SCHEPPACH BG150 - Broyeur

BG150 - Broyeur SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BG150 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH BG150 - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amoladora (esmeril de banco)
Marca Scheppach
Modelo BG150
Dimensiones (L x An x Al) 385 x 240 x 280 mm
Peso 10,0 kg
Alimentación 230 V / 50 Hz
Potencia absorbida 370 W (S2 30 min)
Velocidad de rotación 2850 rpm
Diámetro de las muelas 150 mm (máx.) / 110 mm (mín. después del desgaste)
Ancho de las muelas 25 mm
Agujero de las muelas 12,7 mm
Granulometría de las muelas Derecha: grano 60, Izquierda: grano 36
Tipo de lámpara E14, 12 V / 10 W
Nivel de presión acústica 82 dB(A)
Nivel de potencia acústica 92 dB(A)
Valor de emisión vibratoria ≤ 2,5 m/s²
Funciones principales Esmerilado y pulido de metales, plásticos y otros materiales con muelas adecuadas
Equipos incluidos Pantalla protectora, cortachispas, soporte de herramienta, lámpara, recipiente para agua de refrigeración
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño húmedo y jabón; no usar productos agresivos
Seguridad Interruptor de encendido/apagado, dispositivos de protección, parada automática en caso de bloqueo
Piezas de repuesto y reparabilidad Muelas, pantallas, cortachispas disponibles; reparaciones por un electricista calificado
Información general Uso no profesional; duración de funcionamiento S2 30 min; almacenamiento entre 5 y 30 °C

Preguntas frecuentes - BG150 SCHEPPACH

¿Qué materiales puedo trabajar con la amoladora Scheppach BG150?
El BG150 está diseñado para esmerilar y pulir metales, plásticos y otros materiales, siempre que se utilicen las muelas adecuadas. No es adecuado para materiales que contengan amianto.
¿Cuál es la potencia del motor y su duración de funcionamiento?
La potencia absorbida es de 370 W. El motor funciona en régimen S2 30 min, es decir, puede funcionar continuamente durante 30 minutos a potencia nominal, después de lo cual debe enfriarse.
¿Cómo cambiar las muelas del BG150?
Desconecte el aparato, retire el cortachispas y la pantalla protectora, afloje el soporte de herramienta, retire la placa final, quite la brida y la muela vieja, coloque la muela nueva conservando los discos de cartón, vuelva a montar la brida y la tuerca apretando moderadamente, luego ajuste las protecciones.
¿Qué equipo de protección debo usar?
Use siempre gafas de protección, mascarilla antipolvo, protección auditiva y guantes. En caso de trabajos prolongados, use también un casco antirruido.
¿Cómo ajustar el cortachispas y el soporte de herramienta?
La distancia entre la muela y el cortachispas o el soporte de herramienta debe ser como máximo de 2 mm. Verifique y ajuste regularmente para compensar el desgaste de la muela.
¿Puedo usar el BG150 en exteriores?
Sí, pero solo con un cable de extensión homologado para exteriores y un interruptor diferencial de 30 mA máximo. Proteja el aparato de la lluvia y la humedad.
¿Qué hacer si la muela se bloquea?
Si la muela se bloquea, retire inmediatamente la pieza a trabajar y espere a que el aparato alcance nuevamente su velocidad máxima antes de reanudar el trabajo. Una presión demasiado fuerte puede causar el bloqueo.
¿Cómo limpiar y mantener la amoladora?
Desconecte el aparato, límpielo con un paño húmedo y un poco de jabón suave. Nunca use solventes ni productos abrasivos. Mantenga las ranuras de ventilación limpias.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el BG150?
Las piezas originales están disponibles en el fabricante Scheppach o en un distribuidor autorizado. Use solo piezas recomendadas para garantizar la seguridad.
¿Cómo almacenar el aparato cuando no se usa?
Guarde el BG150 en un lugar seco, oscuro, protegido de heladas (entre 5 y 30 °C) y fuera del alcance de los niños. Consérvelo preferiblemente en su embalaje original.

