Kärcher BR 304 C BP - Aspiradora

BR 304 C BP - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BR 304 C BP Kärcher en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher BR 304 C BP - page 46
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : BR 304 C BP

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 304 C BP - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 304 C BP de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO BR 304 C BP Kärcher

dB(A) 1 45NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – Antes de utilizar por primera vez el apa- rato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto ad- junto relativo a las indicaciones de se- guridad para aparatos de limpieza con cepillos 5.956-251.0. – Lea y siga el manual de instrucciones separado que incluye las instrucciones de seguridad de la batería. – Lea y siga el manual de instrucciones separado que incluye las instrucciones de seguridad para el cargador adjunto. – Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben respetarse las normas generales vigen- tes de seguridad y prevención de acci- dentes. PELIGRO Riesgo de lesiones. Quitar las baterías del equipo antes de realizar trabajos de con- servación, mantenimiento y reparación. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La fregadora/aspiradora sirve para efec- tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Una anchura de trabajo de 300 mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 4 l respectivamente permiten llevar a cabo una limpieza efecti- va de pequeñas superficies. Al equipo se le suministra energía median- te una batería. Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. – El aparato ha sido concebido exclusiva- mente para la limpieza de superficies duras resistentes a la humedad y al pu- lido. Índice de contenidos Índice de contenidos . . . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Protección del medio ambiente ES 2 Elementos de mando . . . . . . . ES 2 Primera puesta en marcha . . . ES 3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES 3 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 5 Cuidados y mantenimiento . . . ES 5 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Accesorios y piezas de repuestoES 8 Declaración UE de conformidadES 9 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 9 Indicaciones de seguridad Niveles de peligro Función Uso previsto 46 ES– 2 El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o super- ficies techadas. – El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsi- to. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH Ilustraciones véase la contraportada Figura 1 asidero 2 Interruptor de la bomba de agua 3 Interruptor del modo de barrido/aspira- ción 4 Asa de transporte 5 Asa del depósito de agua sucia 6 depósito de agua sucia 7 Depósito de agua limpia 8 Cierre del depósito de agua fresca (bo- ca de llenado) 9 Batería 10 Alojamiento de la batería 11 Cabezal limpiador 12 Pedal para subir la barra de aspiración 13 Desbloqueo posición de estaciona- miento 14 Indicador de la batería Consultar el manual de instrucciones de la batería 15 Desbloqueo, batería 16 Botón de desbloqueo, cepillo cambia- ble 17 cepillo rotativo 18 Barra de aspiración 19 Tapa del depósito de agua sucia 20 Cierre de la tapa del depósito de agua sucia 21 Indicador de nivel 22 Indicador de carga de la batería 3 LED iluminados: 100-76 % capacidad restante 2 LED iluminados: 75-51 % capacidad restante 1 LED iluminado: 50-26% capacidad restante 1 LED parpadea: Menos del 26 % de capacidad restante, recargue la batería 23 Conexión tubo de aspiración-manguera de aspiración 24 Tubo de aspiración 25 Manguera de aspiración Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recupera- bles. No tire el embalaje a la basura doméstica y entréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprove- chamiento posterior. Las baterías y los acumuladores contienen sustan- cias que no deben entrar en contacto con el medio ambiente. Por este mo- tivo, entregue los aparatos usados, las baterías y acumuladores en los puntos de recogida previstos para su reciclaje. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen a menudo componentes que pueden representar un peligro potencial para la salud de las perso- nas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos componentes son necesarios para el correcto fun- cionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pue- den eliminarse con la basura domés- tica. Elementos de mando 47ES– 3 Figura Insertar el tubo al final del asa en el ori- ficio del aparato. Presionar las muescas e introducir el asa hasta que encaje en el aparato. Colocar el cable en el aparato y colocar la tapa tal y como se muestra en la hoja adjunta. Cargar la batería. Encontrará este paso descrito en el ma- nual de instrucciones separado para la batería y el cargador Figura Inserte la batería cargada en el aloja- miento de la batería, empújela hacia adentro tanto como sea posible y encá- jela. 몇 PRECAUCIÓN Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. Para otros detergentes, el operador asume un mayor riesgo en la seguridad del funcio- namiento y el peligro de accidentes. Peli- gro de accidentes y duración reducida del aparato. Utilizar solo detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. CUIDADO No utilice detergentes altamente espumo- sos. Respete las indicaciones de dosificación. Detergente recomendado: Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Abra el cierre del depósito de agua lim- pia. Añadir mezcla de agua y detergente. Temperatura máxima del líquido 50 °C. Cierre la tapa del depósito de agua lim- pia. Colocar el depósito de agua limpia en el aparato. CUIDADO Riesgo de daños para el pavimento del suelo. El método de limpieza en caso de suciedad profunda, solo se puede utilizar para suelos aptos para ello. Riesgo de daños para la bomba de agua limpia en caso de marcha en seco con el depósito de agua limpia vacío. Controlar el indicador de nivel y desconectar el interrup- tor de la bomba de agua si el depósito de agua fresca está vacío. CUIDADO Peligro de daños en la batería. Si el LED del indicador de carga de la batería parpa- dea durante el procedimiento de limpieza, debe interrumpir el trabajo y cargar la bate- ría. Figura Coloque el pedal de elevación de la ba- rra de aspiración en la posición de «as- pirar» (posición «1/ON»). Pulsar desbloqueo posición de estacio- namiento e inclinar hacia atrás el asa. Pulsar el interruptor del modo de barri- do/aspiración. Primera puesta en marcha Colocar la batería Funcionamiento Rellenar el depósito de agua limpia Empleo Detergen-

