HTA 1845 - Nożyce do żywopłotu AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HTA 1845 AL-KO w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Nożyce do żywopłotu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HTA 1845 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HTA 1845 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HTA 1845 AL-KO
2. Odstranite blokado.
Spis treści 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ..................................................... 129
1.1 Symbole na stronie tytułowej .............130
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze ..................................... 130 2 Opis produktu .......................................... 130
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznacze-
niem ...................................................130
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidło-
we użycie ...........................................130
2.3 Urządzenia zabezpieczające
iochronne ..........................................130
2.3.1 Zabezpieczenie przed przeciąże-
niem............................................. 131
2.3.2 Osłona zabezpieczająca noża
tnącego........................................ 131
2.3.3 Przycisk zwalniający.................... 131
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu 131
2.4.1 Symbole bezpieczeństwa............ 131
3 Zasady bezpieczeństwa .......................... 132
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
dla maszyn elektrycznych .................. 132
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy............................................ 132
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ....... 132
3.1.3 Bezpieczeństwo osób.................. 132
3.1.4 Użytkowanie i obsługa maszyny
elektrycznej.................................. 133
3.1.5 Użytkowanie i obsługa maszyny
3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa dla nożyc do żywopłotu.............. 134
3.3 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
nożyc do żywopłotu oprzedłużonym zasięgu............................................... 135
3.4 Obciążenie drganiami ........................135
3.5 Obciążenie hałasem........................... 135
3.6 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora iładowarki......................136
3.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa obsługi........................................136 4 Montaż.......................................................136
4.1 Zakładanie/zdejmowanie głowicy tną-
cej (02)................................................136 5 Uruchomienie ............................................137
5.1 Ładowanie akumulatorów...................137
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(03, 04) ...............................................137 6 Obsługa.....................................................137
6.1 Kontrolowanie stanu naładowania
akumulatora........................................137
6.2 Wydłużanie/skracanie trzonka tele-
skopowego (05) ..................................137
6.3 Obracanie głowicy tnącej (06, 07) ......137
6.4 Włączanie iwyłączanie urządzenia
- (08, 09) p. 138
- 7 Nawyki itechnika pracy (10) p. 138
- 8 Konserwacja ipielęgnacja p. 138
- 9 Pomoc wprzypadku usterek p. 139
- 10 Transport p. 140
- 11 Przechowywanie p. 140
11.1 Przechowywanie urządzenia ..............140
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki 140
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej in- strukcji obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze- chowywana zawsze w sposób umożliwiającyPL 130 HTA 1845 Opis produktu jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz- nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa iwskazówek ostrzegawczych zawartych wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Symbole na stronie tytułowej
Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy ibezpiecznej obsługi. Instrukcja obsługi
Akumulatory litowo-jonowe obsługi- wać ze szczególną ostrożnością! Wszczególności przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, składowania iutylizacji zawartych wniniejszej instrukcji obsługi!
1.2 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie- bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebez- pieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała. UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeń- stwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki uła- twiające zrozumienie instrukcji iobsługi. 2 OPIS PRODUKTU Wniniejszej instrukcji obsługi opisano ręczne akumulatorowe nożyce do żywopłotu ztrzonkiem teleskopowym oregulowanej wysokości igłowicą skrętną. Urządzenie może być stosowane tylko razem z określonymi w danych technicznych akumulato- rami litowo-jonowymi i ładowarkami. Pozostałe informacje dotyczące akumulatorów i ładowarek są podane w osobnych instrukcjach:
Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory
Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- wiednimi akumulatorami może spowodować uszkodzenie urządzenia i akumulatorów.
Urządzenia należy używać wyłącznie z zale- canymi akumulatorami.
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do usuwania cien- kich gałęzi imłodych pędów zkrzewów izarośli zpoziomu podłoża. Użytkownik musi przy tym stać stabilnie na podłożu. Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- stosowania wramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja nie- zgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności pro- ducenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
Nie używać urządzenia w środowisku zagro- żonym wybuchem.
Nie używać urządzenia w czasie deszczu.
Nie używać urządzenia do przycinania mo- krego żywopłotu lub mokrych krzaków. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań specjalistycznych wparkach iobiektach sporto- wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic- twie.
2.3 Urządzenia zabezpieczające iochronne
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo ska- leczenia. Niesprawne i dezaktywowane urządze- nia ochronne i zabezpieczające mogą spowodo- wać poważne obrażenia ciała.
Jeśli urządzenia ochronne i zabezpieczające są niesprawne, należy zlecić ich naprawę.
Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- nych izabezpieczających.443174_a 131 Opis produktu
2.3.1 Zabezpieczenie przed przeciążeniem
W przypadku zbyt dużej grubości ścinanego mate- riału lub zablokowania noża tnącego przez twardy przedmiot silnik automatycznie się wyłącza.
1. Wyłączyć urządzenie iwyjąć akumulator.
Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakichkol- wiek prac przy nożu tnącym należy wyjąć akumulator urządzenia.
