Kärcher BD 5060 C Ep Classic - Sin categoría

BD 5060 C Ep Classic - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BD 5060 C Ep Classic Kärcher en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher BD 5060 C Ep Classic - page 37
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : BD 5060 C Ep Classic

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD 5060 C Ep Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD 5060 C Ep Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO BD 5060 C Ep Classic Kärcher

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 36 NL- 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las indicaciones de seguridad para apa- ratos de limpieza con cepillos y aparatos pulverizadores, 5.956-251.0. El aparato solo se puede poner en fun- cionamiento cuando el capó y todas las tapas estén cerradas. El aparato solo se puede operar en super- ficies que no superen la inclinación máxima permitida, véase el apartado "Datos técni- cos". 몇 ADVERTENCIA No utilizar el aparato en cuestas inclinadas. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Si se suelta el interruptor de seguridad, se apaga el accionamiento de los cepillos. PELIGRO Para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. La fregadora/aspiradora sirve para efec- tuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. – El aparato se puede adaptar fácilmente a la tarea de limpieza que corresponda ajustando el caudal de agua y cantidad de detergente. La dosis de detergente se puede ajus- tar añadiendo en el depósito. – El aparato tiene un depósito de agua fresca y otro de agua sucia (de 60l cada uno). Permite llevar a cabo una limpie- za efectiva en aplicaciones largas. – Un ancho de trabajo de 500 mm permi- te un uso eficaz en aplicaciones largas. – La marcha se realiza empujando con la mano y se ayuda con la rotación de los cepillos. – El funcionamiento vía red eléctrica per- mite obtener una elevada capacidad de rendimiento sin limitar de modo alguno el trabajo. Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al apa- rato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com. Utilice el aparato únicamente de conformi- dad con las indicaciones del presente ma- nual de instrucciones. – Este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. – El aparato ha sido concebido exclusiva- mente para la limpieza de suelos lisos resistentes a la humedad y al pulido. – El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o super- ficies techadas. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almace- nes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi- nales. – El aparato no es apto para el uso en en- tornos con peligro de explosión. – Con el aparato no se puede aspirar ga- ses combustibles, ácidos no diluidos ni disolventes. Como gasolina, diluyentes cromáticos o fuel, que se pueden formar mezclas explosivas con el aire aspirado. Tampo- co use acetona, ácidos ni disolventes sin diluir, ya que atacan a los materiales utilizados en el aparato. – El aparato está autorizado para el fun- cionamiento sobre superficies con una inclinación máxima indicada en el apar- tado "Datos técnicos". Aviso sobre sustancias (REACH) Aquí encontrará información actual sobre las sustancias: www.kaercher.de/REACH En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del acce- sorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le ro- gamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Índice de contenidos Indicaciones de seguridad. . . . ES 1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Protección del medio ambiente ES 1 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 1 Elementos de operación y fun- cionamiento . . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Antes de la puesta en marcha. ES 3 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . ES 3 Detención y apagado. . . . . . . . ES 4 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 4 Cuidados y mantenimiento . . . ES 4 Protección antiheladas . . . . . . ES 5 Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . ES 6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . ES 7 Accesorios y piezas de repuestoES 7 Declaración UE de conformidadES 7 Indicaciones de seguridad Dispositivos de seguridad interruptor de seguridad Niveles de peligro Función Uso previsto Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los pun- tos de recogida previstos para su reciclaje. Garantía 37ES- 2 1 Filtro de pelusas 2 Interruptor de seguridad 3 Manguera de salida de agua sucia con dispositivo de dosificación 4 Barra de sujeción para la Homebase 5 Flotador 6 Depósito de agua limpia 7 Cierre del depósito de agua limpia 8 Mango empotrado 9 Cabezal limpiador 10 cepillo en forma de disco 11 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 12 Estribo del cambio del cepillo 13 Depósito de agua sucia 14 Indicador de nivel de agua limpia 15 Empuñadura giratoria para inclinar la barra de aspiración 16 Configuración de altura de la barra de aspiración * 17 Tuercas de mariposa para fijar la barra de aspiración 18 Barra de aspiración * 19 Manguera de aspiración 20 Botón regulador del caudal de agua 21 Cable de alimentación con enchufe de clavija de red 22 Palanca de bajada de la barra de aspi- ración 23 Pupitre de mando 24 Estribo de empuje 25 Superficie de apoyo para el set de lim- pieza "Homebase Box" 26 Tapa del depósito de agua sucia