Dosifica- ción Detegente de man- tenimiento alcalino CA 50 C 0,2 - 1,0% Detergente de man- tenimiento ácido, para áreas sanita- rias, piscinas, etc. Elimina los depósi- tos de cal. RM 738 0,5 - 3,0% Cuidados EXTRA RM 780 0,5 - 2,0% Limpiador básico de suelos, ácido RM 751 1,0 - 25% Limpieza Suciedad normal 48 ES– 4 Encender el interruptor de la bomba de agua. Mover el aparato sobre la superficie a limpiar. Figura Coloque el pedal de elevación de la ba- rra de aspiración en la posición de «no aspirar» (posición «0/OFF») y realice la limpieza como con suciedad normal. El líquido de limpieza permanece en la su- perficie a limpiar y tiene tiempo de ac- tuar. Ponga el pedal para subir la barra de aspiración en posición „aspiración“ y re- corra otra vez la superficie a limpiar. Desconectar el interruptor de la bomba de agua. Desplazar todavía un poco el aparato para aspirar el agua restante. Pulsar el interruptor del modo de barri- do/aspiración. A continuación girar hacia delante y en- clavar en posición de estacionamiento. 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. Nota Cuando el depósito de agua sucia está lle- no, el flotador cierra el canal de admisión. La aspiración se interrumpe. Vacíe el de- pósito de agua sucia. Desconexión del aparato Colocar el aparato y enclavar en posi- ción de estacionamiento. Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Girar el asa del depósito de agua sucia hacia abajo y retirar el depósito de agua sucia. Levantar el cierre y extraer la tapa del depósito de agua sucia. Verter el agua sucia. A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Colocar la tapa sobre el depósito de agua sucia y enclavar. Insertar el depósito de agua limpia en el aparato. Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Abra el cierre del depósito de agua lim- pia. Verter el detergente líquido. Cierre la tapa del depósito de agua lim- pia. Colocar el depósito de agua limpia en el aparato. CUIDADO Para cargar solo se puede utilizar el carga- dor rápido suministrado o recomendado. Siga las descripciones del manual de ins- trucciones separado para la batería y el cargador. Figura Presione el desbloqueo y saque la ba- tería descargada del alojamiento de la batería. Cargar la batería. Figura Inserte la batería cargada en el aloja- miento de la batería, empújela hacia adentro tanto como sea posible y encá- jela. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. A continuación girar hacia delante y en- clavar en posición de estacionamiento. Inclinar hacia atrás el asa y empujar el aparato