3. Zaczekać około 5sekund.
4. Włożyć akumulator ponownie iwłączyć urzą-
2.3.2 Osłona zabezpieczająca noża tnącego
Osłonę zabezpieczającą należy założyć na nóż tnący przed montażem, transportem iprzechowy- waniem, aby zapobiec obrażeniom osób iuszko- dzeniu przedmiotów.
2.3.3 Przycisk zwalniający
Przycisk zwalniający służy do odblokowania włącznika/wyłącznika. Zapobiega on przypadko- wemu włączeniu urządzenia przez samo naci- śnięcie włącznika/wyłącznika.
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu
2.4.1 Symbole bezpieczeństwa
Symbol Znaczenie Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia! Przed uruchomieniem przeczytać instruk- cję obsługi! Nosić hełm ochronny, odzież ochronną i osłonę oczu! Nie sięgać dłońmi wkierunku noży tnących! Nie wystawiać urządzenia na deszcz! Unikać uszkodzenia przewodów przewodzących prąd. Niebezpie- czeństwo porażenia prądem! Symbol Znaczenie Zachować odstęp 10m od przewo- dów przewodzących prąd elektrycz- ny! Wymontować akumulator, zanim przystąpi się do regulacji, czyszcze- nia lub konserwacji.
2.4.2 Symbole obsługi
Symbol Znaczenie Dokręcenie/luzowanie trzonka tele- skopowego.
2.5 Przegląd produktu (01)
Widok ogólny produktu (01) przedstawia zesta- wienie elementów urządzenia. Nr Element 1 Urządzenie podstawowe
Wskaźnik stanu naładowania
Przycisk zwalniający
Trzonek teleskopowy 10 Głowica tnąca zobrotowym przegu- bem 11 Ładowarka* 12 Osłona zabezpieczająca noża tną- cego 13 Instrukcja obsługi
- Nie należy do wyposażenia, do zamówienia wy- korzystać następujące numery artykułów: patrz dane techniczne.PL 132 HTA 1845 Zasady bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie należą do zakresu dostawy i należy je zakupić oddzielnie. Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele- menty zostały dostarczone. Nr Element 1 Urządzenie podstawowe 2 Głowica tnąca zobrotowym przegubem 3 Osłona zabezpieczająca noża tnącego 4 Instrukcja obsługi
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
maszyn elektrycznych OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane techniczne, które są dołączone do tej maszy- ny. Następstwem nieprzestrzegania poniższych instrukcji może być porażenie prądem elektrycz- nym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa i inne instrukcje należy przecho- wywać w razie potrzeby skorzystania z nich w przyszłości. Użyte we wskazówkach dotyczących bezpie- czeństwa pojęcie „maszyna” odnosi się do ma- szyn zasilanych z sieci elektrycznej (z sieciowym przewodem zasilającym) lub maszyn zasilanych akumulatorowo (bez sieciowego przewodu zasi- lającego).
3.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i zapewnić jego dobre oświetle- nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe- tlenie stanowiska pracy mogą doprowadzić do wypadku.
Maszyny w nie wolno używać w obszarze zagrożonym wybuchem, w którym znajdu- ją się palne ciecze, gazy lub pyły. Maszyny podczas pracy wytwarzają iskry, które mogą doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy maszyny należy trzymać dzieci i inne osoby z dala od niej. W przy- padku odwrócenia uwagi można stracić kon- trolę nad maszyną.
3.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka przyłączeniowa maszyny musi pasować do gniazda wtykowego. W żad- nym wypadku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie wolno używać żadnych adap- terów wtyczki w przypadku maszyn z uzie- mieniem ochronnym. Niezmodyfikowana wtyczka oraz odpowiednie gniazdko wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elek- trycznym.
Należy unikać kontaktu części ciała z uzie- mionymi powierzchniami, jak rury, grzejni- ki, kuchenki i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem elektrycznym, kie- dy ciało jest uziemione.
Należy chronić maszynę przed deszczem lub wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza maszyny zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie używać przewodu przyłączeniowego niezgodnie z jego przeznaczeniem do przenoszenia lub zawieszania maszyny lub do wyciągnięcia wtyczki z gniazdka wtykowego. Chronić przewód przyłącze- niowy przed działaniem wysokich tempe- ratur, oleju, ostrych krawędzi lub rucho- mych elementów. Uszkodzone lub splątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Jeżeli praca z maszyną odbywa się na wolnym powietrzu, używać wyłącznie przedłużaczy dostosowanych do pracy na wolnym powietrzu. Zastosowanie przedłu- żacza przystosowanego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym.
