AL-KO HTA 1845 - Taille-haies

HTA 1845 - Taille-haies AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HTA 1845 AL-KO au format PDF.

📄 288 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO HTA 1845 - page 49
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : HTA 1845

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Taille-haies électrique
Puissance 1800 W
Longueur de la lame 45 cm
Espacement des dents 20 mm
Poids 3,5 kg
Longueur du câble 10 m
Vitesse de coupe 3000 coupes/min
Système de sécurité Interrupteur de sécurité
Utilisation recommandée Pour tailler les haies et les buissons
Maintenance Nettoyage des lames après chaque utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - HTA 1845 AL-KO

Comment démarrer le taille-haies AL-KO HTA 1845?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez-la dans l'appareil, puis appuyez sur le bouton de sécurité tout en appuyant sur le bouton de démarrage.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé avant d'essayer de démarrer.
Comment entretenir les lames du taille-haies?
Nettoyez les lames après chaque utilisation avec une brosse douce. Pour un entretien plus approfondi, utilisez de l'huile pour lubrifier les lames.
Quelle est la longueur de coupe du AL-KO HTA 1845?
Le AL-KO HTA 1845 a une longueur de coupe de 45 cm, ce qui le rend idéal pour tailler des haies de taille moyenne.
Puis-je utiliser le taille-haies par temps humide?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser le taille-haies par temps humide pour des raisons de sécurité et pour assurer une meilleure performance.
Comment stocker le taille-haies pendant l'hiver?
Nettoyez soigneusement l'appareil, chargez la batterie à 50% et rangez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.
Quelle est la garantie du AL-KO HTA 1845?
Le taille-haies AL-KO HTA 1845 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.
Comment régler la longueur du taille-haies?
La longueur du taille-haies est fixe. Cependant, vous pouvez ajuster votre posture et votre angle de coupe pour atteindre différentes zones de la haie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le AL-KO HTA 1845?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur AL-KO local ou directement sur le site web d'AL-KO.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HTA 1845 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HTA 1845 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI HTA 1845 AL-KO

1.1 Symboles sur la page de titre............. 50

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement ...................... 50 2 Description du produit.............................. 50

2.1 Utilisation conforme............................ 50

2.2 Éventuelles utilisations erronées pré-

visibles ............................................... 50

2.3 Dispositifs de sécurité et de protec-

2.3.3 Bouton de déverrouillage............. 51

2.4 Symboles sur l’appareil ...................... 51

2.4.1 Étiquette de sécurité.................... 51

2.4.2 Étiquette de commande............... 51

2.5 Aperçu produit (01) ............................ 51

2.6 Contenu de la livraison....................... 51

3 Consignes de sécurité ............................. 52

3.1 Consignes générales de sécurité

pour machines électriques ................. 52

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail..... 52

3.1.2 Sécurité électrique....................... 52

3.1.3 Sécurité des personnes............... 52

3.1.4 Utilisation et manipulation de la

machine électrique ...................... 53

3.1.5 Utilisation et manipulation de la

machine alimentée par accumu- lateur............................................ 53

3.1.6 SAV ............................................. 54

3.2 Consignes de sécurité pour les taille-

haies................................................... 54

3.3 Consignes de sécurité pour les taille-

haies à portée rallongée..................... 54

3.6 Directives de sécurité de la batterie

et du chargeur .................................... 55

3.7 Consignes de sécurité relatives à

l’utilisation........................................... 56 4 Montage .................................................... 56

4.1 Emmancher/détacher (02) la tête de

5.2 Insérer et enlever la batterie (03, 04) . 57

6 Utilisation................................................... 57

6.1 Contrôler l’état de charge de la batte-

rie........................................................ 57

6.2 Allonger/raccourcir le manche téles-

copique (05)........................................ 57

6.3 Tourner la tête de coupe (06, 07) ....... 57

6.4 Allumer et éteindre l’appareil (08, 09). 57

11.2 Stocker la batterie et le chargeur........ 60

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.

Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.FR 50 HTA 1845 Description du produit

1.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification Lire impérativement la présente no- tice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condi- tion préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité. Notice d’utilisation

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stoc- kage et d’élimination figurant dans la présente notice d’utilisation!

1.2 Explications des symboles et des

termes d’avertissement DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.

2 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente notice d’utilisation décrit un taille- haie télescopique sans fil manuel à manche té- lescopique réglable en hauteur et à tête orien- table. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d’informa- tions sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil et de la batterie. L’appareil et les bat- teries risquent d’être endommagés, lors d’une uti- lisation avec des batteries inadéquates.

N’utilisez l’appareil qu’avec les batteries pré- conisées.

2.1 Utilisation conforme

L’appareil est destiné à supprimer, depuis le sol, des branches fines et des jeunes pousses pré- sentes sur les haies et les buissons. Pour ces tâches, l’utilisateur doit se tenir debout, bien stable sur le sol. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une uti- lisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’utilisateur ou à des tiers.

2.2 Éventuelles utilisations erronées

Ne pas utiliser l’appareil en atmosphère ex- plosible.

Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie.

Ne pas utiliser l’appareil sur des haies ou des arbustes humides. Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l’agriculture ou la sylviculture.

2.3 Dispositifs de sécurité et de protection

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures. Des dispositifs de sécurité et de protection défec- tueux et hors service risquent d’entraîner des blessures graves.

Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.

Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

2.3.1 Protection contre la surcharge

Lorsque la végétation est trop épaisse ou si l’ap- pareil rencontre un objet dur, la lame de coupe se bloque et le moteur s’éteint automatiquement.

1. Arrêter l’appareil et retirer la batterie.

Avertissement! Avant tout travail sur la lame de coupe, retirez la batterie de l’appa- reil.

2. Éliminer le blocage.443174_a 51

Description du produit

3. Patienter environ 5 secondes.

4. Réinsérer la batterie et allumer l’appareil.

2.3.2 Capot de protection de la lame

Le capot de protection doit être en place sur la lame de coupe avant de monter, transporter ou remiser l’appareil afin d’éviter de blesser des per- sonnes et d’endommager des objets.

2.3.3 Bouton de déverrouillage

Le bouton de déverrouillage déconnecte l’inter- rupteur Marche/Arrêt. Ceci empêche toute mise en marche de l’appareil par inadvertance juste en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

2.4 Symboles sur l’appareil

2.4.1 Étiquette de sécurité

Symbole Signification Prudence particulière requise lors de la manipulation! Lire la notice d’utilisation avant la mise en ser- vice! Porter un casque, une protection auditive et une protection oculaire! Ne pas passer la main sur les lames de coupe! Ne pas exposer l’appareil à la pluie! Ne pas abîmer de câble conduc- teur. Risque de choc électrique! Respecter une distance de 10m avec les câbles électriques! Enlever l’accumulateur avant d’ef- fectuer des travaux de réglage, de nettoyage ou de maintenance.

2.4.2 Étiquette de commande

Symbole Signification Faire pivoter à fond/desserrer le manche télescopique.

2.5 Aperçu produit (01)

L’aperçu du produit (01) donne une vue d’en- semble de l’appareil. N° Pièce 1 Appareil de base

Indication de l’état de charge

Bouton de déverrouillage

Interrupteur Marche/Arrêt

Manche télescopique 10 Tête de coupe articulée 11 Chargeur* 12 Capot de protection de la lame 13 Notice d’utilisation

  • Non fournis avec le produit, mais disponibles sous les références suivantes: voir les caracté- ristiques techniques.

2.6 Contenu de la livraison

REMARQUE La batterie et le chargeur ne sont pas compris dans la livraison et doivent donc être commandés séparément. À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les pièces ont été livrées. N° Pièce 1 Appareil de base 2 Tête de coupe articulée 3 Capot de protection de la lame 4 Notice d’utilisationFR 52 HTA 1845 Consignes de sécurité

3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3.1 Consignes générales de sécurité pour

machines électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instruc- tions, illustrations et caractéristiques tech- niques qui sont le propre de cette machine. Les négligences quant au respect des instruc- tions suivantes peuvent être à l'origine de chocs électriques, d’incendies et/ou de blessures graves.

