HDS 2000 Super - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HDS 2000 Super Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HDS 2000 Super Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HDS 2000 Super - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HDS 2000 Super de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HDS 2000 Super Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
- ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!
- En caso de daños de transporte informe inmediatamente al fabricante.
- Comprobar el contenido del paquete al desembalar.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Niveles de peligro ..... ES 1
Elementos del aparato ..... ES 2
Símbolos en el aparato..... ES 3
Uso previsto ..... ES 3
Indicaciones de seguridad ... ES 4
Dispositivos de seguridad.... ES 4
Puesta en marcha..... ES 4
Manejo ES 6
Almacenamiento ..... ES 10
Transporte..... ES 10
Cuidados y mantenimiento ... ES 10
Ayuda en caso de avería .... ES 11
Garantía ES 13
Accesorios y piezas de repuestoES 13
Declaración UE de conformidadES 14
Datos técnicos ..... ES 15
Protección del medio ambiente

Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y recuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entreguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento posterior. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su reciclaje.
Por favor, no deje que el aceite para motores, el aceite caliente y la gasolina dañen el medio ambiente. Evite que sustancias nocivas penetren en el suelo y elimine el aceite usado de forma que no dañe el medio ambiente.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Resumen
Elementos del aparato
Figura 1
1 Cierre del capó
2 Capó del aparato
3 Orificio de llenado para detergente (2)
4 Carriles para carretilla elevadora de horquilla
5 Manguera de alta presión EASY!Lock
6 Tubo pulverizador EASY!Lock
7 Boquilla de alta presión
8 Palanca de seguro
9 Set de toma de agua
10 Palanca de disparo
11 Bloque de seguridad de la pistola pulverizadora manual
12 Pistola pulverizadora EASY!Force
13 Regulación de la presión/caudal en la pistola pulverizadora manual.
14 Conexión eléctrica
15 Tapón de cierre
16 Conexión de alta presión EASY!Lock - doble
17 Rodillo-guía con freno de estacionamiento
18 Conexión de agua
19 Soporte para tubo pulverizador (por ambos lados)
20 Abertura de llenado para combustible
21 Estribo de manejo
22 Panel de control
23 Depósito para accesorios
24 Mirilla con indicador de avería/mantenimiento
25 Tapa para el depósito
26 Instrucciones de uso rápidas
27 Abertura de llenado para desendurecedor de líquido
Panel de control
Figura 2
A Interruptor del aparato
B Regulador de temperatura
C Válvula dosificadora de detergente
D Manómetro
1 Piloto de control de material combustible
2 Piloto de control de endurecedor de líquido
3 Piloto de control detergente
4 Piloto de control dirección de giro
5 Interruptor de dosificación automática de detergente (AUTO CHEM)
6 Piloto de control de alimentación de detergente en AUTO CHEM
7 Piloto de control revisión
8 Piloto de control de avería
Esquema de fluido
Figura 3
1 Conexión de agua
2 Radiador del motor 1
3 Radiador del motor 2
4 Filtro de agua
5 Recipiente del flotador 1
6 Recipiente para el desendurecedor de líquido
7 Válvula magnética del desendurecedor de líquidos
8 Recipiente del flotador 2
9 Bomba de alta presión 1
10 Bomba de alta presión 2
11 Válvula de derivación
12 Presostato, 10 bar
13 Válvula de retención
14 Presostato, 30 bar
15 Presostato, 100 bar
16 amortiguador de vibraciones
17 Manómetro
18 Válvula de seguridad
19 Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
20 amortiguador de vibraciones
21 Calentador de circulación
22 Ventilador de material combustible
23 Bomba de material combustible
24 Válvula de falta de combustible
25 Control de llamas
26 Depósito de carburante
27 Regulador de temperatura
28 Tapón de cierre salida de alta presión 2
29 Pistola pulverizadora manual
30 Boquilla de alta presión
31 Válvula dosificadora de detergente do-
ble
32 Válvula magnética de detergente 1
33 Válvula magnética de detergente 2
34 Sensor de nivel de detergente con 1 filtro
35 Sensor de nivel de detergente con 2 filtro
36 Depósito de detergente 1
37 Depósito de detergente 2
Identificación por colores
- Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
- Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.