  • no incluido en el volumen de suministro – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – Los elementos de control para el man- tenimiento y el servicio son de color gris claro. Elementos de operación y funcionamiento Identificación por colores 38 ES- 3 1 OFF El aparato está apagado. 2 Modo normal Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 3 Modo intensivo Limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- tuar al detergente. 4 Modo de aspiración Aspire la suciedad. 5 Selector de programas 6 Alimentación de tensión del piloto de control Se ilumina con la clavija de alimenta- ción enchufada y la tensión de red cer- cana. **) Opción Desatornillar los tornillos de la tabla central del palé. Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y extraer la tabla central. Quitar la cuña de detrás o junto a las ruedas. Presionar el aparato hacia abajo por el estribo de empuje y desplazarlo hacia el borde del palé. Levantar el aparato del palé y colocarlo sobre el suelo. Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte. Apriete las tuercas de mariposa. Coloque la manguera de aspiración. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! En caso de peligro, soltar el interruptor de seguridad/pedal de marcha. Abrir el cierre del depósito de agua lim- pia. Llenar con agua limpia (máximo 60ºC) hasta el borde inferior de la boca de lle- nado. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia. 몇 ADVERTENCIA Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. En caso de usar otros detergentes, el pro- pietario-usuario asume unos mayores ries- gos en lo que a la seguridad durante el fun- cionamiento y al peligro de sufrir acciden- tes se refiere. Utilice únicamente detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu- ridad de los detergentes. Indicación: No utilice detergentes altamente espumo- sos. Detergente recomendado: Introducir el detergente en el depósito de agua limpia. Indicación: El cabezal de limpieza sigue trabajando sin alimentación de líquido si el depósito de agua fresca está vacío. Ajustar el caudal de agua con el botón regulador de acuerdo con la suciedad del pavimento del suelo. Indicación: Llevar a cabo los primeros intentos con menos caudal de agua. Aumentar el caudal de agua poco a poco, hasta alcanzar el re- sultado de limpieza deseado. Para mejorar el resultado de la aspiración en pavimentos alicatados, se puede girar la barra de aspiración hasta una posición en diagonal de 5°. Soltar los tornillos de mariposa. Gire la barra de aspiración. Apretar los tornillos de mariposa. Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina- ción de la barra de aspiración recta. Ajustar la empuñadura giratoria para in- clinar la barra de aspiración. Con el ajuste de la altura se regula el plie- gue de los racores de aspiración en con- tacto con el suelo. Pupitre de mando Símbolos en el aparato Clavija de red Punto de amarre Soporte para la mopa ** Nivel del depósito de agua limpia 25% Estribo del cambio del cepillo Palanca de bajada de la barra de aspiración Orificio de purgado del depósito de agua limpia Manguera de salida de agua sucia Antes de la puesta en marcha Descarga Montaje de la barra de aspiración Funcionamiento Adición de combustibles Agua limpia Detergente Empleo Detergente Limpieza de mantenimiento de todos los suelos resisten- tes al agua RM 746 RM 780 Limpieza de mantenimiento de superficies brillantes (p. ej., granito) RM 755 es Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 69 ASF Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de suelos industriales RM 753 Limpieza de mantenimiento de azulejos en el ámbito sa- nitario RM 751 Limpieza y desinfección en el ámbito sanitario RM 732 Decapado de todos los sue- los resistentes a los álcalis (p.ej., PVC) RM 752 Decapado de suelos de sin- tasol RM 754 Ajuste del caudal de agua Ajuste de la barra de aspiración Posición en diagonal Inclinación Altura 39ES- 4 Intentar reajustar las empuñaduras gi- ratorias del ajuste de la altura hasta al- canzar el mejor resultado de aspira- ción. CUIDADO Peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gancho de relajación de esfuerzos mecánicos. Conectar enchufe del aparato con el cable alargador. Enchufar el cable alargador en una toma de corriente. Gire el selector de programas hasta el programa de limpieza deseado. Accionar el interruptor de seguridad. Extraer la palanca y presionar hacia abajo; se baja la barra de aspiración. Indicación:

