HDS 2000 Super - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HDS 2000 Super Kärcher w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące HDS 2000 Super Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HDS 2000 Super - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HDS 2000 Super marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HDS 2000 Super Kärcher
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
– Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa nr 5.951-949.0!
– Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy.
– Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu.
Spis treści
Ochrona środowiska ..... PL 1
Stopnie zagrożenia ..... PL 1
Elementy urządzenia ..... PL 2
Symbole na urządzeniu ..... PL 3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... PL 3
Wskazówki bezpieczeństwa .. PL 3
Zabezpieczenia.... PL 4
Uruchamianie PL 4
Obstuga.... PL 6
Przechowywanie.... PL 9
Transport. PL 10
Czyszczenie i konserwacja... PL 10
Usuwanie usterek.... PL 11
Gwarancja.... PL 13
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne. PL 13
Deklaracja zgodności UE .... PL 13
Dane techniczne ..... PL 14
Ochrona środowiska

Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się do powtórnego przetworzenia. Prosimy nie wyrzucać opakowania do śmieci z gospodarstw domowych, lecz oddać do recyklingu.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które po- winny być oddawane do utyliza- cji. Akumulatory, olej i tym po- dobne substancje nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Prosimy o utyliza- cję starych urządzeń w odpo- wiednich placówkach zbierają- cych surowce wtórne.
Prosimy o dopilnowanie, aby olej silnikowy, olej opałowy, olej napędowy i benzyna nie dostawały się do środowiska! Chronić należy podłoże, a stary olej usuwać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Przegład
Elementy urządzenia
Rys. 1
1 zamknięcie pokrywy
2 Pokrywa urządzenia
3 Otwór wlewu środków czyszczących (2x)
4 Szyny na wózek widłowy
5 Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock
6 Lanca EASY!Lock
7 Dysza wysokociśnieniowa
8 Dźwignia bezpieczeństwa
9 Zestaw przyłączy wody
10 Dźwignia spustowa
11 Zaczep zabezpieczający ręcznego pistoletu natryskowego
12 Ręczny pistolet natryskowy EASY!Force
13 Regulacja ciśnienia/przepływu w pisto-
lecie natryskowym
14 Elektryczny przewód doprowadzający
15 Korek zatyczkowy
16 Przyłącze wysokiego ciśnienia
EASY!Lock - podwójne
17 kółko samonastawcze zwrotne z hamulcem postojowym
18 Przyłącze wody
19 Schowek na lancę (z obu stron)
20 otwór wlewu paliwa
21 Uchwyt
22 Pole obsługi
23 Schowek na akcesoria
24 Wziernik ze wskaźnikiem usterek / ob-
stugi
25 Pokrywa schowka
26 Skrócona instrukcja obsługi
27 Otwór wlewu płynu zmiękczającego
Pole obsługi
Rys. 2
A Wyłącznik główny
B Regulator temperature
C Zawór dozujący środka czyszczącego
D Manometr
1 Lampka kontrolna paliwa
2 Lampka kontrolna płynu zmiękczającego
3 Lampka kontrolna środka czyszczącego
4 Kontrolka kierunku obrotów
5 Wyłącznik automatycznego dozowania środka czyszczącego (AUTO CHEM)
6 Kontrolka dopływu środka czyszczące-
go przy AUTO CHEM
7 Kontrolka serwisu
8 Kontrolka usterek
Schemat przepływu
Rys. 3
1 Przyłącze wody
2 Chłodzenie wodne silnika 1
3 Chłodzenie wodne silnika 2
4 filtr wodny
5 Zbiornik z pływakiem 1
6 Pojemnik na płyn zmiękczający
7 Zawór elektromagnetyczny płynu zmiękczającego
8 Zbiornik z pływakiem 2
9 Pompa wysokociśnieniowa 1
10 Pompa wysokociśnieniowa 2
11 Zawór przelewowy
12 Wyłącznik ciśnieniowy, 10 bar
13 Zawór przeciwzwrotny
14 Wyłącznik ciśnieniowy, 30 bar
15 Wyłącznik ciśnieniowy, 100 bar
16 Amortyzator drgań
17 Manometr
18 Zawór bezpieczeństwa
19 Zabezpieczenie przed pracą na sucho
20 Amortyzator drgań
21 Grzejnik przepływowy
22 Dmuchawa palnika
23 Pompa palnika
24 Zawór braku paliwa
25 Kontrolka płomienia
26 Zbiornik paliwa
27 Regulator temperature
28 Korek zatyczkowy wyjścia wysokociśnieniowego 2
29 Ręczny pistolet natryskowy
30 Dysza wysokociśnieniowa
31 Podwójny zawór dozujący środka czyszczącego
32 Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego 1
33 Zawór elektromagnetyczny środka czyszczącego 2
34 Czujnik poziomu środka czyszczącego
1 z filtrem
35 Czujnik poziomu środka czyszczącego
2 z filtrem
36 Zbiornik środka czyszczącego 1
37 Zbiornik środka czyszczącego 2
Kolor oznaczenia
– Elementy obsługi procesu czyszczenia są żółte.