Jeżeli nie można uniknąć pracy maszyny w wilgotnym środowisku, należy zastoso- wać wyłącznik ochronny różnicowy. Za- stosowanie wyłącznika ochronnego różnico- wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3.1.3 Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z maszyną należy zacho- wać ostrożność, zwracać uwagę na to, co się robi i postępować rozsądnie. Nie uży- wać maszyny, kiedy jest się zmęczonym, pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania maszyny może spowodować naprawdę po- ważne obrażenia.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. No-443174_a 133 Zasady bezpieczeństwa szenie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub środki ochrony słuchu, w zależności od rodzaju i sposobu zastosowania maszyny, zmniejsza ryzyko powstania obrażeń.
Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem maszyny do zasilania lub akumulatora, podniesie- niem maszyny i jej przenoszeniem należy się upewnić, że jest wyłączona. Jeżeli pod- czas przenoszenia maszyny palce znajdują się na włączniku lub maszyna jest włączona w momencie podłączania do zasilania, może to doprowadzić do wypadku.
Przed włączeniem maszyny usunąć narzę- dzia nastawcze lub klucze maszynowe. Narzędzie lub klucz znajdujące się na obra- cającym się elemencie maszyny mogą być przyczyną urazów.
Unikać nieprawidłowej postawy ciała. Dbać o zachowanie bezpiecznej postawy i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki te- mu można zyskać lepszą kontrolę nad ma- szyną wnieoczekiwanych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie na- leży nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież trzymać z dala od porusza- jących się części. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy urządzenia.
Jeżeli można zamontować odciągu pyłów i instalację zabezpieczającą przed zapyle- niem, to powinny być one podłączone i prawidłowo używane. Użycie urządzenia odpylającego może zmniejszyć zagrożenia wywołane przez pyły.
Nie dać się zwieść fałszywemu poczuciu bezpieczeństwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa, także jeśli jest się zapo- znanym z używaniem maszyny po jej wie- lokrotnym używaniu. Nieuważne obchodze- nie się może w ciągu ułamka sekundy dopro- wadzić do ciężkich urazów.
3.1.4 Użytkowanie i obsługa maszyny
Nie przeciążać maszyny. Do określonej pracy należy używać maszyny, która jest do niej przeznaczona. Z użyciem odpowied- niej maszyny pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie wydajności.
Nie używać maszyny z uszkodzonym włącznikiem. Maszyna, której nie da się już włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczna i musi być naprawiona.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/ lub wymontować wyjmowany akumulator, zanim dokona się regulacji urządzenia, wymiany części zamiennych lub odłożenia maszyny. Zapobiega to niezamierzonemu uruchomieniu maszyny.
Nieużywane maszyny należy przechowy- wać z dala od dzieci. Nie pozwalać na uży- wanie maszyny osobom, które nie są obe- znane z jego obsługą lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Maszyny są niebez- pieczne, jeżeli są obsługiwane przez osoby nieobeznane z ich obsługą.
Maszyny i narzędzia użytkowe należy utrzymywać w dobrym stanie technicz- nym. Należy kontrolować, czy ruchome części funkcjonują sprawnie i nie zacinają się, czy nie są pęknięte lub uszkodzone tak, że zakłóca to działanie maszyny. Przed użyciem maszyny należy zlecić na- prawę uszkodzonych części. Wiele wypad- ków ma swoje źródło w nieprawidłowej kon- serwacji maszyn.
Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy- stości i ostrości. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnący- mi rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w prowadzeniu.
Maszyny, narzędzi użytkowych itp. należy używać z zastosowaniem się do podanych tu instrukcji. Należy przy tym uwzględnić warunki na stanowisku pracy oraz rodzaj wykonywanej czynności. Użycie maszyn do innych celów, niż przewidziane może do- prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Uchwyty i powierzchnie do chwytania mu- szą być zawsze suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie do chwytania uniemożliwiają bezpieczne ob- sługę i zachowanie kontroli nad maszyną w nieprzewidzianych sytuacjach.
3.1.5 Użytkowanie i obsługa maszyny
Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez produ- centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- nej do ładowania określonych rodzajów aku- mulatorów, zastosowanie jej do innego ro- dzaju akumulatora powoduje powstanie za- grożenia pożarowego.PL 134 HTA 1845 Zasady bezpieczeństwa
Do maszyn należy stosować tylko akumu- latory przewidziane do pracy z daną ma- szyną. Zastosowanie innych akumulatorów może prowadzić do powstania obrażeń ciała oraz zagrożenia pożarowego.
Chronić nieużywany akumulator przed spinaczami biurowymi, monetami, klucza- mi, igłami, śrubami i innymi drobnymi przedmiotami metalowymi, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulato- ra. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może wywołać oparzenia lub ogień.
W przypadku nieprawidłowego użytkowa- nia może dojść do wycieku cieczy z aku- mulatora. Należy unikać kontaktu z nią. W razie przypadkowego kontaktu przemyć skażone miejsce wodą. W przypadku kon- taktu cieczy z oczami należy dodatkowo zasięgnąć pomocy lekarskiej. Płyn wycie- kający z akumulatora może powodować po- drażnienia skóry lub oparzenia.
Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- wanego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą się zachowy- wać w sposób nieprzewidziany, powodując ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.