Levante el aparato por el asa y de so- pórtelo. Mucha suciedad Finalizar la limpieza Vaciado del depósito de agua sucia Vaciado del depósito de agua limpia Cargar la batería Transporte 49ES– 5 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones si el aparato arranca de forma involuntaria. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo y sacar las baterías. CUIDADO Riesgo de daños en el aparato si sale agua. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes de realizar trabajos de mantenimiento. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No sal- pique al aparato con agua ni utilice deter- gentes agresivos. Limpiar el depósito de agua sucia: Va- cíe el depósito de agua sucia y enjuá- guelo con agua limpia. Limpie las juntas entre el depósito de agua sucia y el equipo. Enjuagar el aparato: Llenar el depósito de agua limpia con agua limpia (sin de- tergente) y hacer funcionar un minuto el aparato con la irrigación de cepillos co- nectada. Retirar el agua restante del depósito de agua limpia. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Limpie las barras de aspiración; com- pruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cambiar (ver "Trabajos de mantenimiento"). Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbie- los (véase "Trabajos de mantenimien- to"). Encargue a un electricista la revisión de seguridad obligatoria. Indicación: La barras de aspiración están fijadas al aparato mediante una conexión rápida y se puede quitar fácilmente. Coloque el pedal de elevación de la ba- rra de aspiración en la posición de «as- pirar» (posición «1/ON»). Extraer el depósito de agua limpia. Extraer el depósito de agua sucia. Colocar el aparato sobre la parte trase- ra. Sacar la barra de aspiración empuján- dola hacia abajo. Coloque las barras de aspiración nue- vas y encájelas. Extraer el depósito de agua limpia. Extraer el depósito de agua sucia. Colocar el aparato sobre la parte trase- ra. Presionar el botón de desbloqueo del cepillo rotativo y girar cepillo rotativo hacia abajo y extraer del arrastrador. Insertar los nuevos cepillos rotativos en el arrastrador y encajarlos en el lado contrario. Retire el cilindro de cepillos (consulte «Cambio del cilindro de cepillos»). Figura Saque la barra de distribución de agua en el túnel del cepillo. Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Plan de mantenimiento Después del trabajo Anualmente Trabajos de mantenimiento Cambiar la barra de aspiración Cambio del cepillo rotativo Limpieza y cuidados Limpiar el distribuidor de agua 50 ES– 6 Limpiar canal de irrigación y orificios en las tiras del distribuidor de agua con agua corriente. Extraer el depósito de agua fresca del aparato. Girar el asa del depósito de agua sucia hacia abajo y retirar el depósito de agua sucia. Figura Tire hacia atrás y saque la conexión tubo de aspiración-manguera de aspi- ración del equipo y gire el tubo de aspi- ración y la manguera de aspiración para retirarlos. El tubo de aspiración queda interrumpi- do y ambos extremos son accesibles para poder limpiarlos. Figura Tire de la barra de aspiración hacia abajo, ya se puede acceder al canal de aspiración del cabezal de limpieza para la limpieza

