EWUS020B5B - Bodega ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EWUS020B5B ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EWUS020B5B ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWUS020B5B - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWUS020B5B de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EWUS020B5B ELECTROLUX
6. IZMANTOSANA IKDIENA
6.1 Vina uzglabăšana

Šiiekarta paredzeta vienigi vina uzglabasanai.

Vina glabasanas nodalijums ir atzimets (tehnisko datu plaksnite) ar
Vina glabašanas laiks ir atkarigs no vecuma, alkohola suta, vinogu veida, ka ari fruktozes un taninu sutura taja.
Apgaismojumam nav negativas ietekmes uz vina kvalati.
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que vale décadas de experiencia e innovación professionnelles. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en usted. Asípus, cada vez que lo utilizes, pueda tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la plac de característica.

Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad

Información general y consejos

Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como的结果を una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprehendan los riesgos.
- Los niños de 3 a 8 años peuvent cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con descapacidades muy extensas y complejas, siempre que hayan sido instruidasADECUADAMENTE.
- Es Neededo Maintener alejados del aparato a los niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen conelaparato.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
-
Este aparato está disnéado únicamente para almacenar alimentos y bebidas.
-
Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino y otros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Utilice este aparato unicamente para almacenar vino.
-
Para evaporar la contaminación alimentaria, respete las siguientes instrucciones:
-
no abra la puerta durante largos periodos de tiempo;
-
limpie regularamente las superficies que pueda registrar en contacto con los alimentos y los sistemas de trenaje accesibles;
-
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada.
- ADVERTENCIA: No utilise dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto losrecommendedos por el fabricante.
- ADVERTENCIA: No dane el circuito de refrigerante.
- ADVERTENCIA: No utilise aparatos electricos dentro de los compartments de almacenimiento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
- No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajosuros, disolventes ni objetos de metal.
-
Cuando el aparato está vacio durante un长大o periodo, apáguelo, descóngélelo, limpielo, sequelo y deje la puerta abierta para evaporar que se desarrollo moho en el interior del aparato.
-
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol con un propulsor inflamable en este aparato.
·Si el cable de alimentacion sufre某个dano,el fabricante, su serviceo的技术ico autorizo o un profesionale tendrran que cambiarlo para evaporar riesgos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado
puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilizes un aparato dañado.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada por motivos de seguridad.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- Asegürese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.
- En la primera instalación otheras invertir el sentido de aperture de la puerta, espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica. Este es para permitir que el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes depearar a caboequalquier operation, porejemplo Cambiar el sentido de aperture de la puerta. - No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos o placas de cocción.
- No exponga el aparato a la lluvia.
- No instale el aparato en lugares con luz solar directa.
- No instale este aparato en areas excessivamente humedes o frias.
- Cuando mueva el aparato, levántelo por el borde delantero para evaporar rayar el suejo.
- El aparato contiene una sola de desecante. No se tratate de un juguete.
No es un alimento. No olvide desearcho inmediamente.
Riesgo de incendios y descargas electricas.

ADVERTENCIA!
Al colocar el producto,
asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado o doblado.

ADVERTENCIA!
No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- El aparato debe connectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- Asegúrese de no provocar daños en los componentes electricos (como enchufe, cable of alimentación, compresor). Póngase en contacto con un electricista o con el servicios专业技术 autorizzato para Cambiar los componentes electricos.
- El cable de alimentacion debe estar por debajo del nivel del enchufe de alimentacion.
-
Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
-
No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas electricas o incendios.