Preguntas de los usuarios sobre BG150 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BG150 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BG150 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO BG150 SCHEPPACH

Sólo para países de la EU

¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

PT

SCHEPPACH BG150 - PT - 1

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción 46
  2. Descripción del aparato 46
  3. Volumen de entrega 46
  4. Uso adecuado 46
  5. Instrucciones de seguridad 47
  6. Características técnicas 49
  7. Montaje 50
  8. Manejo 50
  9. Mantenimiento y limpieza 51
  10. Conexión a la red eléctrica 51
  11. Eliminación y reciclaje 51
  12. Almacenamiento 51
  13. Declaración de conformidad 150
  14. Certificado De Garantía 151

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

SCHEPPACH BG150 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 1

ES

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cuaquier riesgo de sufrir daños

SCHEPPACH BG150 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 2

ES

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

SCHEPPACH BG150 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 3

ES

Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

SCHEPPACH BG150 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 4

ES

Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

1. Introducción

Fabricante:

scheppach

Le deseamos mucho éxito y satisfacción al trabajar con su nuevo equipo scheppach.

NOTA:

Conforme a la ley de responsabilidad de productos, el fabricante de este equipo no se responsabiliza de los daños causados por yen el mismo, en los casos siguientes:

  • trato indebido.
  • no observación de las instrucciones de uso.
  • reparaciones realizadas por personas no autorizadas.
  • instalación y recambio de „piezas de repuesto no originales de scheppach“.
  • empleo para fines inadecuados.
  • fallos dei sistema electrico por la no observación de las prescripciones eléctricas y de la normativa VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113.

RECOMENDACIONES:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.

Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe

cumplirse la edad mínima requerida.

Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato (Figuras. 1)

Elementos de mando de la afiladora doble

1 Disco protector
2 Protector de chispa
3 Discos de afilado (derecha: n° de granulación 60, izquierda: n° de granulación 36)
4 Soporte de la herramienta
5 Lámpara
6 Protector de los discos de afilado
7 Orificio de montaje del banco de trabajo
8 Interruptor principal (On/Off)
9 Depósito del agua de refrigeración

3. Volumen de entrega

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Atención!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas!

4. Utilización conforme a las disposiciones

La amoladora de doble disco es un equipo combinado para el amolado y el pulido de metales, plásticos y otros materiales utilizando los correspondientes discos de amolado.

La máquina cumple con las normas para máquinas vigentes en la UE.

  • Deben respetarse las disposiciones de seguridad, de operación y de mantenimiento del fabricante, y las dimensiones indicadas en los datos técnicos.
  • Deben respetarse las respectivas disposiciones en materia de prevención de accidentes, así como las demás normas reconocidas de seguridad técnica.
  • La máquina sólo puede ser utilizada, mantenida y reparada por personal especializado que esté familiarizado con la misma e informado sobre los peligros que ésta comporta El fabricante no se hará responsable de los posibles daños resultantes de modificaciones efectuadas por cuenta propia en la máquina.
  • Sólo está permitido utilizar la máquina con los accesorios y las herramientas originales del fabricante. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

- Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Riesgos residuales

Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo:

  • Contacto con la muela de lijar en la zona en que se halla al descubierto.
  • Proyección de partes procedentes de muelas de lijar deterioradas.
  • Proyección de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
  • Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  • Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
  • Peligro debido a la corriente si se emplean líneas de conexión eléctrica no apropiadas.
  • Además, y a pesar de todas las precauciones adoptadas, pueden darse otros riesgos que no resulten evidentes.
  • Los riesgos residuales pueden minimizarse si se respetan las indicaciones de seguridad y se hace un empleo conforme al uso previsto del aparato, además de respetarse las instrucciones de servicio en general.

5. Instrucciones de seguridad

⚠ Instrucciones de seguridad

¡Atención! A la hora de trabajar con herramientas eléctricas se han de tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad básicas para evitar descargas eléctricas o cualquier riesgo de accidente o incendio. Leer estas instrucciones antes de utilizar el aparato y guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.

1. Mantener ordenada la zona de trabajo

- El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes.

2. Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja.

- No exponer herramientas eléctricas a la lluvia. No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. Procurar que la zona de trabajo esté bien iluminada. No utilizar herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases infl amables.

3. Es preciso protegerse contra descargas eléctricas

- Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigoríficos.

4. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!

- No permitir que otras personas toquen la herramienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo.

5. Guardar la herramienta en un lugar seguro

- Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.

6. No sobrecargue la herramienta

- Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.

7. Utilice la herramienta adecuada

- No utilizar herramientas o aparatos que no puedan resistir trabajos pesados. No usar herramientas para fi nes o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular a mano para talar árboles o para cortar ramas.

8. Ponerse ropa de trabajo adecuada

- No lleve vestidos ancnos ni joyas. Podrian ser atrapados por piezas en movimiento. En trabajos al exterior, se recomienca llevar guantes de goma y calzado de suela anticesilzante. Si su cabello es largo, téngalo recogido.

9. Utilizar gafas de protección

- Utilizar una mascarilla si se realizan trabajos en los que se produzca mucho polvo.

10. Conectar el dispositivo de aspiración de polvo

- Si la máquina dispone de dispositivos de aspiración, asegurarse de que estos estén conectados y se utilicen.

11. No utilice el cable de forma inapropiada

- No sostener la herramienta por el cable, y no utilizar el cable para tirar del enchufe. Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.

12. Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar

- Utilizar dispositivos de sujeción o un tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, e tará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos.

13. No extender excesivamente su radio de ac ción

- Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.

14. Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta.

- Conservar la herramienta limpia y afi lada para realizar un buen trabajo de forma segura. Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de herramienta. Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño. Controlar las alargaderas regularmente y sustituir aquellas que estén dañadas. Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa.

15. Retirar el enchufe de la toma de corriente

- Siempre que no se utilice la máquina, antes de cualquier mantenimiento y mientras se cambian piezas en la máquina como, por ejemplo, hojas de sierra, taladros y todo otro tipo de herramientas.

16. No dejar ninguna llave puesta

- Comprobar que llaves y herramientas de ajuste hayan sido extraídas antes de enchufar la máquina.

17. Evitar una puesta en marcha no intencionada de la máquina

- No transportar ninguna herramienta dejando el dedo en el interruptor si está conectada a la red eléctrica. Asegurarse de que el interruptor esté desconectado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica.

18. Si se trabaja al aire libre

- Utilizar sólo alargaderas homologadas a tal efecto y correspondientemente identificadas.

19. Estar constantemente atento

- Observar atentamente su trabajo. Actuar de forma razonable. No utilizar la herramienta cuando no esté concentrado.

20. Comprobar si el aparato ha sufrido daños

- Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato. Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato. Las piezas o dispositivos de protección dañados se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario. Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar herramientas en las que el interruptor no funciona.

21. m Atención!

- Por su propia seguridad, utilice sólo los accesorios o piezas de recambio que se indican en el manual de instrucciones o las recomendadas o indicadas por el fabricante de la herramienta. El uso de otros accesorios o piezas de recambio no recomendadas en el manual de instrucciones o en el catálogo puede provocar riesgo de daños personales.

22. Las reparaciones deben correr a cargo de un electricista especializado

- Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista especializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.

⚠️ Indicaciones de seguridad específicas para amoladoras de doble disco

  • No toque el cable de red si durante el funcionamiento resulta dañado o seccionado. Desconecte inmediatamente el enchufe de red y a continuación haga que el equipo sea reparado exclusivamente por un experto cualificado o por el departamento de servicio técnico competente.
  • No ponga en funcionamiento el equipo si está húmedo o en un entorno húmedo.
  • Si trabaja al aire libre, conecte el equipo a través de un interruptor diferencial con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Utilice solo cable de extensión autorizado para el trabajo en zonas exteriores.
  • En caso de peligro, desconecte de inmediato el enchufe de red de la toma de corriente.
  • Tienda el cable de red siempre hacia atrás lejos del equipo.

