.
1. Gire el casquillo de bloqueo (05/1) en la di-
rección del candado abierto hasta que el apriete se haya liberado (05/a).
2. Desplace el mango telescópico hasta ajustar
la longitud deseada (05/b).
3. Apriete el casquillo de bloqueo.
6.3 Giro del cabezal de corte (06, 07)
El cabezal de corte giratorio permite adoptar una postura de trabajo cómoda y segura. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes si se intro- ducen las manos en la cuchilla de corte.
Antes de girar el cabezal de corte desconec- te siempre el aparato.
1. Presione el pulsador (07/1) a ambos lados
del cabezal de corte.
2. Gire el cabezal de corte hasta la posición de-
3. Suelte el pulsador. El cabezal de corte se en-
clava en la posición seleccionada.
6.4 Conectar y desconectar el aparato (08,
09) Conexión del aparato
1. Ponga el aparato en posición de trabajo (08).
2. Pulse el botón de desbloqueo (09/1) del apa-
rato básico y manténgalo pulsado.
3. Pulse el interruptor de encendido/apagado
(09/2) y manténgalo pulsado.
4. Suelte el botón de desbloqueo. No es nece-
sario mantener pulsado el botón de desblo- queo después de arrancar el aparato. Este botón de desbloqueo está diseñado para im- pedir el arranque accidental de la sierra.ES 72 HTA 1845 Proceso y técnica de trabajo (10) Desconexión del aparato
1. Suelte el interruptor de encendido/apagado.
2. En caso necesario extraiga la batería para
evitar una reconexión accidental: véase capí- tulo 5.2 "Insertar y sacar la batería (03, 04)", página71.
7 PROCESO Y TÉCNICA DE TRABAJO
(10) ¡ADVERTENCIA! Incremento del peligro de caída. Existe un riesgo de caída considerable si el trabajo se lleva a cabo desde una posición elevada (por ejemplo, una escalera).
Trabaje con el aparato siempre desde el sue- lo y procure adoptar una postura segura.
Siga las indicaciones de seguridad.
Corte el seto con regularidad y únicamente a las horas permitidas.
Corte únicamente las ramas finas y los bro- tes nuevos de la superficie del seto; no corte a demasiada profundidad.
Corte siempre primero ambos lados de un seto y a continuación la parte superior. De este modo se evita que caigan cortes del se- to en las zonas que todavía no se han traba- jado.
Los setos siempre se deben cortar siempre de forma trapezoidal para evitar calvas en las ramas inferiores (10).
Únicamente retire el material cortado con el motor parado.
Coloque la cubierta de protección.
Extraiga la batería y compruebe si el aparato presenta daños después de su uso.
8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar partes afiladas y en movimiento del aparato, así como las herramientas de corte.
Desconecte siempre el aparato antes de efectuar trabajos de mantenimiento, conser- vación o limpieza. Retire la batería.
Utilice siempre guantes de seguridad cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA Los trabajos de reparación solo pue- den ser realizados por los centros de servicio técnico o empresas especializadas competentes.
No exponga el aparato a la humedad.
Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza agresivos o con disolventes. Existe peligro de corrosión y de daños en las piezas de plástico.
Extraiga la batería después de cada uso y compruebe que el aparato no presente da- ños.
Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.
Compruebe periódicamente la cuchilla de corte. Acudir al centro de servicio técnico del fabricante si:
la cuchilla de corte está defectuosa.
la cuchilla de corte está desafilada.
la cuchilla de corte está excesivamente desgastada.
Compruebe que todos los tornillos están bien apretados.
Compruebe la presencia de corrosión en los contactos eléctricos del aparato y, si es ne- cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
9 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las partes del aparato afiladas y en movimiento pue- den producir lesiones.
Lleve siempre guantes protectores cuando realice trabajos de mantenimiento, conserva- ción y limpieza. NOTA En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.443174_a 73 Ayuda en caso de avería Problema Causa Solución El motor no funciona. La batería está agotada. Cargue la batería. Falta la batería o no está co- locada correctamente. Coloque la batería correctamente. No hay alimentación de co- rriente.
1. Retire la batería.
2. Limpie los contactos del aparato.
El guardamotor ha desco- nectado el motor debido a una sobrecarga. Espere hasta que el guardamotor vuelva a permitir la conexión del mo- tor. El motor funciona con inte- rrupciones.
El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. La cuchilla de corte se ca- lienta. Se genera humo. No hay aceite en la cuchilla de corte.
3. Vuelva a colocar la batería.
La cuchilla de corte está mellada.
Muescas en la cuchilla de corte. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. Las ramas no se cortan limpiamente. Las ramas se quedan atrapadas a menu- do en la cuchilla de corte. La cuchilla de corte está me- llada. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El juego de deslizamiento de la cuchilla de corte es dema- siado grande. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El motor se pone en mar- cha pero la cuchilla de cor- te no se mueve. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El aparato vibra de forma anómala. Fallo del aparato Acudir al servicio técnico del fabrican- te. El tiempo de funciona- miento de la batería dismi- nuye considerablemente. La vida útil de la batería ha finalizado. Sustituir la batería. Utilizar únicamente los accesorios originales del fabrican- te. La batería no se puede car- gar. Los contactos de la batería están sucios. Acudir al servicio técnico del fabrican- te. La batería o el cargador es- tán defectuosos. Pedir piezas de repuesto. Acudir al servicio técnico del fabricante. La batería está demasiado caliente. Deje enfriar la batería.ES 74 HTA 1845 Transporte 10 TRANSPORTE Antes del transporte, tome las siguientes medi- das:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire la batería del aparato.