Nie narażać akumulatora na ogień ani wy- soką temperaturę. Ogień lub temperatura powyżej 130°C mogą być przyczyną wybu- chu.
Przestrzegać wszystkich wskazówek doty- czących ładowania i pamiętać, by nigdy nie ładować akumulatora ani maszyny na- pędzanej akumulatorowo poza zakresem temperatur określonym w instrukcji obsłu- gi. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może spowodować uszkodzenie akumulatora i ryzyko pożaru.
Naprawę maszyny powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi facho- wemu i tylko z użyciem oryginalnych czę- ści zamiennych. Należy przy tym zagwaran- tować, że zostanie zachowane bezpieczeń- stwo maszyny.
Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- latora powinna być wykonywana przez pro- ducenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.
3.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
dla nożyc do żywopłotu
Należy trzymać części ciała z dala od noża tnącego. Nigdy nie próbować usuwania ściętego lub przytrzymywania ciętego ma- teriału, kiedy noże są w ruchu. Noże poru- szają się dalej po wyłączeniu przełącznika. Chwila nieuwagi podczas używania nożyc do żywopłotu może spowodować naprawdę po- ważne obrażenia.
Nożyce do żywopłotu należy przenosić za uchwyt przy zatrzymanym nożu iuważać, aby nie nacisnąć przełącznika. Prawidłowe przenoszenie nożyc do żywopłotu zmniejsza ryzyko niezamierzonego uruchomienia itym samym zranienia spowodowanego przez nóż.
Na czas transportu lub przechowywania na nożyce do żywopłotów należy zawsze założyć osłonę noży. Prawidłowe obcho- dzenie się znożycami do żywopłotu zmniej- sza ryzyko zranienia nożem.
Przed usunięciem zakleszczonego mate- riału ciętego lub przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia upewnić się, że wszystkie przełączniki są wyłączone iwtyczka sieciowa jest odłączona. Nie- oczekiwane uruchomienie nożyc do żywopło- tu podczas usuwania zakleszczonego mate- riału może spowodować poważne obrażenia ciała.
Nożyce do żywopłotu należy trzymać wy- łącznie za izolowane powierzchnie uchwy- tu, ponieważ pracujący nóż tnący może trafić na ukryte przewody zasilające lub własny kabel sieciowy urządzenia. Ze- tknięcie się noża zprzewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować, że metalowe części urządzenia również znajdą się pod napięciem, co może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
Trzymać wszelkie przewody sieciowe zdala od obszaru niebezpiecznego. Prze- wody mogą być ukryte wgałęziach ikrze- wach, przez co mogą zostać przypadkowo nacięte przez nóż.
Nie używać nożyc do żywopłotu przy złych warunkach pogodowych, wszcze- gólności, gdy występuje ryzyko burzy. Zmniejsza to ryzyko trafienia przez piorun.443174_a 135 Zasady bezpieczeństwa
3.3 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
nożyc do żywopłotu oprzedłużonym zasięgu
Zmniejszyć ryzyko śmiertelnego poraże- nia prądem, nie używając nożyc do żywo- płotu oprzedłużonym zasięgu wpobliżu przewodów elektrycznych. Kontakt zprze- wodami elektrycznymi lub użycie urządzenia wich pobliżu może prowadzić do urazów lub śmiertelnego porażenia prądem.
Nożyce do żywopłotu oprzedłużonym za- sięgu obsługiwać zawsze obiema rękami. Trzymać nożyce do żywopłotu oprzedłużo- nym zasięgu obiema rękami, aby uniknąć utraty kontroli.
Podczas wykonywania prac nożycami do żywopłotu oprzedłużonym zasięgu stoso- wać ochronę głowy. Spadające odłamki mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
3.4 Obciążenie drganiami
Niebezpieczeństwo stwarzane przez drga- nia Rzeczywiste wartości emisji drgań podczas używania urządzenia mogą odbiegać od war- tości podanych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić następu- jące czynniki:
Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie zprzeznaczeniem?
Czy materiał jest cięty lub obrabiany wodpowiedni sposób?
Czy urządzenie znajduje się wprawidło- wym stanie użytkowym?
Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- wiednie narzędzie tnące?
Czy są zamontowane uchwyty i, wrazie potrzeby, uchwyty wibracyjne oraz czy są one trwale połączone zurządzeniem?
Użytkować urządzenie jedynie zprędkością obrotową wymaganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obrotowej, aby zmniejszyć poziom hałasu iwibracji.
Wskutek niewłaściwego użytkowania ikon- serwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu idrgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie izlecić naprawę jednemu zauto- ryzowanych warsztatów serwisowych.
Stopień obciążenia przez drgania zależy od rodzaju wykonywanej pracy i sposobu wyko- rzystania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie przerwy w pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie obciążenia przez drgania w trakcie całej pra- cy.