Símbolos en el aparato

Los chorros a alta presión pue- den ser peligrosos si se usan indebidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato.

⚠️ PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica.
Los trabajos que deban efectuarse en piezas eléctricas de la instalación solo debe llevarlos a cabo un técnico electricista.
Durante los trabajos la instalación debe estar desconectada. Para ello, coloque el interruptor principal en la posición "0" y asegúrelo para que no pueda volver a ser conectado.
Uso previsto
Limpieza de: Máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, herramientas de jardín, etc.
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones! Cuando se utilice en gasolineras u otras zonas de peligro deberán tenerse en cuenta las instrucciones de seguridad.
Las aguas residuales que contengan aceite no deben penetrar en el suelo ni verterse en aguas naturales o en el sistema de canalización. Por ello, el lavado de motores y el lavado de los bajos sólo debe realizarse en lugares adecuados con un separador de aceite.
Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO
Sólo se puede utilizar agua limpia como medio de alta presión. La suciedad provoca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato y los accesorios.
Si se utiliza agua reciclada, no se pueden superar los siguientes limites.
| Valor pH 6,5...9,5 | |
| Conductividad eléctrica * C | Conductividad agua fresca +1200 μS/cm |
| sustancias que se pueden depositar ** | < 0,5 mg/l |
| Sustancias que se pueden filtrar *** | < 50 mg/l |
| Hidrocarburos < 20 mg/l | |
| Cloruro < 300 mg/l | |
| Sulfato < 240 mg/l | |
| Calcio < 200 mg/l | |
| Dureza total < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Hierro < 0,5 mg/l | |
| Manganeso < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 2 mg/l | |
| Cloro activo | < 0,3 mg/l |
| sin olores desagradables | |
| * Máxito total 2000 μS/cm** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedimentación 30 min*** sin sustancias abrasivas | |
Indicaciones de seguridad
- Respetar las normativas vigentes nacionales correspondientes para eyectores de líquidos.
- Respetar las normativas vigentes nacionales correspondientes de prevención de accidentes. Los eyectores de líquidos deben ser examinados regularmente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión.
- El dispositivo calefactor del aparato es una instalación calefactora. Las instalaciones calefactoras deben revisarse regularmente según las normativas nacionales correspondientes.
- No se debe efectuar ningún tipo de modificación en el aparato/accesorios.
Dispositivos de seguridad
La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido ponerlos fuera de servicio y modificar o ignorar su funcionamiento.
Válvula de rebose con dos presóstatos
- Al reducir la cantidad de agua con la regulación de presión y caudal de la pistola pulverizadora manual se abre la válvula de rebose y una parte del agua refluye al lado de succión de la bomba.
- Si se cierra la pistola pulverizadora, de manera que todo el agua circule de vuelta al lado de succión de la bomba, el presóstato en la válvula de rebose desconecta la bomba.
- Si se vuelve a abrir la pistola pulverizadora manual el presóstato en la culata conecta de nuevo la bomba.
La válvula de rebose ha sido ajustada y precintada en fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el servicio postventa.
Válvula de seguridad
- La válvula de seguridad se abre si la válvula de derivación presenta algún defecto.
La válvula de seguridad ha sido ajustada y precintada en fábrica. El ajuste lo debe realizar solamente el servicio postventa.
Dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
- El dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco evita que el quemador se conecte en caso de falta de agua.
- Un tamiz evita el ensuciamiento del dispositivo de seguridad. Este tamiz se debe limpiar periódicamente.
Puesta en marcha
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones! El aparato, los accesorios, los tubos de alimentación y las conexiones deben estar en perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no deben utilizarse.
→ Active los frenos de estacionamiento.