3. Embale la batería adecuadamente (ver más
abajo). Batería "B125 Li" (n.º art. 113896) NOTA La energía nominal de la batería su- pera los 100Wh. Por eso deben respetarse las siguientes instrucciones de transporte. La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercan- cías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
Un usuario privado puede transportar la bate- ría por carretera sin más, siempre y cuando el embalaje de esta esté condicionado para la venta al por menor y dicho transporte sea para fines privados.
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p.ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación. En los dos casos mencionados anteriormente de- ben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposi- ciones relativas al transporte de mercancías peli- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- drán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista. Otras indicaciones sobre transporte y envío
Transportar o enviar las baterías de iones de litio solo en perfecto estado.
Para transportar la batería utilizar únicamen- te el cartón original o un cartón especial para mercancías peligrosas (no es necesario para baterías con una energía nominal inferior a 100Wh).
Cerrar con adhesivo los contactos de la bate- ría abiertos para evitar un cortocircuito.
Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería se dañe.
Asegurarse de que la marcación y la docu- mentación de envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej., por parte de la empresa de paquetería o expedición).
Antes de realizar el transporte, infórmese so- bre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío. Recomendamos ponerse en contacto con un es- pecialista en mercancías peligrosas para prepa- rar el envío. También deberán respectarse otras posibles disposiciones nacionales. 11 ALMACENAMIENTO
11.1 Almacenar el aparato
Después de cada uso limpie a fondo el apa- rato y sus accesorios y, en caso necesario, coloque todas las cubiertas de protección.
Almacene el aparato en un lugar seco, prote- gido contra heladas y que se pueda cerrar con llave.
Guarde el aparato fuera del alcance de niños y personas no autorizadas. Antes de períodos de inactividad de más de 30días, lleve a cabo las siguientes tareas:
Limpie la cuchilla de corte y rocíela con acei- te antioxidante.
Limpie a fondo el aparato y almacénelo en un lugar seco.
11.2 Guardar la batería y el cargador
NOTA Para encontrar información más de- tallada, consulte los manuales de instrucciones separados de la batería y del cargador.
12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura do- méstica y deben eliminarse por sepa- rado.
Las baterías o pilas gastadas que no sean fi- jas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a de- volverlas tras su uso.
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo an- tiguo que quiere eliminar. El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue- den tirar a la basura doméstica.443174_a 75 Datos técnicos Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de electrodomésticos (físi- cos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente. Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los paí- ses de la Unión Europea y que estén sujetos a la Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG)
Las pilas y baterías gastadas no perte- necen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con se- guridad las baterías o pilas del aparato elec- trónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. Las baterías gastadas pueden contener sustan- cias contaminantes y metales pesados que pue- den perjudicar el medio ambiente y la salud. Re- ciclar las baterías gastadas y aprovechar sus re- cursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados. El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la ba- sura doméstica. Si además del contenedor, debajo de este se en- cuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo si- guiente:
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- tamente en los siguientes puntos:
Puntos de recogida y eliminación públicos (p.ej. recintos municipales)
Puntos de venta de pilas y baterías
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de apa- ratos
Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de reco- gida comunitario) Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones dife- rentes a esta en materia de eliminación de bate- rías y pilas.
Datos técnicos: consulte la tabla de los datos téc- nicos al principio de este manual de instruccio- nes.
- Observaciones sobre los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora:
Los valores indicados de emisión de vibracio- nes y de emisión sonora se han medido con- forme a un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herra- mienta eléctrica con otra.
Los valores indicados de emisión de vibracio- nes y de emisión sonora pueden utilizarse asimismo para una estimación inicial de la exposición (grado de exposición a las vibra- ciones).
Los valores de emisión de vibraciones y de emisión sonora pueden diferir de los valores indicados durante la utilización real de la he- rramienta eléctrica en función del modo de uso de la misma.
Respete las medidas de seguridad conforme al capítulo de seguridad. Intente reducir al máximo la exposición a las vibraciones. Algu- nas medidas para reducir la exposición a vi- braciones son el uso de guantes mientras uti- liza la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Tenga en cuenta todas las fases del ciclo de servicio (por ejemplo, el tiempo durante el cual está desconectada la herra- mienta eléctrica y el tiempo durante el cual está conectada, pero funciona sin carga).ES 76 HTA 1845 Servicio de atención al cliente/servicio técnico
14 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico deAL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- tes casos:
Se ha seguido el manual de instrucciones
Se manipula el aparato correctamente
Se han utilizado piezas de repuesto originales La garantía no tendrá validez en los siguientes ca- sos:
Intentos de reparación no autorizados
Modificaciones técnicas sin autorización
Un uso inadecuado Quedan excluidos de la garantía:
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco xxxxxx (x) en la ficha de piezas de repuesto El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del com- probante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor.443174_a 77 Traduzione del manuale per l'uso originale
ManualFacil