Conserver l’ensemble des consignes de sécurité et des instructions pour toute consultation ultérieure. Le terme de « machine » utilisé dans les consignes de sécurité se rapporte aux machines fonctionnant sur secteur (avec câble d'alimenta- tion) ou sur accumulateur (sans fil).

3.1.1 Sécurité de l’espace de travail

Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et les zones de travail mal éclairées peuvent engendrer des acci- dents.

Ne travaillez pas avec votre machine dans des environnements explosifs où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les machines produisent des étincelles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs.

Tenir les enfants et autres personnes à l'écart de la machine pendant son utilisa- tion. Si votre attention est détournée, vous risquez de perdre le contrôle de votre ma- chine.

3.1.2 Sécurité électrique

La prise mâle de la machine doit corres- pondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit être modifiée en aucune ma- nière. N’utilisez pas d’adaptateur avec des machines reliées à la terre. Des prises non modifiées et adaptées réduisent les risques de chocs électriques.

Évitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que celles de tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il existe un risque élevé de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

Protéger les machines de la pluie ou de l’humidité. L’infiltration d’eau dans une ma- chine accroît le risque de choc électrique.

Ne jamais utiliser le câble de raccorde- ment à d’autres fins que celles prévues, par exemple pour porter ou suspendre la machine ou pour débrancher la fiche de la prise de courant. Tenir le câble de raccor- dement à l’écart de la chaleur, de l’huile, d’arêtes vives ou de pièces en mouve- ment. Un câble de raccordement endomma- gé ou emmêlé augmente le risque d’électro- cution.

Si vous travaillez en plein air avec une machine, utilisez uniquement des ral- longes adaptées également pour l’exté- rieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée pour l’extérieur réduit le risque de choc élec- trique.

Si vous êtes contraint d’utiliser la ma- chine dans un environnement humide, employez un disjoncteur à courant de dé- faut. L’utilisation d’un disjoncteur à courant de défaut diminue le risque de choc élec- trique.

3.1.3 Sécurité des personnes

Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens en travaillant avec une machine. N’utilisez pas de machine si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de la machine peut entraî- ner des blessures sérieuses.

Portez un équipement de protection per- sonnel et portez toujours des lunettes de protection. Porter un équipement de protec- tion personnel tel qu’un masque anti-pous- sière, des chaussures de sécurité antidéra- pantes, un casque de protection ou une pro- tection auditive selon le type et l’utilisation de la machine diminue le risque de blessures.

Évitez toute mise en marche involontaire. Assurez-vous que la machine est hors cir- cuit avant de la raccorder à l’alimentation électrique et/ou avant de brancher l’accu- mulateur, avant de la prendre ou de la porter. Le fait de porter la machine avec le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccorder la machine allumée à l’alimentation électrique peut constituer une source d’accidents.

Avant de mettre la machine en marche, re- tirez les outils de réglage ou les clés de serrage. Un outil ou une clé restés sur une pièce rotative de la machine peuvent provo- quer des blessures.443174_a 53 Consignes de sécurité

Évitez une position anormale du corps. Assurez un appui stable et veillez à conserver l’équilibre à tout moment. Vous serez ainsi mieux en mesure de contrôler la machine, même dans des situations inatten- dues.

Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux et les vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vête- ments amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.

Si le montage de dispositifs aspirant et collectant la poussière est possible, il convient de les raccorder et de les utiliser correctement. L’utilisation d’un dispositif d’aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la poussière.

Ne vous laissez pas gagner par un senti- ment de fausse sécurité et n’ignorez pas les règles de sécurité concernant les ma- chines, même si la machine vous est fami- lière pour l’avoir souvent utilisée. Une ac- tion irréfléchie pendant quelques fractions de secondes risque d’entraîner des blessures graves.