– Elementy obsługi konserwacji i serwisu są jasnoszare.
Symbole na urządzeniu

W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.

⚠️ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Prace przy urządzeniu elektrycznym mogą być przeprowadzane tylko przez elektryka.
- Przy każdej wykonywanej pracy urządzenie przełączać wyłącznikiem głównym na „0“ i zabezpieczać przed po-nownym włączeniem.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrodniczego itd.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ryzyko obrażeń! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miejscach niebezpiecznych należy przestrzegać odnośnych zasad bezpieczeństwa.
Ścieki zawierające oleje mineralne nie mogą dostać się do gleby, wód gruntowych i powierzchniowych ani do kanalizacji. Dlatego mycie silników i podwozi należy wykonywać tylko w miejscach wyposażonych w separatory oleju.
Wymagania względem jakości wody: UWAGA
Jako nośnika wysokiego ciśnienia można używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudzenia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. odkładanie się osadów w urządzeniu i w akcesoriach.
Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie można przekroczyć poniższych wartości granicznych.
| Poziom pH 6,5...9,5 | |
| Przewodność elektryczna * | Przewodność świeżej wody +1200 μS/cm |
| Substancje odkładające się ** | < 0,5 mg/l |
| Substancje filtrowane *** < Węglowodory < 20 mg/l | 50 mg/l |
| Chlorek < 300 mg/l | |
| Siarczan < 240 mg/l | |
| Wapń < 200 mg/l | |
| Twardość łączna < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm (mg CaCO3/l) |
| Żelazo < 0,5 mg/l | |
| Mangan | < 0,05 mg/l |
| Miedź | < 2 mg/l |
| Chlor aktywny | < 0,3 mg/l |
| bez przykrego zapachu | |
| * Maksimum ogółem 2000 μS/cm** Objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 min*** Bez materiałów ściernych | |
Wskazówki bezpieczeństwa
– Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych.
– Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Strumienice cieczowe muszą być regularnie sprawdzane, a wynik badania musi być dokumentowany w formie pisemnej.
– Urządzenie grzewcze tego urządzenia jest urządzeniem opałowym. Urządzenia opałowe muszą być regularnie sprawdzane zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami.
- Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji urządzenia/akcesoriów.
Zabezpieczenia
Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-ka i nie mogą być odłączone albo pominięte w swoim działaniu.
Zawór przelewowy z dwoma wyłącznikami ciśnieniowymi
– W razie ograniczenia ilości wody za pomocą regulacji ciśnienia/ilości wody w pistolecie natryskowym, otwiera się zawór przelewowy i część wody spływa z powrotem do ssącej strony pompy.
– Po zamknięciu pistoletu i spłynięciu całej wody do strony ssącej pompy, wyłącznik ciśnieniowy na zaworze przelewowym pompy wyłącza pompę.
– Ponowne otwarcie pistoletu powoduje z kolei załączenie pompy przez wyłącznik ciśnieniowy na głowicy cylindrowej.
Zawór przelewowy jest fabrycznie ustawiony i zaplombowany. Może być ustawiany tylko przez serwis.
Zawór bezpieczeństwa
– Zawór bezpieczeństwa otwiera się, gdy zawór przelewowy jest uszkodzony.
Zawór bezpieczeństwa jest fabrycznie ustawiony i zaplombowany. Może być ustawiany tylko przez serwis.
Zabezpieczenie przed pracą na sucho
– Zabezpieczenie przed pracą na sucho zapobiega włączeniu się palnika przy braku wody.
– Zabrudzeniu zabezpieczenia zapobiega sitko, które musi być regularnie czyszczone.
Uruchamianie
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia! Urządzenie, akcesoria, przewody zasilające i przyłącza muszą być w nienagannym stanie. Jeżeli stan techniczny budzi zastrzeżenia, sprzętu takiego nie wolno używać.