El aparato contiene un gas
inflammable, isobutano (R600a), un gas natural con alto grado de compatibiliad medioambiental. Tenga cuidado para no dañar el circuito de refrigerante que contiene isobutano.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Este estRICTamente prohibido usar el producto incorporado de forma autónoma.
- No utilise Others aparatos electricos (como máquinas de hacer helados) bajo el control del fabricante, salvo que el fabricante haya autorizado su utilizacion.
- Si se daña el circuito de refrigerante, asegúrese de que no haya llamas ni fuentes de ignisión en la sala. Ventile la sala.
- Nocede que los objetos calientes toquen las partes de plástico del aparato.
- No almacene gases ni liquidos inflamables en el aparato.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No toque el compresor ni el condensador. Están calientes.
2.4 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas porSeparated: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones ficas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o está destinadas aenserá información sobre el estado de funciona del aparato. No está destinadas a utiliser en otheras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domesticas.
2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o dañar el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Este equipo contiene hidrocarburos en launidad de refrigeración. Solo una personaequalidadeberealizar elmantimiento yla recarga de launidad.
- Examine periodically el desaguè del aparato y limpielo si fuera besoinario. Si el desaguè se bloquea, el agua descongelada se acumará en la base del aparato.
2.6 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato. Utilice solamente piezas de recambio originales.
- Tenga en cuenta que la autorreparación o la reparación no profesional pueda tener consecuencias de seguridad y Podía anular la garantía.
- Los siguientes repuestos estarán disponibles durante 7 años después de que el modelo se haya retrado del mercado: termostatos, sensores de temperatura, placas de circuito impreso, fuentes de luz, manijas de puertas, bisagras de puertas, bandejas y cestas. Tenga en cuenta que algunos de estas piezas de recambio solo están disponibles para los reparadores profesionales, y que no todas las piezas de recambio son relevantes para todos los modelos.
Las juntas de las puertas estarán disponibles durante 10 años después de que el modelo se haya retirado.
2.7 Desecho

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de connexion a la red y desechelo. -
Retire la puerta paraatar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
-
El circuito del refrigerante y los materiales aislantes de este aparato no danan la capa de ozono.
- La espuma aisliente contiene gas inflamable. Póngase en contacto con las autoridades locales para saber como(descharcorrectamente el aparato.
- No Dane la parte de la unidad de refrigeración que está cerca del intercambiador de calor.
3. INSTALLACION

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
3.1 Dimensiones




Dimensiones generales 1
H1 mm 820
W1 mm 295
D1 mm 571
1 la alta, anchura y profundidad del aparato sin el asa
Espacio Neededo en uso
H2 mm 822
W2 mm 300
Espacio Neededo en uso
D2 mm 648
2 la alta, anchura y profundidad del aparato, incluyendo la manija, más el espacio necessario para la libre circulación del aire de refrigeración
Espacio total necessario en uso
H2 mm 822
W3 mm 348
D3 mm 855
3 la alta, anchura y profundidad del aparato, incluido el mango, mas el espacio Neededo para la libre circulacion del aire de refrigeracion, mas el espacio Neededo para permitir la aperture de la puerta hasta el angulo minimo que permita la extracion de todo el equipo interno
3.2 Ubicación
Para garantizar el mejor configuracion del aparato, no debe instalarlo en las proximidades de la fuente de calor (horno, estufas, radiadores, cocinas o fogones) ni en un lugar con luz solar directa. Asegürese de que el aire coulda circular libremente alrededor de la parte posterior del armario.
Este aparato debe instalarse en unaubicacion interior seca y bien ventilada.
Este aparato está destinado a ser utilisé a una temperatura ambiente que oscila entre 16^ y 38^ .

Solo se pueda garantizar el correcto funciona del aparato dentro del rango de temperatura spécifique.

Si tiene cualquier duda respectable al lugar de instalacion del aparato, consulte al vendedor, a nuestro service de atencion al cliente o al centro de service autorizzato mas cercano.