- ¡Peligro de incendio por proyección de chispas! El amolado de metales genera proyección de chispas. Por tanto, asegúrese a toda costa de que ninguna persona sea puesta en peligro y de que ningún material inflamable se halle en las inmediaciones de la zona de trabajo.

⚠Advertencia! ¡Vapores tóxicos!

El procesado de polvos nocivos / tóxicos representa un riesgo para la salud del operario y de las personas que se hallen en sus inmediaciones.

- Utilize gafas de protección, protección auditiva, máscara protectora de polvo y guantes de protección.

¡Peligro de quemaduras!

  • La pieza de trabajo se calienta durante el proceso de amolado. No la agarre nunca por el área de procesado y déjela enfriar lo suficiente. Especialmente al realizar trabajos de amolado de larga duración, es conveniente que se interrumpa con frecuencia el procesado y se deje enfriar la pieza antes de continuar con el amolado. No se debe superar un funcionamiento continuo de más de 30 minutos.
  • La amoladora de doble disco ha sido concebida para el amolado plano en seco de superficies metálicas. El equipo deberá utilizarse únicamente para el amolado en seco.
  • No se autoriza el procesado de material que contenga amianto. El amiento se considera cancerígeno. No utilice discos de amolado defectuosos.
  • Utilice solo discos de amolado cuyos datos coincidan con los indicados en la placa de características de la máquina. La velocidad de rotación deberá ser igual o mayor al número indicado en la placa.
  • Reajuste periódicamente los soportes de protección (deflectores de chispas) y los discos protectores a fin de compensar el desgaste de los discos de amolado. Mantenga una distancia lo más corta posible.
  • Evite el contacto con el disco de amolado en marcha.
  • No opere el equipo sin supervisión.
  • Nunca utilice el equipo para fines distintos a su objetivo.
  • Asegúrese siempre de que el equipo está apagado antes de conectar el enchufe a la red.
  • Encienda siempre el equipo en primer lugar y dirija entonces la pieza contra el disco de amolado. Tras el procesado, quite la pieza de trabajo y apague a continuación el equipo.
  • Sujete siempre la pieza de trabajo firmemente con ambas manos.
  • Procure mantener una posición de trabajo estable y segura.
  • Tras el procesado de metales, deje que el/los disco(s) de amolado se detengan por completo.
  • Desconecte el enchufe de la red durante las pausas de trabajo, antes de cualquier trabajo con el equipo y en caso de que éste no se vaya a usar.
  • Trate el equipo con cuidado y esmero. El equipo deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes.

  • ¡No baje la guardia! Preste atención a lo que haga en todo momento y actúe siempre con prudencia. No emplee bajo ningún concepto el aparato si no se siente bien o si se nota falto de concentración.

  • Los discos de amolado deben ser almacenados de tal modo que no estén expuestos a ningún tipo de daño mecánico ni a las inclemencias del tiempo.
  • No utilice discos de afilado averiados o deformados.
  • Compruebe a menudo el ajuste del dispositivo de protección de chispa y reajústelo en función del desgasteque presente el disco de afilado. Mantenga lo más reducida posible la distancia existente entre el protector de chispa y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).
  • Compruebe a menudo el ajuste del soporte de la herra mienta y reajústelo en función del desgaste que presente el disco de afilado. Mantenga lo más reducida posible la distancia existente entre el soporte de la herramienta y el disco de afilado (no debe superar 2 mm).
  • Utilice únicamente discos de afilado cuyos orificios se ajusten perfectamente al eje de la afiladora doble. No adapte al eje discos de afilado cuyos orificios sean demasiado pequeños.
  • No gire en exceso las tuercas del disco.
  • No efectúe el afilado estando frío el disco de afilado. Antes de iniciar el trabajo, deje que dicho disco marche en vacío durante unos minutos.
  • No efectúe el afilado en las superficies laterales del disco de afilado. Efectúe el afilado únicamente en la cara frontal.
  • No eche agente refrigerante directamente sobre el disco de afilado. El agente refrigerante puede afectar negativamente a la capacidad de adherencia del disco y, por tanto, hacer que éste se caiga.
  • Las chispas pueden resultar peligrosas. No efectúe el afilado en las proximidades de líquidos o gases inflamables.
  • Al conectar el aparato, sitúese a un lateral del disco de afilado.
  • Coloque el disco de afilado únicamente en la cara frontal. Si se efectúa el afilado en las superficies laterales, el disco de afilado se puede volver demasiado fino y, con ello, puede dejar de ser seguro su empleo.
  • El afilado genera calor. No agarre la pieza de trabajo hasta que se haya enfriado lo suficiente.
  • Utilice únicamente los discos de afilado que hayan sido concebidos para un servicio seguro en la afiladora doble. No use ningún disco de afilado cuya velocidad máxima de circulación indicada sea inferior al régimen señalado para el aparato.