→ Zablokować hamulce postojowe.
Montaż uchwytu
Rys. 4
→ Umieścić obydwa uchwyty przy urządzeniu.
Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy, dyszy i węża wysokociśnieniowego
Wskazówka: System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkoz- łączce gwintowanej i wykonaniu tylko jed- nego obrotu.
Rys. 5
→ Połączyć lance i ręczny pistolet natryskowy i ręcznie dociągnąć połączenie (EASY!Lock).
→ Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lance.
→ Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę kołpakową (EASY!Lock).
→ Połączyć wąż wysokociśnieniowy z ręcznym pistoletem natryskowym i przyłącze wysokiego ciśnienia urządzenia i ręcznie dociągnąć połączenie (EASY!Lock).
Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej
→ Otworzyć pokrywę urządzenia.
→ Odciąć końcówki zakrętek zbiornika oleju.
→ Skontrolować poziom oleju w zbiornikach oleju.
→ Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju znajduje się poniżej „MIN“.
→ W razie konieczności uzupełnić olej (patrz Dane techniczne).
Wlewanie paliwa
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tylko olej napędowy lub lekki olej opałowy. Nie wolno stosować nieodpowiednich pa- liw, np. benzyny.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik paliwa jest pusty. Spowodowałoby to zniszczenie pompy paliwowej.
→ Wlewanie paliwa
→ Zamknąć wlew paliwa.
→ Wytrzeć rozlane paliwo.
Uzupełnienie płynu zmiękczającego
– Płyn zmiękczający zapobiega powstawaniu osadów wapiennych w wężownicy grzejnej przy zasilaniu urządzenia wodą wodociągową zawierającą związki wapnia. Jest on dozowany kropelkowo na wlocie zbiornika z pływakiem.
– Dozowanie jest ustawione fabrycznie na średnią twardość wody.
– Ustawienia mogą być dopasowany przez serwis do miejscowych warunków.
Wskazówka: Próbny pojemnik z płynem zmiękczającym jest dostarczany w komplecie razem z urządzeniem.
→ Płyn zmiękczający RM 110 włać do otworu wlewowego płynu zmiękczającego (biały pojemnik).
Praca bez zastosowania płynu zmiękczającego
W przypadku zastosowania wody miękkiej (np. wody deszczowej) można pracować bez zastosowania płynu zmiękczającego.
→ Zdjąć korek z otworu wlewowego płynu zmiękczającego.
→ Nałożyć dostarczoną sprężynę u dołu na podporę pokrywy.
→ Ponownie założyć pokrywę.
Wskazówka: W ten sposób zapobiega się stałemu migotaniu kontroli płynu zmiękczającego.
Wskazówka: W przypadku pracy z zastosowaniem wody bieżącej sprężynę należy ponownie usunąć.
Wlewanie środka czyszczącego
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia!
– Używać wyłącznie produktów marki Kärcher.
– Nie wolno wlewać rozpuszczalników (benzyny, acetonu, rozcieńczalników itd.).
– Unikać kontaktu z oczami i ze skóra.
– Przestrzegać wskazówek producenta środka czyszczącego, odnoszących się do bezpieczeństwa i sposobu użycia.
Kärcher oferuje indywidualne zestawy środków do czyszczenia i pielęgnacji.
Porady w tym zakresie można uzyskać od lokalnego dystrybutora.
→ Włać środek czyszczący.
Przyłącze wody
Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne.
Wąż zasilający (o długości minimalnej 7,5 m, średnicy minimalnej 3/4") podłączyć do przyłącza wody urządzenia i dopływu wody (np. do kranu).
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy.
Zasysanie wody ze zbiornika
Aby zasysać wodę z zewnętrznego zbiornika, konieczna jest następująca przebudowa:
→ Zdjąć przyłącza wody z głowic pomp.
→ Odkręcić górne węże zasilające prowadzące do zbiorników z pływakiem i podłączyć do głowic pomp.
→ Podłączyć wąż ssący (o średnicy przynajmniej 3/4") z filtrem (akcesoria) do przyłącza wody.
Zanim pompa zassie wodę, należy:
→ Ustawić regulator ciśnienia/przepływu na maksymalną wartość.