Puede que enngen momento sea necessario desconectar el aparato de la toma de corriente. Por lo que el enchufe debe quedar accesible tras la instalacion del aparato.
- Antes de conectar el aparato, disfruebe que el voltaje y la fecuencia indicados en la placadatas datos先进技术 se corresponden conel suministro de la vivienda.
- El aparato debe conectarse a tierra.
El enchufe del cable de alimentacion
se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de connexion a tierra, connecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional
- El fabricante declina toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
- Este aparato cumple las directivas CEE.
3.4 Nivelado
Al colocar el aparato, asegúrese de que queda nivelado. Esto se puedaocular con dos patas ajustables en la parte inferior delantera.
3.5 Instalación del soporte superior
Sujete su aparato:
- Utilice dos tornillos para instalar el soporte superior en la parte superior del aparato.
- Coloque el aparato en la cava y utilizes dos tornillos para fjar el soporte superior de la cava.

3.6 Cambio del sentido de aperture de la puerta

ADVERTENCIA!
Desenchufe siempre el aparato antes de落户 a caborialquier operation.
Herramientos que necessities:
- destornillador en forma de cruz,
- espátula o destornillador de hoja Fiona.

- Asegúrese de que el aparato se mantenga en posición vertical.
- Abra la puerta y saque todas las botellas de vino de los estantes. Cierre la puerta.
- Afloje los 4 tornillos que conectan la bisagra inferior. Coloque la bisagra inferior y los tornillos un lugar seguro.

- Retire la puerta y colóquela sobre una superficie suave.

-
Desatornille los tornillos que conectan la bisagra superior en la esquina superior derecha del aparato. Coloque la bisagra superior y los tornillos un lugar seguro.
-
Utilice una espátula o un destornillador de hoja final para retirar las 3 tapas de los orificios de los tornillos de la esquina superior izquierda del aparato. Transfiera e inserte las cubiertas en los orificios de los tornillos del除外 lado.

- Atornille la bisagra superior en el lado izquierdo del aparato.
- Coloque la puerta en su nuevo lugar.
- Fije la bisagra inferior y no apriete los tornillos hasta que la puerta se enquirytre cerrada y nivelada.

- Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la alimentacion electrica.
4. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
4.1 Descripción del producto

Panel de mandos
2 Estantes
3 Patas
4 Marco decorativo
5 Puerta de vidrio Templado
6 Tirador
7 Junta
5. FUNCIONAMIENTO
5.1 Panel de mandos

1 Botón de encendido
2 Botón de luz
3 Pantalla
4 Botón de calentimiento
5 Botón de enfiambre
5.2 Encendido
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
- Pulse el boton de encendido si la pantalla está apagada.
- La pantalla muestra la temperatura predeterminada configurada (12^) . Para seleccionar othera temperatura, consulte la seccion "Regulacion de la temperatura".
5.3 Apagado
- Pulse el botón de encendido durante 5segundos.
- La pantalla se apaga.
- Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
5.4 Botón de luz
Para encender y apagar la luz, pulse el botón de la luz. La luz no Tiene ningún efecto negativo sobre la calidad del vino.
5.5 Regulación de temperatura

La temperatura predeterminada de la cava para vinos es de 12^
6. USO DIARIO
6.1 Almacenaje de vino

Aparato destinado a utiliser exclusivamente para la conservacion de vinos.

El compartmento de almacenimiento de vino es el marcado (en la placar decharacteristicas) con
El tiempo de almacenimiento del vino depende de la edad, el contenido alcoholico, el tipo de uva y el nivel de fructosa y tanino que contiene. En el momento de la compra, disfruebe si el vino ya está envejecido o si mejorar con el tiempo.
Temperatas de almacenamento recomendadas:
- Para champán y vinos espumosos, entre +6^ y +8^ .
- Para vinos blancos, entre +10^ C y +12^ C .
- Para vinos rosados y tintos ligeros, entre +12^ y +16^ .
- Para vinos tintos añejos, entre +14°C y +16°C.
El electrodomestico está diseñado para almacenar hasta 20 botellas de Burdeos (0,75 l) colocando:
- 5 botellas en el nivel 1,
3 botellas en el nivel 2,3,4,5,6.

