IVM 60363 H - Aspiradora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IVM 60363 H Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspiradora industrial húmedo/seco |
| Marca y modelo | Kärcher IVM 60363 H |
| Dimensiones (L x An x Al) | 1020 x 680 x 1670 mm |
| Peso operativo | 78 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50-60 Hz, 1 fase, 3150 W (máx. 3600 W) |
| Clase de protección | IPX4 / Clase I |
| Volumen del depósito | 60 L |
| Depresión máxima | 20,4 kPa |
| Caudal volumétrico máx. (DN70, L=3 m) | 440 m³/h |
| Diámetro nominal de la manguera | DN40/50/70 |
| Superficie del filtro principal | 2 m² |
| Superficie del filtro H14 | 3,5 m² |
| Clase de polvo | H según EN 60335-2-69 |
| Funciones principales | Aspiración en seco y húmedo de polvos nocivos, uso industrial |
| Mantenimiento del filtro principal | Limpieza por palanca (5 movimientos) o reemplazo (ref. 9.990-292.0) |
| Filtro H14 | Reemplazo (ref. 9.993-006.0) |
| Accesorios incluidos | Ninguno (manguera, boquilla, bolsas a pedir por separado) |
| Seguridad | Freno de estacionamiento, parada de emergencia, obturadores de tubería |
| Longitud del cable de alimentación | 10 m (H07RN-F 3G1,5 mm²) |
| Temperatura de almacenamiento | -10 a 40 °C |
| Garantía | Según condiciones del país, defectos de material o fabricación |
Preguntas frecuentes - IVM 60363 H Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre IVM 60363 H Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IVM 60363 H - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IVM 60363 H de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO IVM 60363 H Kärcher
Instrucciones de seguridad 58
Uso previsto 59
Protection del medioambiente. 59
Accesorios y recambios 60
Alcance del suministro 60
Descripción del equipo. 60
Simbolos en el equipo. 60
Puesta en funciona. 61
Funcionamento. 62
Transporte. 66
Almacenamento 66
Conservación y mantenimiento. 66
Ayuda en caso de fallos 69
Eliminación de residuos 70
Garantía 70
Datos techniques. 70
Declaración de conformidad UE 71
Avisos generales
Antes de usar su equipo por primera vez, lea el presentemanual original, proceda siempre segunsusindicaciones y guardelo para usos posteroires o para elfollowing propietario.
- Antes de la prima puesta en configuraciono lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n. 5.956-249.0.
- En caso de no respetar el manual de instructaciones o las instructaciones de seguidad, se pueda causar daños al equipo y crear peligros para el operario y除外 personas.
- Informe inmediamente a su distribuidor si se han producido daños durante el transporte.
Instrucciones de seguridad
Niveles de peligro
△PELIGRO
- Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.
△ADVERTENCIA
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCION
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.
CUIDADO
- Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.
Instrucciones generales de seguidad
PELIGRO • Solo personal formado de be hacer uso del equipo y de las sustancias para las que se debe emplear, incluido el procedimiento seguro de la eliminacion del material recogido. • En caso de que el aire de salute returne a la habitacion, debe disponerse de un coeficiente de circulacion de aire L suficientamente amplio en la sala. Para respetar los values limiterequireidos, el caudal de returno debe ser como maximo un 50% del caudal de aire fresco (volumen de la habitacion V_R x coeficiente decirculacion de aire L_W ). Sin medidas deventilacion especialas se aplica: L_W = 1h^-1 . Este equipo contiene polvo danino para la salute. Solo personas formadas y con un equipo de proteccion adecuado deben llvar a cabo tareas de vaciado y mantenimiento, includa la eliminacion de los recipiententes colectores de polvo. • No utilize el equipo sin el systema de filtrado completo. • Tenga en@cunta las dispositionses deseguidad aplicables a los materiales tratados.
ADVERTENCIA El equipo no se debe使用者 almacenar al aire libre en conditiones de humedad. Para garantizar una posicacion segura del equipo, aggionce el freno de estacionamento en el rodillo de direccion. Si el freno de estacionamento está abierto, el equipo可以选择 moverse de forma descontrolada.
PRECAUCION · En caso de pausas prolongadas y tras su uso, apague el equipo en los interruptores del equipo y desconecte el conductor de red.
Actuación en caso de emergencia
△PELIGRO
Peligro de lesiones y daños en caso de cortocircuito u otros fallos electricos
Peligro de choques electricos, peligro de quemaduras
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red.
Actuación en caso de rotura del filtro/fuga:
- Apagar el equipo inmediamente.
El equipo no se pueda seguir usingo.
2. Cambiar el filtro.
Uso previsto
El equipo está destinado para:
- La limpieza en seco y en humedo de sueños y pareDES
- La aspiración de polvos depositados se-cos, no inflamables y peligrosos para la salute; tipo de polvo H según EN 60335-2-69
- Uso industrial, p. ej., en zonas de almacenimiento y fabricacion
- Uso industrial, por exemple, en hoteles, escuelas, hospitales, fabricas, tiendas, ofecinas yNegocios de alquiler.
Cualquier除外 se considera inadequado.
El equipo no está autorizado para la energia con grúas.
El equipo no esADEUCADO para conectarlo a unaquina que genere polvo.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forespetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a bajo, componentes, como bate
rías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona satisfi-
cados con este-symbolo no pueda eliminarse con la basura domestica.
Avisos sobre sustancias contents (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contents en: www.kaer-cher.de/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales,这些东西 garantizan un service seguro y fiable del equipo.