Montar el estribo de manejo
Figura 4
→ Colocar los dos estribos de agarre del aparato.
Montar la pistola pulverizadora manual, lanza dosificadora, boquilla y manguera de alta presión
Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta.
Figura 5
→ Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock).
→ Conectar la boquilla de alta presión sobre el tubo pulverizador.
→ Montar la tuerca de racor y apretarla con la mano (EASY!Lock).
→ Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la conexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock).
Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
→ Abrir el capó del aparato.
→ Recortar las puntas de la tapa del depósito de aceite.
→ Controlar el nivel de aceite de los recipientes de aceite.
→ No use el aparato si el nivel de aceite se encuentra bajo "MIN".
→ Si es necesario rellene con aceite (vea los datos técnicos).
¡Peligro de explosiones! Llenar sólo con gasóleo o fuel ligero. No deben emplearse combustibles inadecuados como por ejemplo gasolina.
CUIDADO
¡Riesgo de daños! El aparato no debe ponerse en funcionamiento nunca con el depósito de combustible vacío. De lo contrario, se estropeará la bomba de combustible.
→ Llenar de combustible.
→ Cerrar la tapa del depósito.
→ Limpiar el combustible que se haya vertido.
- El desendurecedor evita la calcificación del serpentín de recalentamiento en el servicio con agua corriente calcárea. Este, se dosifica a gotas en la entrada del recipiente del flotador.
- La dosificación ha sido ajustada en fábrica a una dureza media del agua.
- Este ajuste se puede adaptar a la situación local por el servicio técnico.
Nota: En el suministro se incluye una muestra de desendurecedor de líquido.
Llenar con desendurecedor de líquidos RM 110 en el orificio de llenado para el desendurecedor de líquido (depósito blanco).
Trabajar sin desendurecedor de líquidos
Cuando se opera con agua blanda (p.ej. agua de lluvia) se puede trabajar sin des-endurecedor de líquidos.
→ Quitar la tapa del orificio de llenado del desendurecedor de líquidos.
→ Insertar el resorte suministrado debajo del manguito de la tapa.
→ Coloque de nuevo la tapa.
Indicación: Así se evita que el piloto de control del desendurecedor de líquidos parpadee continuamente.
Indicación: Si se opera con agua del grifo se tiene que quitar de nuevo este resorte.
Llenar de detergente
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones!
– Utilizar sólo productos Kärcher.
- No eche en ningún caso disolvente (gasolina, acetona, diluyente, etc.).
– Evite el contacto con los ojos y la piel.
- Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad y uso del fabricante del detergente.
Kärcher ofrece un programa individual de limpieza y mantenimiento.
Su comercial le asesorará con mucho gusto.
→ Llenar de detergente.
Conexión de agua
Valores de conexión, ver datos técnicos.
→ Conectar la tubería de abastecimiento (largo mín. 7,5m, diámetro mín. 3/4") a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (como el grifo).
Nota: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro.
Aspirar agua del depósito
Si desea aspirar agua de un depósito externo es necesario realizar la siguiente modificación del aparato:
→ Quitar las tomas de agua de los cabezales de la bomba.
→ Desenroscar las mangueras de alimentación de los recipientes del flotador y conectar a los cabezales de las bombas.
→ Conectar la manguera de aspiración (diámetro mínimo 3/4" con filtro (accesorios) a la toma de agua.
Hasta que la bomba haya aspirado el agua, usted debe:
→ Configurar la regulación de la presión/caudal de la unidad de bomba al valor máximo.
→ Cerrar la válvula dosificadora de detergente.
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones y daños! No aspire nunca agua de un depósito de agua potable. No aspire nunca líquidos que contengan disolventes como diluyente de laca, gasolina, aceite o agua sin filtrar. Las juntas en el aparato no son resistentes a los disolventes. La neblina pulverizada de los disolventes es altamente inflamable, explosiva y tóxica.
Toma de corriente
- Valores de conexión: véase la placa de características y datos técnicos.
- La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista y cumplir la norma CEI 60364-1.