Para limpiar pavimentos alicatados ajus- tar la barra de aspiración recta para que no se limpie en ángulo recto a las juntas. – Para obtener mejores resultados de as- piración se puede ajustar la posición diagonal y la inclinación de la barra de aspiración (véase "Ajustar barra de as- piración"). – Si el recipiente de suciedad está lleno, un flotador cierra el orificio de aspira- ción y la turbina de aspiración gira con un mayor número de revoluciones. En este caso, desconectar la aspiración y desplazarse para vaciar el depósito de agua sucia. Coloque el selector de programas en posición de absorber. Avanzar brevemente hacia delante y aspirar el caudal de agua restante. Levante la barra de aspiración. Coloque el selector de programas en posicione "OFF".

Saque el enchufe de la toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. Retire del soporte la manguera de sali- da y bájela mediante un mecanismo re- cogedor adecuado. Presionar o doblar el dispositivo de do- sificación. Abra la tapa del dispositivo de dosifica- ción. Purgar el agua sucia, regular el caudal de agua mediante presión o doblez. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Desatornillar el cierre del depósito de agua limpia. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! El aparato solo se puede operar para cargar y descargar en inclinaciones con un valor máximo (véase "Datos técnicos"). Conducir lentamente. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Empuje el estribo de empuje hacia aba- jo y empujar el aparato. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, poner el se- lector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No sal- pique al aparato con agua ni utilice deter- gentes agresivos. Purgue el agua sucia. Aclare el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave. Compruebe el filtro de pelusas; en caso necesario, límpielo. Limpie los labios de aspiración y los la- bios de secado; compruebe si presen- tan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbie- los (véase "Trabajos de mantenimien- to"). Limpie las juntas situadas entre el de- pósito de agua sucia y la tapa; com- pruebe su estanqueidad y, en caso ne- cesario, cámbielas Limpie el tamiz. Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria. Limpieza Baje la barra de aspiración Detención y apagado Purgue el agua sucia Purgar el agua limpia Transporte Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Plan de mantenimiento Después de cada puesta en marcha Mensualmente Anualmente 40 ES- 5 1 Cubierta 2 Tapa Abrir la cubierta. Girar la tapa en sentido horario y retirarla. Extraer y limpiar el tamiz que está de- bajo. Colocar el tamiz. Colocar la tapa y cerrarla girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj Cerrar la cubierta. 1 Marca de desgaste 2 Labio de aspiración Los racores de aspiración se tienen que cambiar o dar la vuelta hasta que estén desgastados hasta la marca de desgaste. Retire la barra de aspiración. Desatornille los mangos en estrella. Retire las piezas de plástico. Retire los labios de aspiración. Introducir los racores de aspiración nuevos o dados la vuelta. Coloque las piezas de plástico. Atornille y apriete los mangos en estre- lla. Presionar hacia abajo el aparato por el estribo de empuje para elevar el cabe- zal de limpieza. Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resisten- cia. Tirar hacia atrás del aparato para acce- der al cepillo de disco. Colocar un nuevo cepillo de disco en el suelo delante del aparato. Desplazar el aparato con el cabezal de limpieza elevado sobre el nuevo cepillo de disco y bajar el cabezal de limpieza. La escobilla se encaja en el acciona- miento. Purgue el agua sucia. Levantar el depósiro de agua sucia y gi- rar hacia un lado. Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de mantenimiento con el departamento co- mercial correspondiente de Kärcher. En caso de peligro de heladas: Vacíe el depósito de agua limpia y el depósito de agua sucia. Guarde el aparato en un lugar protegi- do de las heladas. Trabajos de mantenimiento Limpie el tamiz Cambiar o girar los labios de aspiración