6. Datos técnicos

bg 150 bg 200
Volumen de suministro
Afiladora doble bg 150/bg 200Instrucc. de servicio
Datos técnicos
Dimensiones L x A x H mm385 x 240 x 280440 x 280 x 340
ø del disco mm, izquierda/derecha150 200
Diámetro de disco min. en mm (tras desgaste)110 160
ø orificio del disco mm12,7 15,88
Ancho del disco mm, izquierda/derecha25
Tipo de lámpara V/WE1412/10
Peso kg10,0 15,2
Accionamiento
Motor V/Hz230/50
Potencia de entrada P1 W370 S2/30min 550S2/30min
Régimen r.p.m.2850
Sujeto a modificaciones técnicas.

Duración de funcionamiento:

La duración de funcionamiento S2 30 min (servicio temporal) indica que el motor con la potencia nominal (370/550 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placa de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento admisibles. Durante el descanso, el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura inicial.

Ruido y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029.

Nivel de presión acústica L_pA (bg 150)..... 82 dB(A) Nivel de presión acústica L_pA (bg 200..... 86 dB(A) Imprecisión K_pA .....3 dB

Nivel de potencia acústica L_WA .(bg 150).....92 dB(A) Nivel de potencia acústica L_WA .(bg 200).....96 dB(A) Imprecisión K_WA .....3 dB

Utilice protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma EN 61029.

Valor de emisión de vibraciones ah ≤ 2,5 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2

¡Advertencia!

El valor de emisión de vibraciones indicado ha sido determinado siguiendo un procedimiento de ensayo normalizado y podría cambiar y en casos excepcionales aun rebasar el valor indicado en función del modo de utilización de la herramienta eléctrica.

El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para efectuar la comparación de una herramienta eléctrica con otra.

El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una primera estimación del daño.

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

  • Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
  • Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
  • Adaptar el modo de trabajo al aparato.
  • No sobrecargar el aparato.
  • En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
  • Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
  • Para reducir la carga de vibraciones durante el empleo de la herramienta, se puede recurrir por ejemplo a guantes y limitar el tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funciona sin carga).

7. Montaje

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

Quite el enchufe de la red antes de realizar cualquier trabajo de montaje o mantenimiento.

  • Colocar la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La muela de lijar debe poder girar sin problemas.
  • Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.

Indicación de seguridad!

No conecte el aparato hasta que se hayan finalizado todos los trabajos de montaje y ajuste, y se hayan leído y comprendido las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad.

MONTAJE

Soportes de las herramientas (fig. 1 + 5 /no 4)

Atornille el soporte de la herramienta (4) con el tornillo de mango en estrella y el disco al protector de los discos de afilado (6). La distancia existente entre el disco de afilado y el soporte de la herramienta no debe superar los 2 mm como máx.

Protector de chispa (Fig. 2)

Atornille el protector de chispa con el tornillo de cabeza cruciforme y la arandela de ajuste al protector de los discos de afilado. La distancia al disco de afilado no debe superar los 2 mm como máx.