Encontrará información sobre los accesos y los recambios en www.kaercher.com en la zona de servicios.
Tenga en cuenta:
- El alcance del suministro no incluye ningún accesorio. Los accesorios deben pedirse por分开ar en función de la aplicación.
- El buena funciona del aparato solo está garantizo por el ancho nominal prescritto de la manguera de aspiración (vease el capitulo Datos技术和icos).
- Los recambios y los accesos你能 obtenerse en su distribuidor o en su suscursal de KÄRCHER.
Alcance del suministro
Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. En caso de daños de transporte, notifique a su distribuidor.
Descripción del equipo
Véanse las figuras en la頁a de graficos Figura A
①Asa del recipiente de sociedad
②Tapón de cierre del recipientede suscri-dad
③ Tapón de cierre del anillo del filtro
4Anillo de filtro
⑤ Palanca de la limpieza del filtro
6Manómetro
⑦ Interruptor del equipo de la turbina de aspiracion
Anillo obturador
9Filtro
10Sacudidor de filtros
Cable de red
Gancho para cables
③ Asa de transporte
Cabezal de aspiración
15 Placa de caracteristicas
Cierre del cuestion de aspiracion
⑰Anillo intermedio
18Portacables
19Asadeempuje
20 Recipiente de sociedad
21Rueda giratoria con freno de estacionamento
② Soporte para el tubo de aspiracion
23Bloqueo del anillo intermedio
Soporte de la boquilla para sueños
25 Tubuladura de aspiracion del anillo del Filtrto
26 Tubuladura de aspiracion del recipientede sociedad
②Chasis
Simbolos en el equipo

El equipo es apto para aspirar polvo fino hasta el tipo de polvo H.
ADVERTENCIA: Este equipo contiene polvo dañino para la salute. Solo personas formadas y con un equipo de protección individual adecuado deben落户a tareaas de vaciado y mantenimiento, incluida la retirada de la bolsa de filtro. No conectar hasta que no se haya instalado el sistemas de filtros completo y se haya comprobado el funciona del control del caudal.
Nota
Si es Neededo, retire la pegatina en el idioma nacional correspondiente de la hoja de pegatinas adjunta yPEGuela en el equipo sobre el texto en aleman.

La pegatina muestra los values de la baja presión maxima en relacion con la sección transversal de la manguera realizada. El valor actual puede leerse en el manómetro. Para los values aplicables a este equipo, ∀ease el capitulo Lectura del flujo volumétrico minimo. Si no se alcana el valor, se debe limpiar (vasease el capitulo Limpiar el filtro principal) o sustituir (vasease el capítulo Sustituir el filtró principal) el filtró. Lasdietres secciones transversales de la manguera permiten la adaptación a las differentes secciones transversales de connexión de los accesorios.

Bolsa para eliminacion de residuos (n.° de pedido 9.989-606.0)

Bolsa filtrante de seguidad (Referencia de pedido 6.904-420.0)

Filtro principal (Referencia de pedido 9.990-292.0)

Filtro H14 (Referencia de pedido 9.993-006.0)
Puesta en funciona
△ADVERTENCIA
Peligro por polvo danino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
Nunca aspire sin elemento filtrante, ya que en caso contrario sube el riesgo para la salud por la mayor calidad de polvo fino.
CUIDADO
Falta el elemento filtrante
Danos en el motor de aspiracion
No aspire sin un elemento filtrante.
- Coloque el equipo en posicion de trabajo.
- Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
- Asegúrese de que el CZe巳al de aspiración está correctamente colocado.
- Introduzca la manguera de aspiracion (no inclida en el alcance del suministro) en la connexion de aspiracion seleccionada (vease el capitulo SeLECTION la connexion de aspiracion).
- Sellar bien la otra tubuladura de aspiración con el tapón de cierre (vease el capitulo Cierre de la conexión de aspiración).
- Comprobar el nivel de llenado del recipiente de sociedad (vease el capitulo Comprobacion del nivel dellenado del recipiente de sociedad).
- En caso necessario, vacie el recipiente de sociedad (vease el capitulo Vaciar el recipiente de sociedad).
- Antes de aspirar en seco, introduzca la Bolsa para eliminacion de residuos o la Bolsa del bajo de seguridad, segun la aplicacion (vease el capitulo Aspiracion en seco)
- Conecte el accesorio deseado (no incluido en el alcance del suministro) a la manguera de aspiracion.
Selección la connexion de aspiración
Dependiendo de la aplicacion, la manguera de aspiracion可以使 insertarse en 2 tubuladas de aspiracion differentes.
-
Tubuladura de aspiración del anillo del filtró
-
Aspiración en seco con bolsa para eliminación de residuos: Polvos gruesos, grandes cantidades de material aspirado durante poco tiempo La Bolsa para eliminación de residuos no está incluida en el alcance del suministro y pueda pedirse por分开ar, ref. de pedido 9.989-606.0 (5 unidades).
-
Aspiración de suciedad liquida
-
Tubuladura de aspiración del recipientede suscedad
-
Aspiración en seco con Bolsa de filtro de seguridad: Polvo fino, continuamente grandes cantidades de material aspirado
El equipo dispone de una bolsa de filtro de seguridad con lengüeta de cierre, n.o. de pedido 6.904-420.0 (5 unidades).
- Aspiración de sociedad liquida

No conecte dos mangueras de aspiración al aspirador al mismo tiempo. La tubuladura de aspiración debe estar bien cerrada con eltapón de cierre.