3.1.4 Utilisation et manipulation de la

Ne surchargez pas la machine. Utilisez la machine adaptée à votre travail. En utili- sant la machine adaptée, vous travaillez mieux et de façon plus sûre dans le cadre de la plage de performance indiquée.

N’utilisez aucune machine dont le com- mutateur est défectueux. Une machine que l’on ne peut plus allumer ou éteindre est dan- gereuse et doit être réparée.

Débranchez la fiche de la prise de courant et/ou retirez l’accumulateur amovible avant de procéder aux réglages des appa- reils, de changer des pièces d’outil utili- sées ou de ranger la machine. Cette me- sure de sécurité évite une mise en marche involontaire de la machine.

Conservez les machines non utilisées hors de la portée des enfants. Ne confiez pas la machine à des personnes qui ne sont pas familiarisées avec sa manipula- tion ou n’ayant pas lu les présentes ins- tructions. Les machines sont dangereuses lorsqu’elles sont utilisées par des personnes inexpérimentées.

Entretenez avec soin les machines et les outils utilisables avec elles. Contrôlez si les éléments rotatifs fonctionnent parfai- tement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées de sorte que le fonctionnement de la machine en soit altéré. Faites réparer les pièces en- dommagées avant utilisation de la ma- chine. Beaucoup d’accidents ont pour origine un mauvais entretien des machines.

Veiller à ce que les outils de coupe restent acérés et propres. Les outils de coupe mi- nutieusement entretenus et disposant de tranchants acérés se coincent moins et sont plus faciles à diriger.

Utilisez la machine, le ou les outils utili- sables avec la machine etc., conformé- ment aux présentes instructions. Tenez compte des conditions d’utilisation et de la tâche à effectuer. L’utilisation de ma- chines à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

Maintenir les poignées et leurs surfaces propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de poignée glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de la machine dans des situations inattendues.

3.1.5 Utilisation et manipulation de la

machine alimentée par accumulateur

Recharger les accumulateurs uniquement avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain type d’accumulateur représente un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d'autres accumulateurs.

Utiliser dans les machines uniquement les accumulateurs prévus pour cela. L’utilisa- tion d’autres accumulateurs peut constituer une source de blessures et d’incendie.

Tenir l’accumulateur non utilisé à l’écart des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets métalliques ris- quant d’entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accumulateur peut provoquer des brû- lures ou être à l’origine d’incendies.

En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut s’écouler de l’accumulateur. Éviter une entrée en contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincez abon- damment à l’eau. Au cas où du liquide en- trerait en contact avec les yeux, consulterFR 54 HTA 1845 Consignes de sécurité en plus un médecin. Lorsqu’il s’écoule, le li- quide de l’accumulateur peut irriter la peau ou provoquer des brûlures.

N’utilisez pas d’accumulateur endomma- gé ou modifié. Les accumulateurs endom- magés ou modifiés risquent de se comporter de manière imprévisible et d’entraîner un in- cendie, une explosion ou des risques de blessures.

N’exposez pas l’accumulateur au feu ou à des températures élevées. Une flamme nue ou des températures supérieures à 130°C risquent d’entrainer une explosion.

Suivez les instructions de chargement et ne chargez jamais l’accumulateur ou la machine sans fil hors de la plage de tem- pérature indiquée dans la notice d’utilisa- tion. Un chargement incorrect ou en dehors de la plage de température autorisée risque de détruire l’accumulateur et d’augmenter le risque d’incendie.

Faites réparer votre machine uniquement par un personnel qualifié utilisant exclusi- vement des pièces de rechange d'origine. En procédant ainsi, le maintien de la sécurité de la machine est garanti.

Ne réparez jamais des accumulateurs en- dommagés. Toutes les réparations d’accu- mulateurs doivent être réservées au fabricant ou à des services après-vente agréés.