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
- Los cables eléctricos prolongadores inadecuados pueden ser peligrosos.
Para el exterior, utilice solo cables de prolongación eléctricos autorizados expresamente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente:
- Recoger siempre del todos los tubos alargadores.
- El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables.
CUIDADO
La impedancia de red máxima permitida en el punto de conexión eléctrica (véanse los datos técnicos) no debe ser excedida. En caso de confusión respecto a la impendacia de red existente en su punto de conexión, póngase en contacto con la empresa que le suministra la energía.
Manejo
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de explosiones! No pulverizar líquidos combustibles.
⚠️ PELIGRO
¡Peligro de lesiones! No utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora sin montar. Comprobar que la lanza dosificadora está bien colocada antes de cada uso. La rosca de la lanza dosificadora debe estar bien apretada con la mano.
⚠️ PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo sujete con firmeza con las dos manos la pistola pulverizadora y el tubo pulverizador.
⚠️ PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Durante el funcionamiento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas.
⚠️ PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fijación está dañada, llamar al servicio técnico.
CUIDADO
¡Riesgo de daños! El aparato no debe ponerse en funcionamiento nunca con el depósito de combustible vacío. De lo contrario, se estropeará la bomba de combustible.
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
→ Abrir la pistola pulverizadora: Accionar la palanca de fijación y la palanca de disparo.
→ Cerrar la pistola de pulverización: Sol- tar la palanca de fijación y la palanca de disparo.
Purgar el aparato
→ Abra el suministro de agua.
→ Dejar funcionar el aparato sin el tubo de alta presión hasta que salga el agua sin burbujas.
→ Atornillar la manguera de alta presión a la conexión de alta presión.
0
→ Conectar el aparato con la pistola pulverizadora manual abierta, encender y apagar cada 10 segundos varias veces hasta que salga el agua sin burbujas de la boquilla de alta presión.
Cambiar las boquillas
⚠️ PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Desconectar el aparato antes de cambiar la boquilla y accionar la pistola pulverizadora hasta que el aparato se quede sin presión.
→ Asegurar la pistola pulverizadora em-pujando la palanca de fijación hacia delante.
→ Sustituir la boquilla.
El ángulo de pulverización es fundamental para la eficacia del chorro a alta presión. Normalmente se trabaja con una boquilla de chorro plano de 25° (incluido en el volumen de suministro).
Boquillas suministrables como accesorio
boquilla de chorro lleno de 0°
para las suciedades más difíciles de eliminar
boquilla de chorro plano de 40°
para superficies delicadas y suciedades ligeras
Fresadora de suciedad
para las capas gruesas de suciedad, difíciles de eliminar
boquilla ajustable angular
con ángulo de pulverización regulable
Tipos de servicio

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["OFF"]
C["2"] --> D["Arrow to Button"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#bbf,stroke:#333
OFF = OFF
1 Servicio con agua fría
2 Servicio con agua caliente
Conexión del aparato
→ Poner el interruptor del aparato en "OFF" e insertar la clavija en el enchufe.
Indicación: Si el motor gira en la dirección errónea, el sistema electrónico desconecta el motor tras pocos segundos y se ilumina el piloto de control de la dirección de giro. Solucionar la avería, véase "Ayuda en caso de avería".
→ Ajustar el interruptor del aparato al modo de servicio deseado.
Ajustar la presión de trabajo y el caudal
Regulación de la presión/caudal en la pistola pulverizadora manual
→ Ajustar la presión de trabajo y el caudal, para ello girar (por niveles) el regulador de presión/caudal de la pistola pulverizadora manual.
⚠️ PELIGRO
¡Riesgo de lesiones! Al ajustar la regulación de presión y caudal procurar que no se suelte la rosca del tubo pulverizador.
Los dos juegos de bomba se controlan mediante el presostato dependiendo de las necesidades.
Funcionamiento con detergente
- Utilice los detergentes con moderación para no perjudicar el medio ambiente.