Cuando se utilizes la Bolsa para eliminacion de residuos, la tubuladura de aspiracion inferior debe estar bien cerrada.


Cuando se utilizes la Bolsa del filtro de seguridad, la tubuladura de aspiración superior debe estar bien cerrada.
Cierre de la connexión de aspiración
△ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Danos en la piel, pulmones y ojos por polvo fino
Tras la retirada de la manguera de aspiracion,debecerrarse la conexion de aspiracion con el tapon de cierre.
Figura B
- Introduzca el tapón de ciderre con preci-sión en la connexion de aspiración.
- Inserte el tapón de cierre hasta el tope.
Comprobación del nivel de llenado del recipienté de sociedad
Cuando el recipiente de suciedad se llena hasta el borde inferior de la tubuladura de aspiración del recipiente de suciedad, deben vaciarse. El equipo no se desconecta auto
máticamente si se supera el nivel máximo de llenado.
- Compruebe periodicamente el nivel de llenado en el recipiente de sociedad.
Funcionamento
△ADVERTENCIA
Peligro por polvo danino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
No aspirar sin también elementos filtrantes, ya que en caso contrario aumento el riesgo para la salute por la mayor calidad de polvo duro.
CUIDADO
Peligro por la entrada de polvo bajo
Peligro de daños en el motor de aspiración.
No retire nunca el elemento filtrante principal durante la aspiración.
Aspiración en seco
△ADVERTENCIA
Aumento de la emisión de polvo debido a la Manipulación Incorrecta de las tubuladas de aspiración
Enfermedades de las vías respiratorias por la inhalación de polvo, mal funciona del equipo
No conecte 2 mangueras de aspiración al equipo al mismo tiempo. La tubuladura de aspiraciónDebe estar bien cerrada con el tapón de cerrre.
Asegúrese de usar la bolsa para eliminación de residuos solo en combinación con la tubuladura de aspiración superior, de lo contrary será aspirada hacía arriba durante el proceso de aspiración.
Cuando se utilizes la Bolsa para eliminacion de residuos, la tubuladura de aspiracion inferior debe estar bien cerrada.
Cuando se utilizes la Bolsa del filtro de seg-. ridad, la tubuladura de aspiracion superior debe estar bien cerrada.
Nota
Con este equipo se pueda"Aspirar todo tipo de polvo hasta el tipo de polvo H. El uso de una Bolsa para polvo está prescritto por ley.
Nota
El equipo esADEUCADO como aspirador para uso industrial para aspirar polvo seco no inflamable.
- En función del material que se desea aspirar, selección la connexion de aspiración (vease el capitulo SeLECTIONa la connexion de aspiración).
- Dependiendo de la connexion de aspiración selecciónada, introduzca la bolsa para eliminación de residuos o la Bolsa de filtro de seguridad (vease el capitulo Insertar Bolsa para eliminación de residuos/bolsa de filtró de sécurité).
Cambie de aspiración en humedo a aspiración en seco
CUIDADO
Cambio de aspiración seca a aspiración humeda
Peligro de daños en el filtró
Con el elemento filtrante mojado no aspire polvo seco, ya que se acumula en el bajo y lo pueda hacer inutilizable.
- Antes de utiliser la aspiración de sueidad seco,ocular bien el filtro humedo o sustituirlo por uno seco.
- En caso Neededo, cambiar el filtro.
Insertar bolsa para eliminación de residuos/bolsa de filtro de seguridad
- Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
Figura C
- Tire del asa hacía arriba.
El recipientete de sociedad se desbloqueay se baja.
Figura D
- Retire el recipient de suciedad con el asa del equipo.
Colocacion de la bolsa para eliminacion de residuos
Figura E
- Coloque la Bolsa para eliminacion de residuos y fijela con cuidado a la pared del recipiente y al fondo del recipiente.
- Cubrir el borde del recipiente de sociedad con el borde de la Bolsa para eliminacion de residuos hacía fauna.
Insertar la Bolsa de filtro de seguridad
Figura F
- Coloque la Bolsa de filtro de seguridad.
Figura G
- Cubrir el borde del recipiente de sueidad con el borde de la bolsa filtrante de aspiracion.
△ADVERTENCIA
Manipulación inadecka al cerrar el recipientede sociedad
Peligro de aplastamento
No coloque las manos entre el recipientede suciedad y el anillo del filtrodurante elbloqueo bajo ningúnconcepto ni las introduzca cerca de la mecnica de elevacion.
Bloquee el recipiente de sociedad accionando el asa con ambas manos.
- Introduzca el recipiente de sociedad y bloquéelo con el asa.
Aspiración de sociedad liquida
△PELIGRO
Peligro por polvo danino para la salute Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
Durante la aspiración de suciedad liquida no se deben recoger polvos dañinos para la salute.
CUIDADO
Peligro de días por rebosamento del recipiente de sociedad
El recipiente de sociedad pueda llenarse y rebosar en cuestion de segundos en caso de albergar grandes volumenes de liquidos.
Controle el nivel de llenado continuamente.
- Ante de la aspiracion de sociedad liquida, retire la Bolsa para eliminacion de residuos o la Bolsa de bajo de seguridad (vease el capitulo Retirar la Bolsa para eliminacion de residuos/bolsa de bajo de seguridad).
Retirar la Bolsa para eliminación de residuos/bolsa de filtro de seguridad
- Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
-
Retirar la manguera de aspiracion en caso necessario.