La temperatura se pueda regular entre +5y + 18^
Paraaabstar la temperatura, pulse los reguladores de temperatura. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Paraaabstar la temperatura adecuada para cada tipo de vino, consulte el capitulo "Uso diario".

Niveles de estantes

Nivel 1 de medio estante
Niveles de estantes completeness 2,3,4,5,6

6.2 Caja humeda
La caja humeda se enquiryra en el estante superior de la cava para vinos.
Es desmontable. Vierta un poco de agua en la caja humeda para evaporar un nivel de humedad del aire demasiado bajo.

El estante superior puede albergar:
- 2 botellas con la caja humeda,
3 botellas sin la caja humeda.
6.3 Extracción e instalación de estantes
Para retirarrialquier estante de la cava para vinos:
- Abra Completely las puertas de la cava para vinos.
- Tire del estante de madera hasta que su muesca quede bajo del poste de plastico de la cava para vinos.

- Levante ligeramente la parte delantera del estante y extraigalo del aparato.

Para volver a colocar el estante en su posicion inicial, siga los pasos anteriores enorden inverso.
7. CONSEJOS
7.1 Consejos para ahorrar energia
- La configuración interna del aparato es la que garantiza el uso más eficiente de la energia.
-
No abra la puerta con Frequencia ni la deje abierta más tiempo del besoinario.
-
Asegure una buena ventilacion. No cubra las rejillas o los orificios de ventilacion.
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
8.1 Advertencias generales

PRECAUCION!
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato

Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeracion por lo querialquierarea dermatenimiento o recarga debe ser realizada por personal的技术o homologado.

Los accesorios y las piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.
8.2 Limpieza del interior
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave su interior y todos los accesorios internos con agua Templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación, seque todo bien.

PRECAUCION!
No实用性 detergentes,
polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro
o aceite, ya que podrián
darnar el acabado.
8.3 Limpieza periodica
El equipo debe limpiarse con regularidad:
- Limpie el interior con agua tibia y solucion de bicarbonato. La solution debe ser deunas 2 cucharadas de bicarbonato de sodio hasta un cuarto de litro de agua.
- Extraiga el excesso de agua de la esponja o el paño cuando limpie el area de los controlles o cualquier pieza electrica.
- Limpie el exterior del aparato con agua tibia y jabon neutro.
- Revise y limpie periodically las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
- Enjuague yooter bien.
8.4 Periodos sin funcionaimiento
Si el aparato no se utilizes durante un tiempo prolongado, toma las siguientes precauciones:
- Desconecte el aparato del suministro electrico.
- Elimine todos los elementos.
- Limpie el aparato y todos los accesorios.
- Deje la puerta abierta para evacitar olores desagradables.
Cuando el aparato no está en uso debido a un fallo de alimentacion:
-
La mayoría de los fallos de alimentación se corrigen enunas pocas horas y no afectan a la temperatura del aparato si minimiza la aperture de la puerta.
-
Si la alimentación va a estar apagada durante más tiempo, debe seguir los
pagosADECUADOS descritos anteriormente.
9. SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre
seguridad.
9.1 Que hacer si...
| Problema Posible causa Soluciones | ||
| El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. | ||
| El enchufe no está bien | conectado a la toma de corriente. | Conecte el aparato a la toma de corriente correctamente. |
| No hay tensión en la to- ma de corriente. | Se disparó el disyuntor o se fundó un Fuseble. | Conecte un aparato diferen- te a la de corriente. Póngase en contacto con un electri- cistariallicado. |
| Se disparó el disyuntor o se fundó un fuseble. | Consulte el capítulo "Funcio- namiento". | Encienda el disyuntor o cam- bie el fuseble. |
| El compresor funciona continuamente. | La temperature se ha ajustado de manière inco- rrecta. | Consulte el capítulo "Funcio- namiento". |
| La temperature ambiente es demasiado alta. | Consulte el capítulo "Instala- ción". | Consulte el capítulo "Instala- ción". |
| La puerta se abre condemasiada Frequencia. | No mantenga la puerta abierta más tiempo del nece- sario. | No mantenga la puerta abierta más tiempo del nece- sario. |
| La puerta no está bien cerrada. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". | Consulte la sección "Cierre de la puerta". |
| La luz no funciona. El aparato no está en- chufado. | Conecte el aparato. | Conecte el aparato. |
| Se disparó el disyuntor o se fundó un fuseble. | Encienda el disyuntor o cam- bie el fuseble. | Encienda el disyuntor o cam- bie el fuseble. |
| La bombilla es defectuo- sa. | Póngase en contacto con el servicios técnico. | Póngase en contacto con el技术服务 técnico. |
| El botón de luz no estáfuncionando. | Póngase en contacto con el servicios técnico. | Póngase en contacto con el技术服务 técnico. |
| Demasiada vibración. El aparato no está bien apoyado. | Compruebe que los soportes del aparato están estables. | Compruebe que los soportes del aparato están estables. |
| El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado. | Compruebe que los soportes del aparato están estables. | Compruebe que los soportes del aparato están estables. |
| El agua fluye por la placatrasera del aparato. | Durante el procesodecongelación automática,la escarchase derri-te en la placaposterior. | Es correcto. |
| El agua fluye dentro de lacava para vinos. | Los productos evitan queel agua fluya hacela co-lector de agua. | Asegúrese de que los produtos no tocan la placaposterior. |
| La temperatura de la cavapara vinos es demasiadobaja o demasiado alta. | El regulator de tempera-tura no se ha ajustadocorrectamente. | Selección una temperatura más alta o más baja. |
| La puerta no está bien | cerrada. | Consulte la sección "Cierrede la puerta". |