→ Zamknąć zawór dozujący środka czyszczącego.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Nie wolno zasysać wody ze zbiornika wody pitnej. Nie wolno zasysać cieczy zawierających rozpuszczalniki, np. rozcień-czalników do lakierów, benzyny, oleju ani nieprzefiltrowanej wody. Uszczelki w urządzeniu nie są odporne na działanie roz-puszczalników. Mgła powstająca z rozpylo-nych rozpuszczalników jest bardzo łatwo zapalna, wybuchowa i trująca.
Zasilanie elektryczne
– Parametry przyłącza patrz tabliczka znamionowa i Dane techniczne.
– Przyłącze leketryczne musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka i odpowiadać normie IEC 60364-1.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia porażeniem prądem!
- Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju.
– Przedłużacze muszą być zawsze całkowicie rozwinięte. - Wtyczka i łącznik używanego przewodu przedłużeniowego muszą być wodoszczelne.
UWAGA
Nie można przekroczyć maksymalnej dopuszczalnej impedancji sieci na przyłączu elektrycznym (patrz Dane techniczne). W przypadku niejasności dotyczących impedancji sieci na przyłączu elektrycznym należy się skontaktować z dostawcą energii elektrycznej.
Obstuga
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo wybuchu! Nie rozpyłać cieczy palnych.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Nigdy nie używać urządzenia bez zamontowanej lancy. Przed każdym użyciem sprawdzić mocne osadzenie lancy. Złącze śrubowe lancy należy dokręcić ręcznie.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pracach przytrzymać pistolet natryskowy i lance obydwiema rękami.
⚠NIEBEZPIECZEŃ STWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabezpieczająca nie mogą być zablokowane.
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! W przypadku awarii dźwigni zabezpieczającej poinformować serwis.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenia nie wolno używać, gdy zbiornik paliwa jest pusty. Spowodowałoby to zniszczenie pompy paliwowej.
Otwieranie/zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego
→ Otwieranie ręcznego pistoletu natryskowego: Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą i spustową.
→ Zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego: Puścić dźwignię zabezpieczającą i spustową.
Odpowietrzyć urządzenie
→ Otworzyć dopływ wody.
→ Uruchomić urządzenie bez węża wysokociśnieniowego, aż woda przestanie zawierać pęcherzyki.
→ Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na przyłączu wysokociśnieniowym.
lub
Przy otwartym pistolecie natryskowym włączyć i wyłączyć urządzenie kilka razy w ciągu 10 sekund, aż woda wydo- stająca się z dyszy wysokociśnieniowej pojawi się bez pęcherzyków.
Wymienić dyszę
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Przed wymianą dyszy wyłączyć urządzenie i uruchomić ręczny pistolet natryskowy, aż do całkowitej redukcji ciśnienia w urządzeniu.
→ Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep za-bezpieczający do przodu.
→ Wymienić dyszę.
Kąt natrysku decyduje o skuteczności działania strumienia wysokociśnieniowego. W typowych przypadkach wykorzystywana jest dysza płaska 25 (zawarta w zakresie dostawy).
Dysze dostępne jako akcesoria
dysza pełnostrumieniowa 0°
do trudnych do usunięcia zanieczyszczeń dysza płaska 40°
do delikatnych powierzchni i lekkich zanie- czyszczeń
frez do usuwania brudu
do grubowarstwowych, trudnych do usu- nięcia zanieczyszczeń
Dysza kątowa Vario
z regulowanym kątem natrysku
Tryby pracy

OFF = Wyl.
1 Czyszczenie zimną wodą
2 Czyszczenie gorącą woda
Włączenie urządzenia
→ Ustawić wyłącznik urządzenia na „OFF“ i włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Wskazówka: W przypadku niewłaściwie ustawionego kierunku obrotów silnika układ elektroniczny po kilku sekundach wyłącza silnik i zapala się kontrolka kierunku obrotów. Usunąć usterkę, patrz „Usuwanie usterek”.
→ Ustawić przełącznik urządzenia na żądany tryb pracy.
Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
Regulacja ciśnienia/przepływu na pistolecie natryskowym
→ Ustawić ciśnienie robocze i przepływ kręcąc (bezstopniowo) regulatorem ciśnienia/przepływu na pistolecie natryskowym (+/-).
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia! Przy ustawianiu regulatora ciśnienia/przepływu zwrócić uwagę na to, by nie poluzować złącza śrubowego lancy.
Obydwa zestawy pomp aktywowane są w zależności od potrzeby poprzez wyłącznik ciśnieniowy.
Praca ze środkiem czyszczącym
– Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, środków czyszczących należy używać oszczędnie.