-
Cerrar la conexión de aspiración del recipientente de sociedad (vease el capitulo Cierre de la conexión de aspiración).
Figura C
- Tire del asa hacía arriba.
El recipientete de suciedad se desbloqueay se baja.
Figura D
- Retire el recipient de sociedad con el asa del equipo.
Retirada de la bolsa para eliminación de residuos
Figura H
- Tire hacía arriba de la bolsa para eliminación de residuos.
- Cierre bien la bolsa para eliminación de residuos con la abrazadora de cables.
- Retire la Bolsa para eliminacion de residuos.
- Eliminar la Bolsa para eliminacion de residuos conforme a las normativas legales.
Extracción de la bolsa filtrante de seguidad
Figura I
10.Levante la Bolsa del filtró de seguridad.
Figura J
11.Despegue la lamina protectora.
12. Cierre la Bolsa del Modelo de seguridad con la lengüeta autoadhesiva.
13. Saque la Bolsa de filtro de seguridad ha- cía除外.
Figura K
- Cierre bien la abertura de la connexion de aspiración de la bolsa de filtro de seguidad con la tapa de cierre.
Figura L
- Cierre bien la Bolsa de filtro de seguidad con la abrazadora de cables adjunta.
- Retire la Bolsa del filtró de seguridad del recipienté de@suciedad.
- Limpie el interior del recipiente de sociedad con un paño humedo.
- Elimine la Bolsa de filtro de seguidad en una Bolsa cerrada y hermética al polvo de conformidad con las normativas legales.
△ADVERTENCIA
Manipulación inadequada al cerrar el recipienté de sociedad
Peligro de aplastamento
No coloque las manos entre el recipientede suciedad y el anillo del filtrodurante elbloqueo bajo ningúnconcepto ni las introduzca circa de la mecnica de elevacion.Bloquee el recipiente de suciedad accionando el asa con ambas manos.
19.Introduzca el recipiente de sociedad y bloquéelo con el asa.
Finalizar la aspiración de sociedad liquida
△ADVERTENCIA
Eliminación incorrecta de aguas residuales
Contaminacion del medioambiente Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.
- Secar el filtro.
- Limpie el recipiente de sociedad con un paño humedo y sequelo.
Conexión del equipo
- Conectar el conector de red a un enchufe.
- Conecte el equipo a los interruptores del equipo de la turbina de aspiración.
Nota
Conecte y desconecte siempre las turbinas de aspiracion suscesivamente. Para el correcto funciona del manometro de control del caudal minimo, todas las turbinas de aspiracion deben estar connectadas.
- Iniciar el proceso de aspiración.
Lectura del flujo volumétrico minimo
La parte frontal del equipo aloja un manómetro que muestra la baja presión de aspiración dentro del equipo. Si se alcanza la(Maxima baja presión (véase la tabla), hay que limpiar el filtro principal (véase el capitulo Limpiar el filtro principal). Este valor depende de la potencia del equipo y la manguera de aspiración realizada. Si la baja presión no se reduce significativamente con la limpieza, hay que cambiar el filtro
(véase el capítulo Sustituir el filtro principal).
CUIDADO
Superación de la baja presión maxima
Pérdida de aspiración
Si se excede el valor indicado, la velocidad de aire cae por debajo de 20~m / s . Limpie o sustituya el filtro.
| Ancho nominal de la manguera de aspiración | Baja presión maxi-ma |
| DN40 15,70 kPa | (157 mbar) |
| DN50 14,40 kPa | (144 mbar) |
| DN70 10,00 kPa | (100 mbar) |
Limpiar el filtro principal
Si en el manómetro aparece la baja presión maxima (vease el capítulo Lectura del flujo volumétrico minimo), se debe limpar el filtro principal.
- Desconectar el equipo.
- Mover la palanca de limpieza del filtro hacía delante y hacía atrás al menos 5 veces.
Desconexión del equipo
- Desconectar el equipo con los interruptores del equipo de la turbina de aspiración.
- Desenchufar el conector de red.
Tras cada增值服务
Vaciar el recipiente de sociedad
El orificio de entrada o la manguera de aspiracion está cerrados.
- Conecte el equipo a los interruptores del equipo de la turbina de aspiración.
- Limpiar el filtro principal (véase el capítulo Limpiar el filtro principal).
- Desconectar el equipo con los interruptores del equipo de la turbina de aspiracion.
- Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
Figura C
- Tire del asa hacía arriba.
El recipiente de sociedad se desbloquea y se baja.
Figura D
- Retire el recipient de sociedad con el asa del equipo.
- Vacie el recipiente de sociedad. Paraarlo, retire la bolsa para eliminacion deresiduos/bolsa de bajo de seguridad si esnecessary (vease Retirar la Bolsa para eliminacion de residuos/bolsa de bajo de seguridad).
Nota
El recipiente de sucidad es apto para la grúa mediante la empunadura. La energia maxima para el transporte con grúa es 50 kg.
△PRECAUCION
Superar el peso total admissible
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso total del recipientede sociedad cuando lo transporte con lagrua.
No sobrecargue el recipiente.
Tenga en cuenta las normativas vigentes en relacion con el enganche.
△ADVERTENCIA
Manipulación inadequada al cerrar el recipientede suscriedad
Peligro de aplastamento
No coloque las manos entre el recipientede suciedad y el anillo del filtrodurante elbloqueo bajo ningúnconcepto ni las introduzca circa de la mecnica de elevacion.Bloquee el recipiente de sucidad accionando el asa con ambas manos.