- El detergente debe ser apropiado para la superficie que se ha de limpiar.
Control de detergente, manual
→ Interruptor de dosificación automática de detergente (AUTO CHEM) en la posición "0".
→ Configurar la válvula dosificadora de detergente al detergente deseado (CHEM 1 o CHEM 2) y a la concentración deseada
→ Tras abrir la pistola pulverizadora manual, se dosifica el detergente deseado.
Control de detergente, automático
→ Interruptor de dosificación automática de detergente (AUTO CHEM) en la posición "1".
→ Configurar la válvula dosificadora de detergente al detergente deseado (CHEM 1 o CHEM 2) y a la concentración deseada
→ Abrir la pistola pulverizadora manual. Al chorro de alta presión no se agrega ningún detergente.
→ Cerrar la pistola pulverizadora manual y abrir de nuevo en 3 segundos.
Al chorro de alta presión se agrega detergente.
El piloto de control de alimentación de detergente se enciende.
Si la pistola pulverizadora manual se cierra durante más de 3 segundos, se seguirá sin agregar detergente.
Tras cerrar la pistola pulverizadora manual, se interrumpe la dosificación de detergente y desaparece el piloto de control de la alimentación de detergente.
Para agregar detergente de nuevo, abrir la pistola pulverizadora manual, cerrar y abrir de nuevo en 3 segundos.
Funcionamiento con 2 pistolas pulverizadoras manuales
El aparato dispone de 2 salidas de alta presión.
→ Desatornillar el tapón de cierre de la segunda salida de alta presión.
→ Conectar la segunda pistola pulverizadora manual con la manguera de alta presión (accesorio).
→ Colocar boquillas de alta presión del tamaño 25052 en ambas lanzas dosificadoras.
Los dos juegos de bomba se controlan dependiendo de las necesidades.
Limpieza
→ Ajustar la presión/temperatura y concentración de detergente en función de la superficie a limpiar.
Nota: Dirigir primero el chorro a alta presión desde una mayor distancia hacia el objeto a limpiar, con el fin de evitar causar daños por una presión demasiado alta.
Método de limpieza recomendado
– disolución de la suciedad
→ Rociar con detergente con moderación y dejar actuar 1...5 minutos pero sin dejar secar.
– eliminación de la suciedad
→ Aplicar el chorro de agua a alta presión sobre la suciedad disuelta para eliminarla.
Servicio con agua fría
→ Colocar el interruptor del aparato al símbolo "Agua fría".
Servicio con agua caliente
Recomendamos las siguientes temperatu- ras de limpieza:
– Suciedades ligeras
30-50 °C
- Suciedades de albúmina, por ejemplo en la industria alimentaria
max. 60 °C
- Limpieza de coches, de máquinas 60-90 °C
⚠️ PELIGRO
Existe peligro de escaldamiento
→ Ajustar el regulador de temperatura a la temperatura deseada.
→ Colocar el interruptor del aparato al símbolo "Agua caliente".
Indicación: Al reajustar la presión de trabajo y el caudal se modifica la temperatura del agua.
Interrupción del funcionamiento
→ Soltando la palanca de disparo se apaga el equipo.
Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante.
→ Quitar el seguro de la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijación hacia atrás.
Tirando de nuevo de la palanca de disparo, el equipo se enciende de nuevo.
Si no se cierra o abre la pistola pulverizadora manual durante más de 30 minutos, la bomba se apaga automáticamente por razones de seguridad.
→ Apagar y encender el aparato de nuevo para volver a ponerlo en marcha.
Después del funcionamiento con detergente
→ Poner la válvula dosificadora en la posición "0".
→ Colocar el interruptor del aparato al símbolo "Agua fría".
→ Enjuagar el aparato con la pistola pulverizadora abierta durante al menos 1 minuto.
Desconexión del aparato
⚠️ PELIGRO
Peligro de escaldamiento por agua caliente Después del servicio con agua caliente, se debe enfriar el equipo con agua fría durante al menos dos minutos con la pistola abierta.
→ Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
→ Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segundos.
→ Cerrar la pistola de pulverización manual.
→ Colocar el interruptor principal en la posición "OFF".
→ Sacar el enchufe de la toma de corriente sólo con las manos secas.
→ Retirar la conexión de agua.
→ Poner en funcionamiento la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
→ Asegurar la pistola pulverizadora em-pujando la palanca de fijación hacia delante.
Protección antiheladas
CUIDADO
¡Riesgo de daños! El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua.
→ Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas.
Si el aparato está conectado a una chime- nea deberá tenerse en cuenta lo siguiente:
CUIDADO
Peligro de sufrir daños a causa del aire frío que penetre a través de la chimenea.
→ Mantener el aparato a salvo de las temperaturas exteriores por debajo de 0 °C. Si no es posible el almacenamiento libre de heladas, pare el aparato.
Parada
En largos periodos de inactividad o cuando no sea posible el almacenamiento a salvo del hielo:
→ Vaciar el depósito de detergente.
→ Dejar salir agua.
→ Enjuagar el aparato con anticongelante.
Dejar salir agua
→ Desatornillar la manguera de abastecimiento de agua y la manguera a alta presión.
→ Desatornillar el tubo de abastecimiento en el fondo de la caldera y hacer marchar en vacío el serpentín de recalentamiento.
→ Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos.
Enjuagar el aparato con anticongelante
Nota: Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante.
→ Añadir a la caja de flotador un anticongelante de los habituales en el mercado.
→ Encender el aparato (sin quemador), hasta que está totalmente enjuagado.
De este modo se conseguirá una protección segura contra la corrosión.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Transporte
CUIDADO
Proteger la palanca de fijación contra daños durante el transporte.
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.
Cuidados y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.
→ Cerrar el abastecimiento de agua.
→ Abrir la pistola pulverizadora manual.
→ Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segundos.
→ Cerrar la pistola de pulverización manual.
→ Colocar el interruptor principal en la posición "OFF".
→ Sacar el enchufe de la toma de corriente sólo con las manos secas.
→ Retirar la conexión de agua.
→ Poner en funcionamiento la pistola pulverizadora manual hasta que no quede presión en el aparato.
→ Asegurar la pistola pulverizadora empujando la palanca de fijación hacia delante.
→ Deje enfriar el aparato.
Un comercial de Kärcher especializado le informará sobre la realización de una inspección de seguridad regular o el cierre de un contrato de mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Cada 500 horas de servicio, al menos cada año
→ Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato.
El piloto de control de mantenimiento se ilumina
Si debido al tiempo que lleva el aparato en funcionamiento son necesarios trabajos de mantenimiento, se ilumina el piloto de control de mantenimiento.
→ Avisar al servicio técnico.
Trabajos de mantenimiento necesarios
| – Comprobar la estanqueidad de las co-nexiones de alta presión.– Limpiar el depósito y el filtro de combustible. |
| – Comprobar la estanqueidad de la bomba.– Cambiar el aceite de la bomba.– Limpiar el filtro de la toma de agua de ambos recipientes del flotador.– Limpie el filtro delante del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco. |
| – Deshollinar el serpentín de recalentamiento. *– Descalcificar el serpentín de recalentamiento. *– Limpie/sustituir los electrodos de ignición. *– Limpie/sustituir la boquilla del quemador. *– Configurar el quemador. * |
| – Comprobar si la válvula de derivación de la bomba es estanca. *– Comprobar la manguera de alta presión. *– Limpiar la pistola pulverizadora manual.– Comprobar el acumulador de presión. * |
* Ejecución por el servicio técnico.
Limpiar el depósito de combustible
→ Desmontar el capó del aparato, el estribo de agarre y la tapa del armario de distribución.
→ Desmontar el depósito.
→ Eliminar el material combustible de forma respetuosa con el medioambiente.
→ Enjuagar bien el depósito y poner a secar.
→ Cambie el filtro de combustible.