– Środek czyszczący musi być odpowiednio dobrany do czyszczonej powierzchni.
Ręczne sterowanie środka czyszczącego
→ Ustawić wyłącznik automatycznego dozowania środka czyszczącego (AUTO CHEM) w pozycji „0“.
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący na żądany środek czyszczący (CHEM 1 lub CHEM 2) i na żądane stężenie.
→ Po otwarciu pistoletu natryskowego następuje dozowanie żądanego środka czyszczącego.
Automatyczne sterowanie środka czyszczącego
→ Ustawić wyłącznik automatycznego dozowania środka czyszczącego (AUTO CHEM) w pozycji „1“.
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący na żądany środek czyszczący (CHEM 1 lub CHEM 2) i na żądane stężenie.
→ Otworzyć pistolet natryskowy.
Do strumienia wysokociśnieniowego
nie jest dozowany środek czyszczący.
→ Zamknąć pistolet natryskowy i otworzyć ponownie w ciągu 3 sekund. Do strumienia wysokociśnieniowego dozowany jest środek czyszczący. Świeci się kontrolka dopływu środka czyszczącego.
Jeżeli pistolet natryskowy pozostaje zamknięty przez ponad 3 sekundy, to środek czyszczący w dalszym ciągu nie jest dozowany.
Po zamknięciu pistoletu natryskowego następuje odłączenie dozowania środka czyszczącego i gaśnie kontrolka dopływu środka czyszczącego.
W celu ponownego umożliwiaenia dodawania środka czyszczącego należy otworzyć pistolet natryskowy, a następnie zamknąć go i otworzyć ponownie w ciągu 3 sekund.
Praca z 2 pistoletami natryskowymi
Urządzenie posiada 2 wyjścia wysokociśnieniowe.
→ Odkręcić korek zatyczkowy drugiego wyjścia wysokociśnieniowego.
→ Podłączyć drugi pistolet natryskowy z wężem wysokociśnieniowym (akcesoria).
→ Do obydwu lanc podłączyć dysze wysokociśnieniowe wielkości 25052.
Obydwa zestawy pomp aktywowane są w zależności od potrzeby.
Czyszczenie
→ Ciśnienie/temperaturę i stężenie środka czyszczącego należy ustawić odpowiednio do rodzaju czyszczonej powierzchni.
Wskazówka: Strumień wysokociśnieniowy należy zawsze kierować na czyszczony przedmiot najpierw z większej odległości, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych za wysokim ciśnieniem.
Zalecana metoda czyszczenia
– Rozpuszczanie brudu:
→ Natrysnąć niewielką ilość środka czyszczącego i poczekać 1...5 minut, nie dopuszczając jednak do wyschnięcia.
- Usuwanie brudu:
→ Spłukać rozpuszczony brud strumie- niem wysokociśnieniowym.
Czyszczenie zimną woda
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „Zimna woda”.
Czyszczenie gorącą woda
Zalecamy następujące temperatury czyszczenia:
– Lekkie zabrudzenia
30 -50 °C
– Zabrudzenia z zawartością białka, np. w przemyśle spożywczym maks. 60 °C
– Czyszczenie pojazdów i maszyn 60 -90 °C
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo poparzenia!
→ Regulatot temperatury ustawić na po- żadana temperaturę.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „Gorąca woda”.
Wskazówka: Przy przestawieniu ciśnienia roboczego i przetłaczanej ilości zmienia się też temperatura wody.
Przerwanie pracy
→ Zwolnić dźwignię spustową, urządzenie się wyłącza.
Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu.
→ Odbezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu.
Ponownie pociągnąć za dźwignię spustową, urządzenie ponownie się włącza.
Gdy pistolet natryskowy pozostaje niezamknięty wzgl. otwarty dłużej niż 30 minut, pompa wyłącza się ze względów bezpieczeństwa automatycznie.
→ Wyłączyć i ponownie włączyć włącznik do uruchamiania urządzenia.
Po pracy ze środkiem czyszczącym
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący w pozycji „0“.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „Zimna woda”.
→ Spłukiwać urządzenie z otwartym pisto-
letem natryskowym przez przynajmniej
1 minutę.
Wyłączanie urządzenia
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą woda! Po czyszczeniu gorącą woda, w celu schłodzenia urządzenie musi przez co najmniej dwie minuty być zasilane zimną woda, przy czym pistolet natryskowy musi być otwarty.
→ Zamknąć dopływ wody.