- Introduzca el recipiente de sociedad y bloquéelo con el asa.
Limpieza del equipo
△ADVERTENCIA
Eliminación incorrecta de agua residuales
Contaminacion del medioambiente Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.
- Limpie el interior y el exterior del equipo mediante aspiracion y lavado con un pa- nho humedo.
Al aspirar el equipo, utilise un aspirador de igual o mejor clasificacion. - Si es Neededo, enjuague los accesos (no incluidos en el alcance de suministro) con agua y sequelos.
Almacenaje del equipo
- Enrollar el cable de red alrededor del portacables.
- Coloque el equipo en un espacio seco y protejalo contra在哪quier uso no autorizzato.
Transporte
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.
- Para un transporte sin polvo, ciderre las dos conexiones de aspiracion (vease el capitulo Cierre de la conexion de aspiracion).
- Suelte los frenos de estacionamento y empuje el equipo en el asa de empuje.
- Para pagar el equipo, sujetelo por el chasis y el asa de empuje.
- Al transporte el equipo en vehículos, fíjelo para evaporar que resbale o vuelque.
Almacenamento
△PRECAUCION
Inobservancia del peso
Peligro de lesiones y daños
Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenimiento.
- Almacenar el equipo solamente en interiores.
Conservación y mantenimiento
△PELIGRO
Equipo de arranca involuntariamente, contacto con piezas que conducen corriente
Riesgo de lesiones, descarga electrica
Apache el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el本身就是.
Desenchufe el conector de red.
△PELIGRO
Peligro por polvo danino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
Para realizar tareas de mantenimiento (p. ej. cambio de filtro)Debelear siempre una mascarilla de proteccion respiratoria P2 o superior y ropa de un solo uso.
△PELIGRO
Filtrado defectuoso
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
La eficacidel filtrado del equipo se puec decomprobarmediante el procedimiento de pruebaspecificado en la normaEN60 335-2-6922.AA.201.2.Esta pruebadeberealizarase almenosuna vezalano o con mayorfrecuencia si asi sespecifica en lasdispositionsnaciones.
Si el的结果ado de la prueba es negativo, repita la prueba con un nuevo filtro.
△ADVERTENCIA
Peligro por polvo danino para la salute Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
Al menos una vez al ano, el fabricante o una persona@cualificada,debe comprobar el funcionacorrecto y seguro de losdispositivos deseguidarparapreventrriegos,p.ej.,la estanqueidad del equipo, ausencia de daños en el bajo, el funciona miento de los dispositivos de control.
CUIDADO
Detergentes con silicone
Las piezas de plástico peuvent sufrir danos. No utilise detergentes con silicona para la limpieza.
Las migunas que generate polvoCNTAN con dispositivos de seguridad para evaporar o solutionarpeligos conforme a BGV A1.
- Para el mantenimiento por parte del usuario, el equipo se debe desmontar, limpiar y revisar siempre que sea factible y no representa un peligro para el personal de mantenimiento yDEMAs personas.Las medidas de precaucion
adecuadas incluyen la desintoxicación previa al desmontaje, la precaución a la hora de realizar la ventilación filtrada del lugar en el que se va a desmontar equipo, la limpieza de la superficie deostenimiento y la protección adecuada del personal.
- El exterior del equipo se debe descontaminar y limpiar mediante procedimientos de aspiracion de polvo, o se debetratar con un producto de sellado antes de ser retirado de la zona peligrosa. Todos los componentes del equipo deben considerarse como contaminados si se SACAN de la zona peligrosa. Deben adoptarse medidas adecuadas para evitara la dispersion de polvo.
- Durante la realizacion de trabajo de mantenimiento y reparacion deben desecharse todos los objetos contaminados que no se hayan PODido limpiar de forma satisfactoria. Dichos objetos deben desecharse en bolsas impermeables de conformidad con las normativas vigilentes para la eliminacion de dichos residuos.
- Durante el transporte y el mantenimiento del equipo debe taponar las tubuladuras de aspiracion con el tapon de cierre.
- Tenga en cuenta que pueda realizar por su cuentaeworkos sencillos de mantenimiento y conservacion.
- Limpie regularmente la superficie del equipo y el interior del recipiente con un paño humedo.
Tareas de comprobación y mantenimiento
Encargar la comprobacion regular del equipo conforme a las normativas nationales del legislador en materia de prevencion de accidentes. Una persona experta debe realizar las tareas de mantenimiento a intervallos regulares conforme a lasindicaciones del fabricante de forma que se respeten las normatas y los requerimientos de seguidad existentes. Solo un electricista能把 trabajo en la instalacion eletrica. En caso de duda,pongase en contacto con la suscursal KARCHER.
Sustituir el filtro principal
△PELIGRO
Peligro por polvo dañino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
El polvo acumulado debe transportarse en recipientes herméticos al polvo. Los trasvases no estan permitted. La eliminacion del recipiente colector de polvo solo peut correr a cargo de personas capacitadas paraarlo.
△ADVERTENCIA
Peligro por polvo danino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
No utilise el elemento filtrante principal despues de retiring del equipo.
Los filtros instalados de forma permanente solo peuvent ser reemplazados por un experto en areas adecuadas paraarlo (p ej., en las llamadas estaciones de descontaminacion).
- Desconecte el equipo.
- Desenchufe el conector de red.
- Desbloquee y retire el cabeza de aspiración.
- Desbloquee y retire el anillo intermedio.