Dłuższe używanie urządzenia wystawia ope- ratora na działanie wibracji imoże powodo- wać problemy zkrążeniem krwi („biały pa- lec”). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice irozgrzewać dłonie. Wprzypadku stwierdzenia objawu „białego palca” należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażli- wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, zmiana koloru lub stanu skóry. Zreguły te objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- sza.
Wciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- sze przerwy, aby odpocząć od hałasu iwibra- cji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibracje, rozłożyć na kilka dni.
Wprzypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dłoniach podczas użytkowania urządzenia, należy nie- zwłocznie przerwać pracę. Uwzględnić wy- starczająco długie przerwy wpracy. Zanie- chanie przerw wpracy może doprowadzić do wystąpienia zespołu wibracyjnego dłoni ira- mienia.
Należy zminimalizować ryzyko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi winstrukcji obsługi.
Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić akcesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprzedawcy.
Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10°C. Ustalić plan pracy, umoż- liwiający ograniczenie obciążenia drganiami.
3.5 Obciążenie hałasem
Określony poziom obciążenia hałasem genero- wanym przez opisywane urządzenie jest nieunik- niony. Głośne prace zaplanować wdopuszczo- nym iwyznaczonym do tego czasie. Wrazie po- trzeby uwzględnić czasy odpoczynku iograniczyć czas pracy do najbardziej wymaganych czynno- ści. Dla ochrony własnej iochrony osób przeby- wających wpobliżu zaleca się stosowanie odpo- wiedniej ochrony słuchu.PL 136 HTA 1845 Montaż
3.6 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
akumulatora iładowarki
Przed naładowaniem wyciągnąć akumulator zurządzenia.
Nie wkładać do urządzenia akumulatorów różnych typów lub razem nowych iużywa- nych.
Wkładać akumulatory do urządzenia zzacho- waniem prawidłowej biegunowości.
Przed odłożeniem urządzenia do przechowy- wania przez dłuższy czas wyciągnąć zniego akumulatory.
Nie zwierać zacisków przyłączeniowych urzą- dzenia lub akumulatora. Instrukcje obsługi Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących akumulatora iładowarki, zawartych wosobnych instrukcjach obsługi. Patrz:
Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory
Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki
3.7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
obsługi OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane przez pole elektromagnetyczne. Zakupione na- rzędzie elektryczne podczas pracy emituje pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach pole to może zakłócać pracę aktywnych lub pa- sywnych implantów medycznych.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważ- nych lub śmiertelnych skutków, zalecamy osobom posiadającym takie implanty konsul- tację z lekarzem oraz producentem implantu medycznego zanim zaczną używać narzę- dzia elektrycznego.
Należy mieć na uwadze, że użytkownik odpo- wiada za wypadki i szkody wyrządzone oso- bom trzecim lub ich własności.
Używać urządzenia tylko do prac, do których jest przeznaczone. Zastosowanie niezgodne zprzeznaczeniem może prowadzić do obra- żeń lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wówczas, gdy wobszarze roboczym nie przebywają inne osoby ani zwierzęta.
Zachować bezpieczny odstęp od osób izwie- rząt lub wyłączyć urządzenie, gdy zbliżają się do niego osoby lub zwierzęta.
Przed przycięciem sprawdzić zarośla ikrze- wy pod kątem ukrytych obiektów, na przykład drutów, ogrodzeń drucianych, przewodów elektrycznych, urządzeń ogrodowych, bute- lek, iwrazie potrzeby je usunąć.
Trzymać nożyce do żywopłotu obiema ręka- mi, jeśli są dostępne dwa uchwyty.
Podczas pracy stać na podłożu, nigdy na drabinie lub innej niestabilnej powierzchni.
Przed użyciem nożyc do żywopłotu upewnić się, że elementy ryglujące ruchomych części (np. przedłużonego trzonka lub elementu wy- chylnego) są zamocowane.
Poruszać urządzeniem i transportować je tak, aby osoby izwierzęta nie mogły dotknąć no- ża tnącego. Przed transportem wsunąć osło- nę zabezpieczającą na nóż tnący.
Podczas pracy nie należy przytrzymywać cię- tych gałęzi.
Przed usunięciem zakleszczonej gałęzi wyłą- czyć urządzenie izaczekać, aż nóż tnący się zatrzyma.
Wymontować akumulator zurządzenia iwsu- nąć osłonę zabezpieczającą na nóż tnący wprzypadku:
prac kontrolnych, nastawczych ipielę- gnacyjnych;
praca przy nożu tnącym;
pozostawienia urządzenia;
prac konserwacyjnych inaprawczych;
niebezpieczeństwo. 4 MONTAŻ OSTRZEŻENIE! Zagrożenia wynikające z niekompletnego montażu! Eksploatacja nie- kompletnie zmontowanego urządzenia może pro- wadzić do poważnych obrażeń ciała.
Urządzenie eksploatować tylko wówczas, gdy zostało całkowicie zmontowane.
Akumulator włożyć do urządzenia dopiero po zakończeniu całkowitego montażu.