3.2 Consignes de sécurité pour les taille-

Tenez toutes les parties du corps éloi- gnées de la lame. N’essayez pas de retirer des déchets lorsque la lame est en marche ou de tenir le matériau à couper. Les lames continuent de bouger après ex- tinction de l’interrupteur. Un moment d’inat- tention lors de l’utilisation du taille-haie peut entraîner de graves blessures.

Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est à l’arrêt et veillez à ne pas ac- tionner l’interrupteur. Le port correct du taille-haie réduit le risque de fonctionnement par inadvertance et une blessure occasion- née ainsi par la lame.

Lors du transport ou du remisage du taille-haie, toujours enfiler le capot de pro- tection sur la lame. Les précautions prises lors du maniement du taille-haie réduisent le risque de blessures provoqué par la lame.

Lorsque vous éliminez les déchets de coupe coincés ou que vous réalisez l’en- tretien de la machine, veillez à ce que tous les interrupteurs soient désactivés et que le câble d’alimentation soit débranché. Un fonctionnement inattendu du taille-haie lors du retrait de matières accumulées ou peut provoquer des blessures graves.

Tenez le taille-haie uniquement par les poignées isolées, car la lame peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou avec son propre câble d’ali- mentation. Le contact de la lame avec un câble sous tension peut également mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique.

Tenez tout câble d’alimentation à l’écart de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et les buis- sons et se trouver coupés par inadvertance par la lame.

N’utilisez pas le taille-haie en cas de mau- vais temps, en particulier en cas de risque de foudre. Ceci diminue le risque d’être frap- pé par la foudre.

3.3 Consignes de sécurité pour les taille-

haies à portée rallongée

Réduisez le risque d’un choc électrique mortel en n’utilisant jamais le taille-haie à portée rallongée à proximité de câbles électriques. Le contact avec les câbles élec- triques ou l’utilisation à proximité de câbles électriques peut occasionner de graves bles- sures ou un choc électrique mortel.

Utilisez toujours le taille-haies à portée rallongée avec les deux mains. Tenez le taille-haies à portée rallongée avec les deux mains pour éviter toute perte de contrôle.

Lors des travaux au-dessus de la tête avec le taille-haies à portée rallongée, por- tez une protection de la tête. La chute de fragments peut entraîner de graves bles- sures.

Danger lié aux vibrations Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisation:

Est-ce que l’appareil est utilisé de ma- nière conforme?443174_a 55 Consignes de sécurité

Est-ce que les matières sont coupées et/ ou traitées selon la méthode correcte?

Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?

Est-ce que l’outil de coupe est correcte- ment affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?

Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?

Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.

En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.

Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.

Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.

Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.

Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.

Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.

Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.

3.5 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

3.6 Directives de sécurité de la batterie et

Avant la recharge, retirez les batteries de l’appareil.

N’insérez pas différents types de batteries ou des batteries neuves et utilisées ensemble dans l’appareil.

Insérez les batteries avec la bonne polarité dans l’appareil.

Retirez les batteries de l’appareil lorsque vous le stockez pendant une période prolon- gée.

Ne court-circuitez pas les bornes de raccor- dement de l’appareil ou de la batterie. Notices d’utilisation Observer les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les no- tices d’utilisation séparées. Voir:

Notice d’utilisation 443131: ChargeursFR 56 HTA 1845 Montage

3.7 Consignes de sécurité relatives à

l’utilisation AVERTISSEMENT ! Danger lié à un champ électromagnétique. Cet outil électrique produit pendant le fonctionnement un champ électromagnétique. Ce champ peut, sous cer- taines conditions, influencer les implants médi- caux actifs ou passifs.

Afin de diminuer le risque de blessures sé- rieuses ou mortelles, nous conseillons aux porteurs d'implants médicaux de consulter leur médecin ou le fabricant de l'implant mé- dical avant d'utiliser l'appareil électrique.

À noter que l'utilisateur assume la responsa- bilité des accidents et des dommages qui pourraient arriver à d'autres personnes ou à leurs biens.

Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa- tion non conforme peut entraîner des bles- sures et provoquer des dégâts matériels.

N’allumer l’appareil que lorsque personne (autre que l’utilisateur) ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.

Respecter une distance de sécurité avec les personnes et les animaux, et éteindre l’appa- reil lorsque des personnes ou des animaux s’approchent.

Examinez les haies et les buissons avant de les tailler afin de détecter la présence d’éven- tuels objets non visibles au premier abord, p. ex. fils métalliques, grillages de clôture, ap- pareils de jardinage, bouteilles, et retirer ces objets.

Quand il existe deux poignées, maintenez le taille-haie avec les deux mains.

Placez-vous au sol lorsque vous travaillez, pas sur une échelle ou toute autre surface instable.

Avant d’utiliser le taille-haie, assurez-vous que les dispositifs de verrouillage des parties mobiles (par ex. d’un manche ou élément basculant rallongé) sont bloqués.

Déplacez et transportez l’appareil en veillant à ne toucher personne ni aucun animal avec la lame. Avant le transport, enfilez le capot de protection sur la lame.

Pendant que vous travaillez avec le taille- haie, ne tenez pas les branches à couper.

Éteignez l’appareil et attendez que la lame de coupe soit immobile avant de retirer les branches coincées.

Retirez la batterie de l’appareil et enfilez le capot de protection sur la lame quand:

Travaux de contrôle, de réglage et de nettoyage

Travaux sur la lame de coupe

Travaux de maintenance et de réparation

Danger 4 MONTAGE AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un montage incomplet. L’utilisation d’un appareil qui n’est pas entièrement monté risque d’entraî- ner de graves blessures.

N’utiliser l’appareil que s’il est entièrement monté.

N’introduire la batterie dans l’appareil que lorsqu’il est entièrement monté.

4.1 Emmancher/détacher (02) la tête de

coupe Emmancher la tête de coupe

1. Aligner l’accouplement emmenchable (02/1)

de la tête de coupe et le manche télesco- pique (02/2) de manière à ce que les flèches en relief se trouvent face à face.

2. Poussez l’accouplement emmenchable et le

manche télescopique l’un dans l’autre jusqu’à la butée (02/a).

3. Insérer la douille de réglage (02/3) jusqu’à la

butée en la faisant passer par-dessus la connexion par fiche (02/b).

4. Tourner (02/c) la douille de réglage jusqu’à la

butée dans le sens de la serrure fermée. Détacher la tête de coupe

1. Tourner la douille de réglage dans le sens de

2. Retirer la tête de coupe.

5.1 Charger la batterie

Tenez compte de la plage de températures pour le chargement, voir à ce sujet les caractéristiques techniques.443174_a 57 Utilisation REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur:

Notice d’utilisation 443131: Chargeurs

5.2 Insérer et enlever la batterie (03, 04)

ATTENTION! Risque d’endommagement de la batterie. Si la batterie reste dans l’appareil après utilisation, elle risque d’être endommagée.

Retirer la batterie de l’appareil immédiate- ment après utilisation et la conserver à l’abri du gel.

N’introduire la batterie dans l’appareil qu’im- médiatement avant d’utiliser ce dernier. Insérer la batterie (03)

1. Insérer la batterie (03/1) dans le logement de

batterie (03/2) de l’appareil de base et la pousser jusqu’à ce qu’elle s’emboîte (03/a). Retirer la batterie (04)

1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(04/1) présent sur la batterie (04/2) et le maintenir enfoncé.

2. Retirer la batterie (04/a).

6 UTILISATION AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lié à des pièces mécaniques se détachant. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonction- nement peuvent provoquer des blessures graves.

Avant la mise en marche de l’appareil, véri- fiez si toutes les pièces mécaniques rappor- tées sont bien serrées.

Fixez les outils de coupe de telle sorte qu’ils ne puissent pas se détacher en marche.