- Retire el filtro de pliegues en estrella contaminado.
- Inmediamente después de retiring el filtro de pliegues en estrella contaminado del equipo, colocquelo en una bolsa y ciérrrela herméticamente.
- Elimine el filtró de pliegues en estrella contaminado de acuerdo con los requisitos legales.
- Limpie la suciedad en el lado del aire limpio.
- Compruebe la presencia de daños en el anillo obturador.
10.Coloque el nuevo filtro de pliegues en estrella:
a Coloque el filtro de pliegues en estrella sobre el SACUDidor de filtros en el anillo intermedió de modo que los elementos SACUDadores queden alinea-dos en el centro en las bolsas del filtró.
b Coloque el anillo intermedio con el filtro de pliegues en estrella y el sacudidor de filtros en el anillo del filtró.
c Bloquee el anillo intermedio.
11.Coloque y bloquee el cabeza de aspiración.
Sustituya el filtro H
- Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
- Desconecte el equipo con los interruptores del equipo.
- Desenchufar el conector de red.
Figura M
- Desbloquee y eleve el=cabezal de aspiracion.
- Afloje la manguera de depresion del cabezal de aspiracion y retire el cabezal de aspiracion.
- Desenrosque el tornillo de cabeza hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj con una herramienta adecuada.
- Retire los sellados y el filtro H contaminado del CZal de aspiracion.
- Inmediamente après de retiring el filtró H contaminado del equipo, colóquelo en una bolsa y ciérrela bien.
- Elimine el filtro H contaminado de acuerdo con los requisitos legales.
- Limpie la suciedad en el lado del aire limpio.
11.Inserte el nuevo bajo H enorden inverso. Asegúrese de que los sellados y la manguera de depresión estén bien asentados. - Aplique un agente adecuado (por ejemplo, Loctite 243) a la rosca del tornillo de cabeza hexagonal para registrar que se afloje accidentamente.
13.Apriete el tornillo de cabeza hexagonal en el sentido de las agujas del reloj.
14.Coloque y bloquee el casingal de aspiración.
Sustituya la Bolsa para eliminación de residuos
- Asegure el equipo con los frenos deestracioncimiento.
Figura C
- Tire del asa hacía arriba.
El recipiente de suciedad se desbloquea y se baja.
Figura D
- Retire el recipient de sociedad con el asa del equipo.
Figura H
- Tire hacía arriba de la bolsa para eliminación de residuos.
- Cierre bien la bolsa para eliminacion de residuos con la abrazadora de cables.
- Retire la Bolsa para eliminacion de residuos.
- Eliminar la Bolsa para eliminacion de residuos conforme a las normativas legales.
Figura E
- Coloque la nuevo bolsa para eliminacion de residuos y fijela consciousao a la pared del recipiente y al fondo del recipiente.
- Cubrir el borde del recipiente de sociedad con el borde de la bolsa para eliminacion de residuos hacía fauna.
△ADVERTENCIA
Manipulación inadecka al cerrar el recipientede sociedad
Peligro de aplastamento
No coloque las manos entre el recipientede suciedad y el anillo del filtro durante elbloqueo bajo ningúnconcepto ni las introduzca circa de la mecnica de elevacion.Bloquee el recipiente de suciedad accionando el asa con ambas manos.
10.Introduzca el recipiente de sociedad y bloquéelo con el asa.
Sustituir la bolsa del filtró de seguidad
△PELIGRO
Peligro por polvo danino para la salute
Enfermedades de las vias respiratorias por la inhalacion de polvo.
El polvo acumulado debe transportarse en recipientes herméticos al polvo. Los trasvases no estan permitted. La eliminacion del recipiente collector de polvo solo peut correr a cargo de personas capacitadas paraarlo.
-
Asegure el equipo con los frenos de estacioncimiento.
-
Retire la manguera de aspiración.
- Cerrar la conexión de aspiración del recipientente de sociedad (vease el capítulo Cierre de la conexión de aspiración).
Figura C
- Tire del asa hacía arriba.
El recipientete de suebedad se desbloqueay se baja.
Figura D
- Retire el recipient de sociedad con el asa del equipo.
Figura I
- Levante la bolsa del filtró de seguridad.
Figura J
- Despegue la lamina protectora.
- Cierre la Bolsa del filtró de seguridad con la lengüeta autoadhesiva.
- Saque la Bolsa de filtro de seguridad ha- cia atras.
Figura K
- Cierre bien la abertura de la connexion de aspiración de la bolsa de filtro de seguidad con la tapa de cierre.
Figura L
- Cierre bien la bolsa de contrôle de sécurité con la abrazadora de cables adjunta.
- Retire la Bolsa del filtro de seguridad del recipientte de sociedad.
- Limpie el interior del recipiente de sociedad con un paño humedo.
- Elimine la Bolsa de filtro de seguridad en una Bolsa cerrada y hermética al polvo de conformidad con las normativas legales.
Figura F
15.Coloque la nuevo bolsa de filtro de seguridad.
Figura G
16.Cubrir el borde del recipiente de suedad con el borde de la Bolsa filtrante de aspiracion.
△ADVERTENCIA
Manipulación inadequada al cerrar el recipientete de sociedad
Peligro de aplastamento
No coloque las manos entre el recipientede sociedad y el anillo del filtro durante el
bloqueo bajo ningúnconcepto ni las introduzcacerca de la mecnica de elevacion. Bloquee el recipiente de sociedad accionando el asa con ambas manos.
17.Introduzca el recipiente de sociedad y bloquéelo con el asa.