→ Otworzyć pistolet natryskowy.
→ Włączyć pompę przy użyciu wyłącznika na 5-10 sekund.
→ Zamknąć pistolet natryskowy.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „OFF”.
→ Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
→ Zdjąć przyłącze wodne.
→ Włączyć ręczny pistolet natryskowy i poczekać aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia.
→ Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep za-bezpieczający do przodu.
Ochrona przeciwmrozowa
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Mróz może zniszczyć urządzenie nie opróżnione całkowicie z wody.
→ Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Jeżeli urządzenie jest podłączone do komina, należy przestrzegać następujących zasad.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez zimne powietrze przedostające się przez komin.
→ Przy temperaturach zewnętrznych poniżej 0 °C urządzenie należy odłączyć od komina.
Jeżeli przechowywanie w miejscu nie narażonym na działanie mrozu jest niemożliwe, urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji.
Wyłączenie z eksploatacji
Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji lub gdy nie jest możliwe przechowywanie w miejscu zabezpieczonym przed mrozem:
→ Opróżnić zbiornik środka czyszczące-
go.
→ Spuścić wodę.
→ Płukanie urządzenia środkiem przeciw-działającym zamarzaniu.
Spuszczanie wody
→ Odkręcić wąż doprowadzający wodę i wąż wysokociśnieniowy.
→ Odkręcić przewód zasilający od dna kotła i opróżnić wężownicę grzejną.
→ Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione z wody.
Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu
Wskazówka: Przy użyciu stosować się do wskazówek producenta środka przeciw-działającego zamarzaniu.
Włać standardowy środek przeciwdziałąjący zamarzaniu do zbiornika z pływakiem.
→ Włączyć urządzenie (bez palnika), aż zostanie całkowicie przepłukane.
W ten sposób zapewniona jest w pewnym stopniu ochrona antykorozyjna.
Przechowywanie
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
Transport
UWAGA
Podczas transportu chronić dźwignię spustową przed uszkodzeniem.
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu.
W trakcie transportu w pojazdach należy urządzenie zabezpieczyć przed poślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo-wiązującymi przepisami.
Czyszczenie i konserwacja
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia przez niezamierzone włączenie się urządzenia względ. przez porażenie prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
→ Zamknąć dopływ wody.
→ Otworzyć pistolet natryskowy.
→ Włączyć pompę przy użyciu wyłącznika na 5-10 sekund.
→ Zamknąć pistolet natryskowy.
→ Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „OFF”.
→ Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
→ Zdjąć przyłącze wodne.
→ Włączyć ręczny pistolet natryskowy i poczekać aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia.
→ Zabezpieczyć ręczny pistolet natryskowy, w tym celu przesunąć zaczep za-bezpieczający do przodu.
→ Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
O wykonaniu okresowych przeglądów bezpieczeństwa i możliwości zawarcia umowy serwisowej poinformuje Państwa lokalny dystrybutor firmy Kärcher.
Terminy konserwacji
Co 500 roboczogodzin, co najmniej raz w roku
→ Zlecić konserwację urządzenia serwisowi.
Świeci się kontrolka serwisu
Jeżeli zgodnie z ilością roboczogodzin konieczne staje się wykonanie określonych czynności konserwacyjnych, zapala się kontrolka serwisu.
→ Zawiadomić serwis.
Konieczne prace konserwacyjne
| – Skontrolować szczelność węża wysokociśnieniowego.– Oczyćścić zbiornik paliwa i filtr paliwa. |
| – Skontrolować szczelność pompy.– Wymienić olej w pompie.– Oczyćścić filtr siatkowy przyłącza wody przy obydwu zbiornikach z pływakiem.– Oczyćścić filtr siatkowy w zabezpieczeniu przed pracą na sucho. |
| – Usunąć sadzę z wężownicy grzejnej. *– Usunąć osady z wężownicy grzejnej. *– Oczyćścić/wymienić elektrody zapłono-we. *– Oczyćścić/wymienić dyszę palnika. *– Ustawić palnik. * |
| – Sprawdzić szczelność zaworu przele-wowego pompy. *– Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy. *– Oczyćścić pistolet natryskowy.– Sprawdzić zbiornik ciśnieniowy. * |
* Wykonywane przez serwis.
Czyszczenie zbiornika paliwa
→ Zdemontować pokrywę urządzenia, uchwyt i pokrywę skrzynki przekładniowej.
→ Wymontować zbiornik.