Comprobar la estanqueidad de la bomba.
Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato.
→ En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato.
Cambie el aceite
CUIDADO
¡Peligro de daños! En caso de aceite lecho-so informar inmediatamente al servicio postventa Kärcher.
→ Prepare un recipiente colector para aprox. 1 litro de aceite.
→ Suelte el tornillo de purga.
Elimine el aceite viejo sin dañar el medio ambiente o entregarlo en un punto de recogida de residuos.
→ Vuelva a apretar el tornillo de purga.
→ Introducir aceite poco a poco hasta la marca MAX del recipiente de aceite.
Nota: Las burbujas de aire deben poder desaparecer.
Tipo de aceite y cantidad de llenado, ver datos técnicos.
Limpie el filtro delante del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco
→ Desatornillar la manguera del cabezal del bloque de seguridad.
→ Girar el tornillo M8 en el orificio del filtro y extraer el filtro.
→ Limpie el tamiz.
Ayuda en caso de avería
⚠️ PELIGRO
Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.
Se ilumina el piloto de control de avería
→ Abrir la tapa del compartimento.
→ Leer el indicador de errores electrónico.
→ Solucionar la avería como se indica más abajo.
Anuncio

Solución de averías
→ Aumentar el caudal de agua.
→ Limpie el tamiz en la conexión del agua.
→ Limpie el filtro delante del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco.
Anuncio

Solución de averías
→ Renovar el interruptor de láminas flexible del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco (servicio técnico).
→ Limpiar el dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco (servicio técnico).
Anuncio

Solución de averías
→ Solucionar la no estanqueidad del sistema de alta presión.
Anuncio
| F | 4 |
Solución de averías
→ Deshollinar el serpentín de recalentamiento (servicio técnico).
→ Ajustar el quemador (servicio técnico).
→ Sustituir el termostato de gases de escape (servicio de atención al cliente).
Anuncio
| F | 5 |
Solución de averías
→ Comprobar los fusibles y la tensión de las 3 fases (servicio de atención al cliente).
→ Sustituir el interruptor de aire comprimido (servicio de atención al cliente).
Anuncio
| F | 6 |
Solución de averías
→ Verifique el nivel de llenado del depósito de material combustible.
→ Comprobar el funcionamiento del quemador (servicio técnico).
→ Comprobar la boquilla de combustible, electrodos de ignición, cable de ignición y cambiar si es necesario (servicio técnico).
→ Limpiar el quemador (servicio técnico).
→ Limpiar el sensor de llamas, cambiar si es necesario.
Anuncio
| F | 7 |
Solución de averías
- Motor sobrecargado/sobrecalentado
→ Poner el interruptor del aparato en la posición "0" y dejar enfriar el motor como mínimo 5 minutos.
→ Si después de esto la avería se vuelve a producir, haga que revisen el aparato en el servicio técnico.
El piloto de control de combustible está encendido
→ Llenar de combustible.
→ Comprobar si funciona el sensor de nivel de combustible.
El piloto de control de desendurecedor de líquido está encendido
→ Llenar de desendurecedor de líquido.
→ Limpiar los electrodos del recipiente del desendurecedor de líquidos.
El piloto de control del detergente está iluminado
→ Rellenar detergente.
El piloto de control de la dirección de giro está iluminado
→ Saque el enchufe de la toma de corriente.
→ Girar 180° el dispositivo de giro de polos en la clavija de alimentación.
→ Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
El aparato no genera presión
→ Si el depósito de detergente está vacío, llénelo.
→ Poner la válvula dosificadora en la posición "0".
→ Ventilar el aparato, véase "Ventilar el manejo/aparato".
→ Limpiar el filtro de la toma de agua y en los dos recipientes del flotador.
→ Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos).
→ Compruebe la estanqueidad de todos los tubos de abastecimiento de la bomba de alta presión y si están obstruidos.
La bomba da golpes
→ Compruebe la estanqueidad de todos los tubos de abastecimiento de la bomba de alta presión y el sistema de detergente y si están obstruidos.