Cambiar el cepillo de disco Extraiga el depósito de agua sucia Contrato de mantenimiento Protección antiheladas 41ES- 6 PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, poner el se- lector de programas hasta la posición "OFF" y desenchufe la clavija de red. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Averías Fallo Solución No se puede poner en marcha el aparato Ajustar el selector de programas al programa deseado. Accionar el interruptor de seguridad. Enchufe la clavija en la toma de corriente. ¿Se ilumina el piloto de control del suministro de tensión? Caudal de agua insufi- ciente Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el depósito. Aumentar la cantidad de agua con el botón regulador del caudal de agua. Limpie el tamiz. Potencia de aspiración insuficiente Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la tapa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas Compruebe el estado de las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia y, en caso necesario, cámbielas. El depósito de agua sucia está lleno, parar el aparato y vaciar el depósito de agua sucia. Limpiar el filtro de pelusas. Limpie los labios de aspiración de la barra de aspiración y, en caso necesario, cámbielos Compruebe si está cerrada la tapa de la manguera de salida de agua sucia. Compruebe el ajuste de la barra de aspiración. Comprobar si los tubos de aspiración están atascados, si es necesario limpiar. Compruebe si el tubo de aspiración está hermética y, en caso necesario, cámbielo. Resultados de limpieza insuficientes Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos. Turbina de aspiración funciona incorrectamen-

Limpiar el flotador. Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así elimínelos. Soltar el interruptor de seguridad. Espere un poco. Accionar el interruptor de seguridad. Vibraciones durante la limpieza Utilizar otros cepillos más blandos si es necesario. Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico. Accesorios Denominación No. de pieza Descripción Escobilla de disco, rojo (medio, estándar) 4.905-026.0 Para usar en todas las tareas de limpieza convencionales. Escobilla de disco, natural (suave) 4.905-027.0 De fibras naturales para limpiar y pulir. Cepillo de disco, negro (duro) 4.905-029.0 Para suciedades más grandes y para limpieza básica. Solo para pavimen- tos que no sean delicados. Platillo motriz de pads 4.762-534.0 Para limpieza con almohadillas. Con acoplamiento de cambio rápido y centerlock. Almohadilla, roja (semi suave) 6.369-079.0 Para limpiar todo tipo de pavimentos. Almohadilla, verde (semi dura) 6.369-078.0 Para limpiar suelos muy sucios y para la limpieza básica. Almohadilla, negra (dura) 6.369-077.0 Para suciedades resistentes y para la limpieza básica. Almohadilla, beige (grano ligero) 6.369-468.0 Para pulir y refrescar pavimentos duros y elásticos. Almohadilla, beige (partes de cerdas naturales) 6.371-146.0 Barra de aspiración, 850 mm, recta 4.777-401.0 Barra de aspiración, 850 mm, doblada 4.777-411.0 Set Homebase Box 4.035-406.0 Soporte para la mopa 9.753-023.0 42 ES- 7 Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comuni- tarias correspondientes. La presente declara- ción perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/03/01 Datos técnicos 1.127-002.0 1.127-005.0 Potencia Tensión nominal V 230 220 Tipo de corriente Ph/Hz 1~/50 1~60 Consumo medio de potencia W 1350 1250 Potencia nominal de la turbina de absorción W 550 450 Potencia nominal del accionamiento de cepillos W 800 Aspirar Capacidad de aspiración, cantidad de aire (máx.) l/s 20 19 Potencia de aspiración, depresión, (máx.) kPa (mbar) 14,0 (140) 12,0 (120) Cepillos de limpieza Nº de rotaciones de los cepillos 1/min 140 172 Diámetro cepillos mm 510 Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h 2000 Inclinación máx. del área de trabajo % 2 Volumen de los depósitos de agua limpia y agua sucia l 62/62 máx. temperatura del agua °C 60 Temperatura ambiente °C 5...40 Peso en vacío (peso de transporte) kg 60 Peso total (listo para el servicio) kg 122 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72 Valor total de oscilación m/s

<2,5 Inseguridad K m/s

0,2 Nivel de presión acústica L

dB(A) 67 65 Inseguridad K

dB(A) 2 Nivel de potencia acústica L

dB(A) 81 Accesorios y piezas de repuesto Declaración UE de conformidad Producto: Limpiasuelos Modelo: 1.127-xxx 1.515-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335–1 EN 60335–2–72 EN 61000–6–2: 2005 EN 62233: 2008 Normas nacionales aplicadas