4.1 Zakładanie/zdejmowanie głowicy tnącej
(02) Zakładanie głowicy tnącej
1. Wyrównać złącze wtykowe (02/1) głowicy
tnącej itrzonek teleskopowy (02/2) tak, aby wytłoczone strzałki znajdowały się naprze- ciwko siebie.443174_a 137 Uruchomienie
2. Wsunąć złącze wtykowe itrzonek teleskopo-
3. Wsunąć tuleję regulującą (02/3) na złącze
4. Obrócić tuleję regulującą wkierunku za-
mkniętej kłódki (02/c). Zdejmowanie głowicy tnącej
1. Obrócić tuleję regulującą wkierunku otwartej
2. Zdjąć głowicę tnącą.
5.1 Ładowanie akumulatorów
Przestrzegać zakresu temperatur procesu łado- wania, który jest podany w danych technicznych. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje można znaleźć wosobnych instrukcjach obsługi akumulatora i ładowarki:
Instrukcja obsługi 443130: Akumulatory
Instrukcja obsługi 443131: Ładowarki
5.2 Wkładanie iwyciąganie akumulatora
(03, 04) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia akumulatora. Pozostawienie akumulatora w urządzeniu po zakończeniu użytkowania może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Bezpośrednio po zakończeniu użytkowania należy wyjąć akumulator z urządzenia i zło- żyć na przechowanie w miejscu zabezpieczo- nym przed zamarzaniem.
Akumulator włożyć do urządzenia dopiero bezpośrednio przed rozpoczęciem pracy. Wkładanie akumulatora (03)
1. Wsunąć akumulator (03/1) do uchwytu aku-
mulatora (03/2) wurządzeniu podstawowym, aż ulegnie zablokowaniu (03/a). Wyciąganie akumulatora (04)
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (04/1) na aku-
mulatorze (04/2) i go przytrzymać.
2. Wyciągnąć akumulator (04/a).
6 OBSŁUGA OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zra- nienia przez poluzowane elementy urządze- nia. Elementy urządzenia poluzowane podczas pracy mogą prowadzić do ciężkich obrażeń.
Przed włączeniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie części są pewnie dokręcone.
Przymocować narzędzia tnące tak, aby nie mogły się poluzować podczas pracy.
6.1 Kontrolowanie stanu naładowania
akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (01/6) znajduje się w górnej części urządzenia podstawowego. Jest on złożony z trzech segmentów. Segmenty świecą lub migają zależnie od stanu naładowania. Segment Stan naładowania Świecą się 3 segmen- ty: akumulator całkowicie naładowany. Świecą się 2 segmen- ty: akumulator naładowa- ny w 2/3 stanu. Świeci się 1 segment: akumulator naładowa- ny w 1/3 stanu. Miga 1 segment: Akumulator prawie rozładowany. Urzą- dzenie wkrótce wyłą- czy się.
6.2 Wydłużanie/skracanie trzonka
teleskopowego (05) Trzonek teleskopowy (05/2) można ustawiać stopniowo. Dzięki temu można optymalnie dopa- sować ją do wykonywanej pracy.
1. Nakręcać tuleję regulującą (05/1) w kierunku
otwartej kłódki (05/a) aż do zwolnienia zaci- sku.
2. Przesuwać trzonek teleskopowy aż do usta-
wienia żądanej długości (05/b)
3. Dokręcić tuleję regulującą.
6.3 Obracanie głowicy tnącej (06, 07)
Obracana głowica tnąca zapewnia wygodną ibezpieczną pozycję roboczą. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z no- żem tnącym.
Zawsze wyłączyć urządzenie przed obróce- niem głowicy tnącej!PL 138 HTA 1845 Nawyki itechnika pracy (10)
1. Nacisnąć przycisk (07/1) po obu stronach
2. Ustawić głowicę tnącą wżądanej pozycji (06/
3. Zwolnić przycisk. Głowica tnąca zostanie za-
trzaśnięta wwybranej pozycji.
6.4 Włączanie iwyłączanie urządzenia (08,
09) Włączanie urządzenia
1. Ustawić urządzenie w pozycji roboczej (08).
2. Nacisnąć przycisk zwalniający (09/1) na
urządzeniu podstawowym igo przytrzymać.
3. Nacisnąć iprzytrzymać włącznik/wyłącznik
4. Zwolnić przycisk zwalniający. Po uruchomie-
niu urządzenia nie trzeba przytrzymywać wci- śniętego przycisku zwalniającego. Przycisk zwalniający zapobiega przypadkowemu uru- chomieniu urządzenia. Wyłączanie urządzenia
1. Zwolnić włącznik/wyłącznik.
2. Ewentualnie wyciągnąć akumulator, aby za-
pobiec niezamierzonemu ponownemu włą- czeniu: patrz Rozdział 5.2 "Wkładanie iwy- ciąganie akumulatora (03, 04)", strona137. 7 NAWYKI ITECHNIKA PRACY (10) OSTRZEŻENIE! Zwiększone ryzyko upad- ku. Podczas wykonywania pracy na podwyższo- nej pozycji (np. na drabinie) występuje podwyż- szone ryzyko upadku.