6.1 Contrôler l’état de charge de la batterie

L’indicateur d’état de charge (01/6) se situe sur le dessus de l’appareil de base. Il comprend trois segments. Les segments s’allu- ment ou clignotent en fonction de l’état de charge. Segment État de charge Trois segments sont allumés: la batterie est entière- ment est chargée. Deux segments sont allumés: la batterie est chargée au deux tiers. Segment État de charge Un segment est allu- mé: la batterie est chargée à un tiers. Un segment clignote: la batterie est presque vide. L’appareil va bientôt s’arrêter.

6.2 Allonger/raccourcir le manche

télescopique (05) Le manche télescopique (05/2) est réglable pro- gressivement. Cela permet d’adapter la longueur aux exigences de travail.

1. Dévisser (05/a) la douille de réglage (05/1)

dans le sens de la serrure ouverte, jusqu’à ce que le blocage soit relâché.

2. Déplacer le manche télescopique jusqu’au

réglage de la longueur souhaitée (05/b)

3. Visser à fond la douille de réglage.

6.3 Tourner la tête de coupe (06, 07)

La tête de coupe pivotante permet une position de travail confortable et sûre. AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Danger de coupures si vous approchez les mains de la lame.

Éteignez toujours l’appareil avant de tourner la tête de coupe.

1. Enfoncer le bouton (07/1) des deux côtés de

2. Faire pivoter la tête de coupe jusqu’à la posi-

tion désirée (06/a).

3. Relâcher le bouton. La tête de coupe s’en-

clenche dans la position sélectionnée.

6.4 Allumer et éteindre l’appareil (08, 09)

1. Mettre l’appareil en position de travail (08).

2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage

(09/1) présent sur l’appareil de base et le maintenir enfoncé.

3. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt (09/2)

et maintenir enfoncé.

4. Relâcher le bouton de déverrouillage. Une

fois le démarrage de l’appareil effectué, il n'est pas nécessaire de maintenir le bouton de déverrouillage enfoncé. Le bouton de dé- verrouillage est destiné à empêcher le dé- marrage involontaire de l’appareil.FR 58 HTA 1845 Comportement au travail et technique de travail (10) Arrêter l’appareil

1. Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt.

2. Retirer éventuellement la batterie afin d’em-

pêcher toute remise en marche par inadver- tance: voir chapitre 5.2 "Insérer et enlever la batterie (03, 04)", page57.

7 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET

TECHNIQUE DE TRAVAIL (10) AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute. Le risque de chute est accru quand le tra- vail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).

Avec cet appareil, travaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.

Respectez les consignes de sécurité.

Tailler les haies régulièrement et seulement pendant les heures autorisées.

Ne couper que les branches fines et les jeunes pousses en surface de la haie; ne pas couper en profondeur.

Couper toujours d’abord les deux côtés d’une haie et tailler ensuite la partie supérieure. Ainsi, les végétaux coupés ne peuvent pas tomber dans des zones non traitées.

Les haies doivent toujours être taillées de fa- çon trapézoïdale. Cela évite aux branches in- férieures de se dégarnir (10).

Ne retirer les déchets de coupe que lorsque le moteur est à l’arrêt.

En fin d’utilisation/pour le transport de l’appa- reil:

Retirer la batterie et vérifier l’absence de dommages sur l’appareil après utilisation.

8 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection. REMARQUE Les travaux de réparation ne doivent être effectués que par des spécialistes compétents ou par nos services de maintenance.

Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité.

Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la lame de coupe, à l’aide d’une brosse ou d’un chiffon. Ne pas utiliser d’eau et/ou de produits nettoyants agressifs ou solvants – risque de corrosion et endommagement des pièces en plastique.

Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- dommagements sur l’appareil, après chaque utilisation.

Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.

Contrôler régulièrement les lames de coupe. Faire appel au service de maintenance du fa- bricant en cas de:

Vérifier que toutes les vis soient bien serrées.