Ayuda en caso de fallos
△PELIGRO
Arranque involuntario del equipo/descarga electrica
El arranque involuntario del motor de aspiración pueda provocar lesiones. La tensión de las piezas electricas puede causar una descarga electrica.
Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizarrialquier trabajo en el equipo.
Todas las pruebas y problemas en las piezas electricas deben ser realizadas por un especialista.
Nota
Si surge un fallo, hay que desconectar el equipo inmediamente. Antes de laneaesta en funciona y hay que eliminarel fallo.
Si no se pueda solventar el fallo, el servicios de postventa deben comprobar el equipo.
La turbina de aspiración no funciona
- Comprobar el enchufe y el fusible de la alimentacion de corriente.
- Comprobar el cable de red y el conductor de red del equipo.
- Conectar el equipo.
La potencia de aspiracion se reduce
- Cierre la connexion de aspiration no sellada (vease el capitulo Cierre de la connexion de aspiration).
- Elimine las obstrucciones de la boquilla aspiradora, del tubo de aspiration o de la manguera de aspiration.
- Vuelva a colocar la bolsa para eliminacion de residuos llena (vease el capitulo Sustituya la Bolsa para eliminacion de residuos).
-
Vuelva a colocar la bolsa de filtro de seguidad llena (vease el capitulo Sustituir la Bolsa del filtrlo de seguidad).
-
Compruebe que el casingzal de aspiracion y el recipientte de sociedad estan bien ajustados.
- Limpiar el filtro principal (véase el capitulo Limpiar el filtro principal).
- Compruebe el asiento del filtró y corrijalo en caso necessario.
- Colocar el filtro principal (véase el capitulo Sustituir el filtro principal).
Salida de polvo durante la aspiración
- Compruebe el asiento del filtro y corrijalo en caso necessario.
- Limpiar el filtro principal (véase el capítulo Limpiar el filtro principal).
- Colocar el filtro principal (véase el capítulo Sustituir el filtro principal).
Eliminación de residuos
El equipo debe eliminarse al final de su vidautildeacuertoconlasprescripcionlegales.
Garantía
En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们 Knockdowns distribuidora autorizada. Subsanamos该如何 falllo en su equipo de forma gratuita bajo el plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el service de posventa autorizzato más proximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reversal)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicios de su网页 web local de Kärcher en "Downloads".
Datasétécnicos
| Conexión electrica | |
| Tensión de red V 220- | 240 |
| Fase ~ 1 | |
| Frecuencia de red Hz 50-60 | |
| Potencia nominal W 3150 | |
| Potencia Tmaxima W 3600 | |
| Tipo de protección IPX4 | |
| Clase de protección I* | |
| Impedancia de red máximo. ad-Ω 0.195+ misible | j0.122 |
| Peso y dimensiones | |
| Peso de servicios típico kg | 78 |
| Longitud x anchura x alta mm | 1020 x 680 x 1670 |
| Superficie efectiva del filtró m² principal | 2 |
| Superficie de filtrado H efec-m² tiva | 3,5 |
| Condiciones ambientales | |
| Temperatura de almacena- °C miento | -10-40 |
| Datas de potencia del equipo | |
| Volumen del recipient e 60 | |
| Vacío (con valvula de alivio kPa 20,4 de presión) | |
| Máx. caudal con manguera m3/h 440 de aspiración DN70, L=3 m | |
| Max. caudal con manguera m3/h 365 de aspiración DN50, L=3 m | |
| Máx. caudal con manguera m3/h 270 de aspiración DN40, L=3 m | |
| Máx. caudal con manguera m3/h 415 de aspiración DN70, L=5 m | |
| Max. caudal con manguera m3/h 305 de aspiración DN50, L=5 m | |
| Máx. caudal con manguera m3/h 225 de aspiración DN40, L=5 m | |
| Conexión de la manguera de aspiración | DN70 |
| Ancho nominal de la man-guera de aspiración | DN40/50/70 |
| Referencia de pedido del fil-tro principal | 9.990-292.0 |
| Referencia de pedido del fil-tro H | 9.993-006.0 |
| Valores calculados conforma a EN 60335-2-69 | |
| Nivel de vibraciones mano- m/s2 | < 2,5 |
| brazo | |
| Inseguridad K m/s | 2 0,2 |
| Nivel de presión acústica dB(A) 79 LpA | |
| Inseguridad KpA dB(A) 2 | |
| Cable de red | |
| Tipo H07RN | -F |
| 3G1,5 mm2 | |
| Referencia 6.650- | 035.0 |
| Longitud del cable m 10 | |
| * con elementos de la disposición de la clas- se de protección II | |
| Reservado el Derecho de realizar modifica- ciones tícnicas. | |
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que laquina designada a continuacion cumple, en lo que respecta a su disen y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas bicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondentes. Si se producen modifications no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.
Producto: Aspirador en seco
Producto: Aspirador en seco y humedo
Tip: 9.989-xxx
Directivas UE aplicables
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
ENIEC61000-3-2:2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000:2018
Normas naciales aplicadas
Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la direccion.

Responsible de documento:
A. Haag
Kärcher Industrial Vacuuming GmbH
73550 Waldstetten (Alemania)
Tel.: +49 7171 94888-0
Fax: +49 7171 94888528
Waldstetten, 24/04/01
Indice
Figuras, ver paginga de gráficos
Figura A
Saco do filtró de seguranca (N.° de encomenda 6.904-420.0)

Filtro principal (N.° de encomenda 9.990-292.0)

Filtro H14 (N.° de encomenda 9.993-006.0)
Arranque
ATENÇAO
Aparto remove a mangueira de aspiracao, e necessario fechar a conexao de aspiracao com o tampao de fecho.