Si el consejo no conduce al resultado deseado, llama al servicios demarca más cercano.
9.2 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED interior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicios专业技术.
Póngase en contacto con el servicios专业技术.
9.3 Cierre de la puerta
- Limpie las juntas de la puerta.
- Si es Neededo,ajuste la puerta. Consulte el capitulo "Instalacion".
- Si es Neededo, cambie las juntas defectuosas. Pongase en contacto con el service Tecnico autorizzato.
10. RUIDOS

11. DATOS TÉCNICOS
La información技术水平a se incluye en la placacde datos技术水平iscuada en el interior del aparato y en la etiqueta de consumo energetico.
El número QR de la etiqueta energetica suministrada con el aparato proportional un enlace web a la información relacionada con el rendimiento del aparato en la base de datos EPREL de la UE. Guarde la etiqueta energetica como referencia jusqu'àn con el manual de usuario y todos los demás documents que se proportionscen con este aparato.
Tambienpuedecantrarla misma informacion enEPREL accediendodesdele enlace https://eprel.ec.europa.eu introduciendoel nombre del modelo y el numero de producto que se encuentran en la placadeatos先进技术 del aparato.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para Obtener informacion detallada sobre la etiqueta energetica.
12. INFORMACION PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS
La instalación y la preparación del aparato para该如何verficación de EcoDiseño deben cumplir con EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de los huecos y las distancias minimas traseras serán los
indicados en el Capitulo 3 de este Manual de Nombre. Por favor,pongase en contacto con el fabricante paraomial quierotha informacion adicularinal, incluyendo los planos de cargo.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el symbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o pongase en contacto con su oficina municipal.
INNEHÄLL
- SÄKERHETSINFORMATION 246
2.SAKERHETSINSTRUKTIONER 248 - INSTALLATION 250
4.PRODUKTBESKRIVING 253
5.ANVANDNING 254
6.DAGLIG ANVANDNING 254
7.RAD OCH TIPS 256 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING 256
- FELSÖKNING 257
- BULLER 258
- TEKNISKA DATA 259
- INFORMATION FÖR TESTINSTITUT 259
13.MILJOSKYDD. 259