Vérifier si les contacts électriques de l’appa- reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer à l’aide d’une fine brosse métallique puis pul- vériser un spray spécial pour contacts élec- triques.

9 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection!443174_a 59 Aide en cas de pannes REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. Panne Cause Remède Le moteur ne fonctionne pas. La batterie est vide. Charger la batterie. La batterie est absente ou a été mal insérée. Insérer correctement la batterie. L’alimentation électrique est interrompue.

1. Retirer la batterie.

2. Nettoyer les contacts de l’appareil.

Le disjoncteur de protection moteur a coupé le moteur en raison d’une surcharge. Veuillez attendre que le disjoncteur de protection moteur active à nouveau le moteur. Le moteur tourne par inter- mittence.

Défaut sur l’appareil

L’interrupteur Marche/Ar- rêt est défectueux. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La lame chauffe. Dégage- ment de fumée. Absence d’huile sur la lame. 1. Arrêter l’appareil et retirer la batte- rie.

2. Nettoyer et lubrifier la lame.

3. Réinsérer la batterie.

Lame ébréchée. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Les branches ne sont pas coupées proprement. Les branches se coincent sou- vent dans la lame. La lame est usée. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Le jeu de coulissement de la lame est trop important. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. Le moteur tourne, mais la lame est immobile. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La durée d’utilisation de la batterie baisse considéra- blement. La batterie a atteint sa durée de vie utile. Remplacer la batterie. N’utiliser que des pièces originales du constructeur. Impossible de recharger la batterie. Les contacts de la batterie sont encrassés. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La batterie ou le chargeur sont défectueux. Commander les pièces de rechange. Faire appel au service de mainte- nance du fabricant. La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.FR 60 HTA 1845 Transport 10 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, prendre les me- sures suivantes:

1. Éteindre l’appareil.

2. Retirer la batterie de l’appareil.

3. Emballer la batterie de manière conforme

(voir ci-dessous). Batterie «B125 Li» (réf. 113896) REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:

l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!

Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).

Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.

Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.

S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).

S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 11 STOCKAGE

11.1 Remisage de l’appareil

Après chaque utilisation, nettoyer soigneuse- ment l’appareil et ses accessoires et, si dis- ponibles, mettre tous les capots de protection en place.

Stocker l’appareil dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel.

Conserver l’appareil hors de portée des en- fants et des personnes non autorisées. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:

Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.

Nettoyer soigneusement l’appareil et le conserver dans un local sec.

11.2 Stocker la batterie et le chargeur

REMARQUE Pour des informations détail- lées, merci de consulter les notices d’utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur. 12 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.443174_a 61 Caractéristiques techniques

L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.

13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques: voir le tableau des caractéristiques techniques au début de la pré- sente notice d’utilisation.

  • Observations relatives aux valeurs d’émissions de vibrations et d’émissions acoustiques:

Les valeurs d’émissions de vibrations et d’émissions acoustiques indiquées ont été mesurées selon un procédé de contrôle nor- malisé et elles peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.

Les valeurs d’émissions de vibrations et d’émissions acoustiques indiquées peuvent également être utilisées pour procéder à une estimation initiale de l’exposition (degré d’ex- position aux vibrations).

Les valeurs d’émissions de vibrations et d’émissions acoustiques peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées pendant l’utili- sation effective de l’outil électrique en fonc- tion de la manière selon laquelle l’outil élec- trique est utilisé.

Respectez les mesures de sécurité confor- mément au chapitre sur la sécurité. Essayez de maintenir la sollicitation par les vibrations aussi faible que possible. Des exemples deFR 62 HTA 1845 Service clients/après-vente mesure permettant de réduire la sollicitation par les vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail. Il convient ici de tenir compte de toutes les composantes d’un cycle d’utilisa- tion (par ex. des temps où l’outil électrique est éteint et des temps où il est certes allu- mé, mais fonctionne sans sollicitation).

14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet: www.al-ko.com/service-contacts 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.443174_a 63 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice 1 Acerca de este manual de instrucciones . 63