Enjuagar con agua la manguera de as- piración y el canal de aspiración o sacar la causa de la obstrucción estirando o empujando con un objeto obtuso. En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro- gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. 몇 ADVERTENCIA Riesgo de lesiones si el aparato arranca de forma involuntaria. Antes de realizar trabajos en el equipo, desconectarlo y quitar las baterías. CUIDADO Riesgo de daños en el aparato si sale agua. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes de realizar trabajos de mantenimiento. Cuando las averías no se puedan solucio- nar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Limpiar tubo de aspiración Protección antiheladas Garantía Averías Avería Modo de subsanarla El equipo no funciona Compruebe si en el alojamiento hay una batería suficientemente cargada, insertada hasta el fondo y encajada. Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos rota- tivos y, de ser así, elimínelos. 51ES– 7 Caudal de agua insufi- ciente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el de- pósito. Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta una depresión en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en el cie- rre del depósito de agua limpia. Limpiar distribuidor de agua (véase "Limpiar distribuidor de agua"). Extraer el depósito de agua limpia y comprobar la suciedad del fil- tro. Si es necesario extraer y limpiar el filtro. Figura Retire la válvula con el filtro del depósito de agua fresca y enjuague con agua tibia. Limpiar el tamiz del cabezal de limpieza. El depósito de agua limpia gotea al relle- narlo Figura Retire la válvula con el filtro del depósito de agua fresca y enjuague con agua tibia. Potencia de aspiración insuficiente Vacíe el depósito de agua sucia. Encajar el depósito de agua sucia en el aparato. Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Comprobar si las barras de aspiración están encajadas en los ca- bezales limpiadores. Barra de aspiración obstruida, limpiar. Las barras de aspiración desgastadas, sustituir las barras de aspi- ración delanteras por las traseras. Si ambas barras de aspiración están desgastadas, colocar nuevas barras de aspiración. Comprobar si las dos partes del tubo de aspiración están correcta- mente conectadas con la conexión del tubo de aspiración. Compruebe si el tubo de aspiración y el canal de aspiración del ca- bezal limpiador están obstruidos y, de ser necesario, desatásque- los (ver "limpiar tubo de aspiración") Comprobar si el cable está colocado plano detrás de los depósito y está puesta la tapa suministrada. Resultados de limpie- za insuficientes Compruebe si los cepillos rotativos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos rota- tivos y, de ser así, elimínelos. Crujidos. El cepillo no gira El acoplamiento deslizante se ha activado. Desconexión del apa- rato, comprobar/limpiar el cepillo rotativo. Avería Modo de subsanarla 52 ES– 8 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. Accesorios y piezas de repuesto Accesorios Descripción Nº referencia Cepillo de rodillo, rojo Cepillo universal, para todo tipo de suelos. 4.762-005.0 Cepillo de rodillo, naran-

Cepillo especial para suelos con estructura, como azulejos de seguridad o juntas. 4.762-484.0 Cepillo de rodillo, blanco Cepillo blando para suelos delicados y para pulir 4.762-452.0 Cepillo de rodillo, azul Cepillo blando para realizar una limpieza en profundidad de alfombras 4.762-499.0 Rodillo de microfibras Cepillo de limpieza de microfibras con una ca- pacidad de limpieza especialmente grande. Ideal para suelos de gres. 4.762-453.0 Barra de aspiración de repuesto azul, silicona De silicona, se necesitan 2 piezas. 4.777-008.0 Barra de aspiración de repuesto gris, resistente al aceite Para suciedades que contengan aceite y gra- sa, por ejemplo en la cocina y el taller. Son necesarias 2 unidades. 4.777-324.0 Set de limpieza de al- fombras Limpieza en profundidad de superficies texti- les. Compuesto de cepillos rotativos, 2 barras de aspiración, 1 litro de concentrado de deter- gente y 500ml de producto para eliminar man- chas. 2.783-005.0 Batería de repuesto «Battery Power+ 36/75 DW» Batería de alto rendimiento 36 V, 7,5 Ah 2.445-043.0 Cargador «Battery Power+» Cargador rápido 36 V *EU 2.445-045.0 53ES– 9 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 09/07/2020 Declaración UE de conformidad Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.783-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 62233: 2008 EN IEC 63000: 2018 Normas nacionales aplicadas

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Datos técnicos Potencia Tensión nominal V 36 Consumo medio de potencia W 550 Clase de protección III Categoria de protec- ción IPX4 Aspirar Potencia de aspira- ción, caudal de aire l/s 23 Potencia de aspira- ción, depresión kPa 12 Cepillo de limpieza Anchura de trabajo mm 300 Diámetro cepillos mm 60 Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 1270 Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h 200 Volumen de los depó- sitos de agua limpia y agua sucia

Longitud x anchura x altura mm 390 x 335 x 1180 Peso de transporte kg 17,5 Peso total kg 21,5 Valores calculados conforme a la nor- ma EN 60335-2-72 Valor de vibración mano-brazo m/s

<2,5 Inseguridad K m/s

0,2 Nivel de presión acús- tica L

dB(A) 72,4 Inseguridad K

dB(A) 1 Nivel de potencia acústica L

dB(A) 86 Inseguridad K