Używać urządzenia zawsze zpoziomu podło- ża izwracać przy tym uwagę na stabilną po- zycję.
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa.
Przycinać żywopłot regularnie iwdozwolo- nym czasie.
Ciąć wyłącznie cienkie gałęzie imłode pędy na powierzchni żywopłotu; nie ciąć zbyt głę- boko.
Zawsze najpierw wykonać przycięcie po obu stronach żywopłotu, a na końcu na górze. W ten sposób ścinany materiał nie spadnie na jeszcze nieprzycięte obszary.
Żywopłoty zawsze należy przycinać w kształt trapezu. Zapobiega to ogołacaniu dolnych gałęzi (10).
Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy zatrzymanym silniku.
W przypadku pozostawiania/transportu urzą- dzenia:
Wyłączyć urządzenie.
Nałożyć osłonę zabezpieczającą.
Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
8 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- niesienia ran ciętych wprzypadku kontaktu zru- chomymi częściami oostrych krawędziach ina- rzędziami tnącymi.
Przed przystąpieniem do prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wy- montować akumulator.
Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne. WSKAZÓWKA Naprawy mogą przeprowa- dzać wyłącznie kompetentne zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe.
Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci lub wpływu wilgoci zotoczenia.
Po każdym użyciu należy oczyścić obudowę i nóż tnący, używając szczotki lub szmatki. Nie stosować wody i/lub agresywnych środków czyszczących ani rozcieńczalników – ryzyko korozji i uszkodzenia części z tworzyw sztucznych.
Po każdym użyciu wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
Oczyścić nóż tnący ispryskać go olejem chroniącym przed korozją.
Regularnie kontrolować nóż tnący. Udać się do punktu serwisowego producenta wprzy- padku:
uszkodzenia noża tnącego
stępienia noża tnącego
Sprawdzić dokręcenie wszystkich śrub.
Sprawdzić styki elektryczne urządzenia pod kątem korozji, wrazie potrzeby oczyścić ma- łym pędzlem drucianym ispryskać sprayem do styków.443174_a 139 Pomoc wprzypadku usterek
9 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skale- czenia. Poruszające się części urządzenia oostrych krawędziach mogą spowodować obra- żenia.
Podczas wykonywania prac związanych zkonserwacją, pielęgnacją iczyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne! WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, któ- re nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem ob- sługi klienta. Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie działa. Akumulator jest rozładowa- ny. Naładować akumulator. Brak akumulatora lub aku- mulator osadzony nieprawi- dłowo. Włożyć akumulator prawidłowo. Przerwane zasilanie. 1. Usunąć akumulator.
2. Oczyścić styki urządzenia.
Samoczynny wyłącznik silni- kowy wyłączył silnik z powo- du przeciążenia. Odczekać, aż samoczynny wyłącznik silnikowy ponownie włączy silnik. Silnik pracuje w sposób przerywany.
Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Nóż tnący mocno się na- grzewa. Wytwarzanie dy- mu. Brak oleju na nożu tnącym. 1. Wyłączyć urządzenie iwyjąć aku- mulator.
2. Oczyścić inaoliwić nóż tnący.
3. Włożyć akumulator ponownie.
Nóż tnący jest tępy.
Wyszczerbienia wnożu tnącym. Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Nieczyste cięcie gałęzi. Ga- łęzie często zakleszczają się wnożu tnącym. Nóż tnący jest tępy. Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Luz ślizgowy noża tnącego jest zbyt duży. Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Silnik pracuje, ale nóż tną- cy się nie porusza. Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Urządzenie wibruje wnie- typowy sposób. Błąd urządzenia Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta. Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora. Upłynął czas eksploatacji akumulatora. Wymień akumulator. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować aku- mulatora. Styki akumulatora są zabru- dzone. Udać się do punktu serwisowego pro- ducenta.PL 140 HTA 1845 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki. Zamówić części zamienne. Udać się do punktu serwisowego producenta. Akumulator jest zbyt gorący. Zaczekać, aż akumulator ostygnie. 10 TRANSPORT Przed transportem wykonać następujące czynno- ści:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Wymontować akumulator zurządzenia.
3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami
(zob. niżej). Akumulator „B125 Li” (nr art. 113896) WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- mulatora wynosi ponad 100Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących transportu. Akumulator litowo-jonowy zawarty wkomplecie podlega przepisom prawa osubstancjach niebez- piecznych, jednak może być transportowany wuproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować akumulator po drogach bez dalszych nakła- dów, oile jest on zamontowany wsposób przeznaczony do handlu detalicznego, atransport służy wyłącznie do celów prywat- nych.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport wzwiązku zeswoją główną działal- nością (np. dostawy zido miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. Wobu powyższych przypadkach należy koniecz- nie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. Winnych przypadkach należy bez- względnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! Wprzypadku nie- przestrzegania nadawcy iewentualnie przewoź- nikowi grożą surowe kary. Pozostałe wskazówki dotyczące transportu iwysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie.