→ Resztki paliwa poddać utylizacji przyjaznej do środowiska naturalnego.
→ Gruntowanie wypłukać zbiornik i pozo-
stawić do wyschnięcia.
→ Wymienić filtr paliwa.
Sprawdzić szczelność pompy
3 krople wody ma minutę są dopuszczalne i mogą wyciec na spodzie urządzenia.
W razie stwierdzenia większej nie- szczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu.
Wymiana oleju
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Jeżeli olej ma mleczne zabarwienie, należy natychmiast skontaktować się z serwisem firmy Kärcher.
→ Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1 I oleju.
→ Odkręcić śrubę spustową.
Zużyty olej poddać eksploatacji zgodnej z zasadami ochrony środowiska lub oddać w punkcie zbiorczym.
→ Dokręcić z powrotem śrubę spustową.
→ Powoli wlewać olej do zbiornika oleju aż do kreski MAX.
Wskazówka: Musi być zapewniona możliwość uchodzenia pęcherzyków powietrza.
Specyfikacja i ilość oleju - patrz Dane techniczne.
Czyszczenie filtra siatkowego przed zabezpieczeniem przed pracą na sucho
→ Odkręcić wąż z głowicy pompy do bloku zabezpieczającego.
→ Wkręcić śrubę M8 do otworu filtra siatkowego i wyjąć filtr siatkowy.
→ Oczyćć sitko.
Usuwanie usterek
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo zranienia przez niezamierzone włączenie się urządzenia względ. przez porażenie prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania.
Świeci się kontrolka usterki
→ Otworzyć pokrywę schowka.
→ Odczytać elektroniczny wskaźnik usterek.
→ Usunąć usterkę w sposób podany poniżej.
Wskazanie
| F | 1 |
Usuwanie usterek
→ Zwiększyć dopływ wody.
→ Oczyćć sitko na przyłączu wody.
→ Oczyscić filtr siatkowy w zabezpieczeniu przed pracą na sucho.
Wskazanie
| F | 2 |
Usuwanie usterek
→ Wymienić przełącznik kontaktronowy zabezpieczenia przed pracą na sucho (serwis).
→ Oczyscić zabezpieczenie przed pracą na sucho (serwis).
Wskazanie
| F | 3 |
Usuwanie usterek
→ Usunąć nieszczelność w układzie wysokiego ciśnienia.
Wskazanie
| F | 4 |
Usuwanie usterek
→ Usunąć osady sadzy z wężownicy grzejnej (serwis).
→ Ustawić palnik (serwis).
→ Wymienić termostat spalinowy (serwis).
Wskazanie
| F | 5 |
Usuwanie usterek
→ Sprawdzić bezpieczniki i napięcie we wszystkich 3 fazach (serwis).
→ Wymienić wyłącznik sprężonego powietrza (serwis).
Wskazanie
| F | 6 |
Usuwanie usterek
→ Sprawdzić poziom w zbiorniku paliwa.
→ Sprawdzić działanie palnika (serwis).
→ Sprawdzić dyszę paliwową, elektrody zapłonowe, kabel zapłonowy i w razie potrzeby wymienić (serwis).
→ Oczyć palnik (serwis).
→ Oczyscić czujnik płomienia, ewent. go wymienić.
Wskazanie
| F | 7 |
Usuwanie usterek
– Przeciążenie/przegrzanie silnika
→ Ustawić przełącznik urządzenia w pozycji "0" i poczekać min. 5 minut, aż silnik ostygnie.
→ Jeżeli usterka powtórzy się, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu.
Świeci lampka kontrolna paliwa
→ Wlewanie paliwa
→ Sprawdzić działanie czujnika poziomu paliwa.
Świeci lampka kontrolna płynu zmiękczającego
→ Wlewanie płynu zmiękczającego.
→ Oczyscić elektrody w pojemniku płynu zmiękczającego.
Lampka kontrolna środka czyszczącego świeci się
→ Uzupełnić środek czyszczący.
Świeci się kontrolka kierunku obrotów
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
→ Obrócić zamiennik biegunów we wtyczce sieciowej o 180°.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
→ Jeżeli zbiornik środka czyszczącego jest pusty, napełnić.
→ Ustawić zawór dozujący środek czyszczący w pozycji „0“.
→ Odpowietrzyć urządzenie, patrz „Obstuga / odpowietrzanie urządzenia”.
→ Oczyćć filtr przyłącza wody i w obydwu zbiornikach z pływakiem.