→ Ventilar el aparato, véase "Ventilar el manejo/aparato".
El aparato no succiona detergente
→ Limpiar la manguera de aspiración de detergente con filtro.
→ Ajuste de la válvula dosificadora de detergente.
→ Desmontar la manguera de aspiración de detergente del cabezal de la bomba y soltar la válvula de retención con un objeto obtuso.
→ Comprobar la estanqueidad de todas las mangueras de aspiración de detergente y las conexiones.
→ Comprobar las válvulas magnéticas de detergente.
El quemador no se enciende
→ Llenar de combustible.
→ Comprobar la bomba de combustible.
→ Limpie el filtro delante del dispositivo de seguridad contra el funcionamiento en seco.
→ Cambie el filtro de combustible.
→ Limpiar el sensor de llamas del control eléctrico de llamas.
Servicio de atención al cliente
Si la avería no se puede solucionar el aparato debe ser revisado por el servicio técnico.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: Limpiadora a alta presión
Modelo: 1.071-xxx
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN 62233: 2008
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potencia acústica dB(A)
Medido: 89
Garantizado: 91
5.966-075
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| HDS 2000 Super | ||
| Conexión de red | ||
| Tensión V 400 | ||
| Tipo de corriente Hz 3~50 | ||
| Potencia conectada kW 14 | ||
| Fusible de red (inerte) A 25 | ||
| Categoria de protección -- IPX5 | ||
| Clase de protección -- I | ||
| Impedancia de red máxima permitida Ohm (0.400+j0.250) | ||
| Cable alargador de 10 m mm | ^2 | 4 |
| Alargador 30 m mm | ^2 | 6 |
| Conexión de agua | ||
| Temperatura de entrada (máx.) °C 30 | ||
| Velocidad de alimentación (mín.) | l/h (l/min) | 2000 (33,3) |
| Presión de entrada (máx.) | MPa (bar) | 0,6 (6) |
| Altura de aspiración desde el depósito abierto (20 °C) | m | 0,5 |
| Potencia y rendimiento | ||
| Caudal, agua | l/h (l/min) | 850...1800 (14,2...30) |
| Presión de trabajo agua (con boquilla estándar) | MPa (bar) | 3...18 (30...180) |
| Sobrepresión de servicio máxima (válvula de seguridad) | MPa (bar) | 19,8 (198) |
| Temperatura de trabajo máx. agua caliente | °C 98 | |
| Aspiración de detergente | l/h (l/min) | 0...50 (0...0,8) |
| Potencia del quemador | kW 145 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora manual (máx.) | N | 92 |
| Tamaño de la boquilla de la boquilla estándar | -- 110 | |
| Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 | ||
| Emisión sonora | ||
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | 73 |
| Inseguridad K_pA | dB(A) | 3 |
| Nivel de potencia acústica L_WA + inseguridad K_WA | dB(A) | 92 |
| Valor de vibración mano-brazo | ||
| Pistola pulverizadora manual | m/s ^2 | 3,4 |
| Lanza dosificadora | m/s ^2 | 3,4 |
| Inseguridad K | m/s ^2 | 0,8 |
| Combustibles | ||
| Material combustible | -- Aceite combustible | Justible EL o Diesel |
| Cantidad de aceite | I | 2 x 0,75 |
| Tipo de aceite | -- Hypoid SAE | 90 |
| Medidas y pesos | ||
| Longitud x anchura x altura | mm | 1500 x 834 x 1015 |
| Peso de funcionamiento típico | kg | 286 |
| Depósito de carburante | I | 25 |
| Depósito de detergente | I | 2 x 25 |

Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu apare-
Diagrama de escoamento
Figura 3
Perigo devido a choque eléctrico!
→ Fechar a válvula de dosagem de detergente.
⚠PERIGO
Conexão de energia eléctrica
Perigo de ferimentos por choque eléctrico!
Métodos de limpeza recomendados
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11:2000
EN 62233: 2008
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.