Discos protectores (Fig. 3, Fig. 4)

1 Monte el disco protector con los 2 tornillos de cabeza cruciforme M4, las arandelas de ajuste y las tuercas hexagonales en la placa de sujeción.
2 El estribo de sujeción se introduce en la placa de sujeción y se aprieta firmemente con el tornillo de cabeza redondeada con cuello cuadrado M6 con arandela de ajuste y tuerca.
3 Atornille la unidad completa al protector de los discos de afilado con ayuda del estribo en U, el tornillo hexagonal M6 y la arandela de ajuste.
El protector se puede ajustar de manera individualizada, de modo que los ojos del usuario queden protegidos durante el proceso de afilado.

8. Manejo

Interruptor ON/OFF

  • Para conectar el aparato poner el interruptor en la posición ON.
  • Para desconectarlo, poner el interruptor en la posición OFF.

Tras conectar el aparato, esperar hasta que alcance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar.

Advertencias de trabajo

  • Tenga en cuenta que los mejores resultados se obtienen ejerciendo una ligera presión de la pieza de trabajo sobre el disco de amolado, pues de ese modo se trabaja a una velocidad constante. Una presión demasiado fuerte sobre la pieza provoca el frenado del disco o incluso su parada, lo cual sobrecarga el motor y no acelera de ningún modo el procesado.
  • Por su propia seguridad, asegure siempre las piezas pequeñas con un tornillo de banco o una prensa de tornillo.

Lijar

  • Colocar la pieza en el soporte (4) y desplazarla lenta- mente en el ángulo deseado hacia la muela de lijar (3) hasta que la toque.
  • Ir moviendo suavemente la pieza para conseguir un lijado óptimo. Asimismo, la muela de lijar (3) se desgastará de forma uniforme. Dejar de vez en cuando que la pieza se enfríe.

¡Atención!

Si al trabajar se bloquea la muela o la cinta abrasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima.

ambio del disco de afilado

ATENCIÓN: Para evitar sufrir lesiones debidas a arranques involuntarios de la afiladora doble, antes de cambiar el disco de afilado se debe haber apagado el aparato (posición del interruptor en "0") y haber desenchufado el enchufe de alimentación de red.

  • Afloje el protector de chispa y el disco protector y extráigalos el máximo posible, pero sin llegar a desmontarlos.
  • Afloje el soporte de la herramienta y extráigalo el máximo posible.
  • Desmonte los tornillos y retire la placa de extremidad.
  • Retire la brida externa y el disco de afilado antiguo, y coloque el disco de afilado nuevo.

NOTA:

  • No retire las arandelas de cartón colocadas a los laterales del disco de afilado nuevo, ya que sirven para que la brida quede asegurada contra el disco de afilado.
  • Compruebe que el disco de afilado no presenta ras-gaduras ni ningún otro daño apreciable a simple vista; si fuera necesario, deséchelo.
  • Vuelva a colocar la brida y la tuerca.
  • No apriete demasiado la tuerca con un destornillador; de hacerlo, se podría romper el disco de afilado.
  • Vuelva a montar la placa de extremidad.
  • Ajuste de nuevo el soporte de la herramienta, el protector de chispa y el disco protector como se indica en las instrucciones de montaje.

Uso del reavivador de muelas de rectificado

El reavivador de muelas de rectificado es una herramienta para enderezar las muelas de rectificado.

- Presione levemente sobre la muela de rectificado – sin crear chispas. Mueva el reavivador hacia un lado sobre el ancho entero de la muela.

⚠️ ¡Atención! Lleve siempre gafas de protección.

9. Mantenimiento y limpieza

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

Limpieza

  • Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.

Mantenimiento

No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.

10. Conexión a la red eléctrica

El motor eléctrico instalado está preparado para fu cionar. La conexión cumple con las disposiciones pertinentes de las normas VDE y DIN.

Tanto la conexión a la red eléctrica por parte del cliente como el cable de prolongación utilizado deben cumplir dichas prescripciones.

Las instalaciones, reparaciones y tareas de mantenimiento que precise la instalación eléctrica sólo pueden ser efectuadas por personal técnico especializado.

11. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

12. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Conteúdo:

- Evite o contacto com superfi cies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões, frigoríficos.

10. Ligue o aspirador de pó

Usando a retificadora de rodas de esmeril

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : BG150

Categoría : Broyeur