Figura B
Perigo devido a po nocivo para a saude
Perigo devido a entrada de po bajo
Perigo devido a po nocivo para a saude
- Retirar a película protetora.
12.Fechar o saco do filtro de segurarca com a aba autocolante.
13.Puxar o saco do filtro de segurarca para\ trás.
Figura K
Se o manómetro exibir a subpression máima (consultar o capítulo Ler o caudal volúmico minimo), ooreach principal delve ser limpo.
Perigo devido a po nocivo para a saude
Perigo devido a po nocivo para a saude
- Colocar e bloquear aCESSA de aspiracao.
- Retirar a película protetora.
- Fechar o saco dovio de segurarca com a aba autocolante.
- Puxar o saco do filtro de segurarca para\ trás.
Figura K
Peso de operacao típico kg 78
Comprimento x Largura x mm 1020 x Altura 680 x 1670
Superficie filtrante princi- ^2 2 pal efetiva
Superficie filtrante efetiva m² 3,5 H
Produo: Aspirador de solidos
Produo: Aspirador de liquidos e solidos
Tipo: 9.989-xxx
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 55014-1:2017 + A11:2020
EN 55014-2: 2015
EN IEC 61000-3-2: 2019
EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
EN IEC 63000:2018
Normas{nacionais aplicadas
Apolas es karbantartas 210
Accesorii si piese de schimb. 254
Pachet de livre 254
Accesorii 山 piese de schimb
BIDIOBIDHO DO 3aKOHODaBHyX NOJOKeHb.
△NONEPEDJXEHH HenpaunbHi dii nid yac 3akpuehnKaOHmeuHepa dna cmimma
He6e3neKa 3aueemnHn
Iid yac 3akpuBaHHy y kOohomy pa3i He
mpumamu pyku mixk KOhmeuHepom dna
cmimma ma KInbueM fInbmpa ma He
PiDnocumu ix 6bn3bKO do ndiUmaJIbHOzo
Mexahi3My.
3akpumu KOhmeuHep dna cmimmra,
HamuchyuHa dy2oBy puKy oboma
pykamu.
19.BctaBNTN KOHTeHep IJRA cmITTIA 3aΦiKcYBaTn Ioro DyROBOI pyKoHO.
3aBepseHHBaJOrOTo np6paHnHa
△NONEPEJXEHH
HenpaunbHa ymuniaizcmihux 60d
3a6pydHeHHdoekilna
Dompumyeamucb micueeux npaun
o6pO6ku cmiHux 60d.
- Ppocyuunn pInbtp.
2.ПроerteTN KOHTeHepДЯ CMiTTBBOJOrOTo raHupKOTo Ta BnCyuNTN.
YbIMKHeHHnPnucTpoH
- BCTaBtN uTeNCeNBHy BNkY bPo3eTKy.
- YbIMKHyTN npncTpii 3a donomoroBbIMKaivB yCMOKTyBaIbHOI Typ6iHn.
Bka3ieka
3aexdu bmuake me ma bumkaume cmokeya hI mypbuH no cep3i.Дп npabunbhoi po6omu MaHomempa 3 MemoIO KOmpoHIO MIImaHbHO2O 06'EMHO2O nomoky eci cmokeya hI mypbuH noBuHHi 6bymu BIMKHeHi.
3. P03nooyatn npoec npi6ipanHna.
3uTbHnMiHimalbHoro pIBnnoToKy nobiTpra
Ha nepedni nanei npnctroIO
B6ydoBaHm MaHometp, kNn poka3ye
po3piJxKeHH na qac BcMOKtyBaHH
BcepeHNi npnctroIO. KaO doocraHyto
MaKcImaIbHe po3prJxKeHH (INB.
Ta6nIO), Heo6XiHO OunchTIn OCHOHN
fiNbTp (INB. rnaBy OchuEHH oCHOBHO2O
phiIbmpa).Lc 3NaueHHaJeKHTb BiD
noTyxHocTi npucTroTo BA
BCMOKtyBaJIbHOro 7JHaHry, 0
3actOCOByeTbcra. KaIO B pe3yIbTaTI
OuIueHHa PO3pAIXKeHHa3NaHHe
3MeHsuYeTbcra, fInbTp Heo6XiDHO 3aMInHTn
(DINB. TnaBy 3aMiHa OCHOBHO2o fInbmpa).
YBArA
IpeBuUeHHa MaKcumAlbHOzO
po3pAIXKeHHa
Bmpama nomyxHocmi
Kaio 3a3NaueHe 3NaueHHa nepeBuUeHe,
Wbuokicmb noimpa nadae HuxYe 20 M/c.
Oucmimb a6o 3amHimb fInbmp.
| Hominahhni diametp BcMOKTyBaIbHoro шалнra | MaKcImaJIbHe po3prJxHeHn |
| DN40 15,70 кПа | (157 m6ap) |
| DN50 14,40 кПа | (144 m6ap) |
| DN70 10,00 кПа | (100 m6ap) |
JU JU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU UU
U
372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372 372
aolc|dawj
JlU JIJI JIJI JIJI
LgJolJolJolJolJolJol
JlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJlJ1
5.956
.
U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U U
aollwlldwr
Jb
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