→ Sprawdzić przepływ wody na dopływie (patrz Dane techniczne).
→ Sprawdzić, czy wszystkie przewody doprowadzające pompy wysokociśnieniowej są szczelne i drożne.
Pompa powoduje stukanie
→ Sprawdzić szczelność i drożność wszystkich przewodów zasilających pompę wysokociśnieniową oraz całego systemu środków czyszczących.
→ Odpowietrzyć urządzenie, patrz „Obstuga / odpowietrzanie urządzenia”.
Urządzenie nie zasysa środka czyszczącego
→ Oczyć wężyk do zasysania środka czyszczącego z filtrem.
→ Oczyscić zawór dozujący środek czyszczący.
→ Zdjąć wężyk do zasysania środka czyszczącego z głowicy pompy i poluzować zawór zwrotny tępo zakończonym przedmiotem.
→ Sprawdzić szczelność wszystkich przewody do zasysania środka czyszczącego i przyłączy.
→ Sprawdzić zawory elektromagnetyczne środka czyszczącego.
Palnik nie chce się zapalić
→ Wlewanie paliwa
→ Sprawdzić pompę paliwową.
→ Oczyścić filtr siatkowy w zabezpieczeniu przed pracą na sucho.
→ Wymienić filtr paliwa.
→ Oczyścić czujnik płomienia elektrycznego układu nadzoru płomienia.
Serwis firmy
Jeżeli usterka nie daje się usunąć, urządzenie musi być sprawdzone przez serwis.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie internetowej www.kaercher.com.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.071-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
2000/14/EG
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-11: 2000
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 91
5.966-075
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

H. Jenner
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| HDS 2000 Super | ||
| Przyłącze sieciowe | ||
| Napięcie V 400 | ||
| Rodzaj prądu Hz 3~50 | ||
| Pobór mocy kW 14 | ||
| Zabezpieczenie (zwłoczne) A 25 | ||
| Stopień ochrony -- IPX5 | ||
| Klasa ochrony -- I | ||
| Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ohm | (0.400+j0.250) | |
| Przedłużacz 10 m mm | 2 | 4 |
| Przedłużacz 30 m mm | 2 | 6 |
| Przyłącze wody | ||
| Temperatura doprowadzenia (maks.) °C 30 | ||
| Ilość doprowadzenia (min.) | l/h (l/min) | 2000 (33,3) |
| Ciśnienie dopływowe (maks.) | MPa (bar) | 0,6 (6) |
| Wysokość ssania z otwartego zbiornika (20°C) | m | 0,5 |
| Parametry robocze | ||
| Przepływ wody | l/h (l/min) | 850...1800 (14,2...30) |
| Ciśnienie robocze wody (z dyszą standardową) | MPa (bar) | 3...18 (30...180) |
| Maks. nadciśnienie robocze (zawór bezpieczeństwa) | MPa (bar) | 19,8 (198) |
| Maks. temperatura gorącej wody | °C 98 | |
| Zasysanie środka czyszczącego | l/h (l/min) | 0...50 (0...0,8) |
| Moc palnika kW 145 | ||
| Siła odrzutu pistoletu natryskowego (maks.) | N | 92 |
| Wielkość dyszy standardowej | -- 110 | |
| Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | ||
| Emisja hałasu | ||
| Poziom ciśnienie akustycznego L_pA | dB(A) | 73 |
| Niepewność pomiaru K_pA | dB(A) | 3 |
| Poziom mocy akustycznej L_WA + Niepewność pomiaru K_WA | dB(A) | 92 |
| Drgania przenoszone przez kończyny górne | ||
| Ręczny pistolet natryskowy m/s | 2 | 3,4 |
| Lanca | m/s^2 | 3,4 |
| Niepewność pomiaru K | m/s^2 | 0,8 |
| Materiały eksploatacyjne | ||
| Paliwo | -- Olej opałowy lub olej napędowy | |
| Ilość oleju | I | 2 x 0,75 |
| Gatunek oleju | -- Hypoid SAE | 90 |
| Wymiary i ciężar | ||
| Dług. x szer. x wys. | mm | 1500 x 834 x 1015 |
| Typowy ciężar roboczy | kg | 286 |
| Zbiornik paliwa | I | 25 |
| Zbiornik środka czyszczącego | I | 2 x 25 |
Pomoc pri poruchách ..... SK 11
Záruka.... SK 12
Naplnenie zmäkčovača kvapaliny
pri silnom znečistení