Do transportu akumulatora używać wyłącznie oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kar- tonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to wymagane w przypadku akumulatorów o energii znamionowej poniżej 100Wh).
Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- biec zwarciu.
Akumulator zabezpieczyć przed przesunię- ciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec uszkodzeniom akumulatora.
Zapewnić prawidłowe oznakowanie i doku- mentację przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurier- skiej lub spedycji).
Uzyskać wcześniej informację, czy transport z wykorzystaniem wybranego usługodawcy jest możliwy i zgłosić przesyłkę. Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- bezpiecznych. Przestrzegać również ewentual- nych dodatkowych przepisów krajowych. 11 PRZECHOWYWANIE
11.1 Przechowywanie urządzenia
Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy- ścić urządzenie i jego akcesoria oraz założyć pokrywy ochronne, jeśli są dostępne.
Urządzenie przechowywać w miejscu su- chym, zamykanym i zabezpieczonym przed mrozem.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedo- stępnym dla dzieci i osób niepowołanych. Przed przerwami weksploatacji trwającymi dłużej niż 30dni wykonać następujące czynności:
Oczyścić nóż tnący ispryskać go olejem chroniącym przed korozją.
Dokładnie oczyścić urządzenie iprzechowy- wać je wsuchym pomieszczeniu.
11.2 Składowanie akumulatora i ładowarki
WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje można znaleźć wosobnych instrukcjach obsługi akumulatora iładowarki.443174_a 141 Utylizacja 12 UTYLIZACJA Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym sprzęcie elektrycznym ielektronicznym (ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek- tronicznie nie mogą być utylizowane zodpadami zgospodarstwa domowe- go, lecz należy przekazać je do osob- nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane wzużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządze- nia! Ich utylizacja jest regulowana przez usta- wę ozużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- trycznych ielektronicznych są prawnie zobo- wiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych zutylizowanego urządze- nia! Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek- troniczne nie mogą być utylizowane razem zod- padami zgospodarstwa domowego. Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie. Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję- tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale- żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- trycznych i elektronicznych. Wskazówki dotyczące ustawy ozużytych bateriach (BattG)
Zużyte baterie iakumulatory nie mogą być utylizowane zodpadami zgospo- darstwa domowego, lecz należy prze- kazać je do osobnej zbiórki lub utyliza- cji.
Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- nia baterii lub akumulatorów zurządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte wodpowiedniej instrukcji obsługi lub monta- żu.
Właściciele lub użytkownicy baterii iakumula- torów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekaza- nia standardowych ilości występujących wgospodarstwach domowych. Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe sub- stancje lub metale ciężkie, które mogą powodo- wać poważne szkody dla środowiska naturalnego izdrowia. Recykling zużytych baterii iwykorzy- stanie zawartych wnich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie iakumulatory nie mo- gą być utylizowane razem zodpadami zgospo- darstwa domowego. Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znaj- dują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% ka- dmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory ibaterie można nieodpłatnie oddać wnastępujących punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa- dów (np. komunalne punkty składowania od- padów);
punkty sprzedaży baterii iakumulatorów;
punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- terii;
punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulato- rów i baterii). Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz- nie w odniesieniu do akumulatorów ibaterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i ob- jętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach niena- leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- rów ibaterii. 13 DANE TECHNICZNE Dane techniczne: patrz tabela danych technicz- nych na początku niniejszej instrukcji obsługi.
- Uwagi dotyczące wartości emisji drgań ihałasu:
Podane wartości emisji drgań ihałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną meto-PL 142 HTA 1845 Obsługa klienta/Serwis dą badań imogą być wykorzystane do po- równania jednego narzędzia elektrycznego zinnym.
Podane wartość emisji drgań ihałasu można również wykorzystać do wstępnej oceny po- ziomu narażenia (na wibracje).
Podczas rzeczywistego użytkowania narzę- dzia elektrycznego wartości emisji drgań iha- łasu mogą różnić się od podanych wartości, w zależności od sposobu stosowania narzę- dzia elektrycznego.
Zachować środki bezpieczeństwa zgodnie zrozdziałem dotyczącym bezpieczeństwa. Starać się maksymalnie ograniczyć poziom narażenia na wibracje. Przykładowe działania ograniczające narażenie na wibracje obejmu- ją używanie rękawic podczas stosowania na- rzędzia i ograniczanie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (np. czas, w którym urządzenie jest wy- łączone, a także czas, w którym urządzenie jest wprawdzie włączone, ale działa bez ob- ciążenia).
14 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym wkraju, wktórym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych. Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem. Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x)
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz do- wód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprze- dawcy ztytułu wad.443174_a 143 Překlad originálního návodu kpoužití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU KPOUŽITÍ Obsah 1 K tomuto návodu k použití ....................... 143
Notice-Facile