RYOBI One+ RY18LMX40B - Cortadora de césped eléctrica

One+ RY18LMX40B - Cortadora de césped eléctrica RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ RY18LMX40B RYOBI en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ RY18LMX40B - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ RY18LMX40B RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ RY18LMX40B - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ RY18LMX40B de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ RY18LMX40B RYOBI

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

Seguidad, desempo y fiability han sido lasprioridades en el diseño de su cortacesped inalámbrico.

USO PREVISTO

El cortacésped inalámbrico se debe utilizes exclusivamente en el exterior.

Este producto está diseñado para el corte dométrico de césped. Se trata de un cortacésped convencional con conductor a pie, diseñado para ser empujado manualmente.

El aparato nunca se debe operar sin que las ruedas estén apoyadas en el suelo. No debe tirar de el ni subirse en el.

No la use para Ninguna othera fi naldo.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

  • Guarde las instrucciones parausatlas en el futuro.
    Use el producto solo con las baterias asignadas en este manual. Cuando se usa un producto alimentado mediante bateria, se deben seguir siempre las precauiones de seguridad BASicas para reduir el riesgo de incendio, fugas en las baterias y lesiones personales.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Nunca permitted that los niños o las personas con descapacidad fisica, sensorial o mental, o que no estén familiarizadas con estas instrucciones, operen, limpien ni realizen el mantenimiento del aparato. Las regulaciones locales peuvent restringir la edad del operario. Los niños deben estarADEUADAMTE supervisados para asegurar de que no jugan con el producto.
    Familiarícese con los controlles y el uso adequado del producto.
    Use pantalones largos y gruesos, manga larga y calzado resistente y antideslizante. No use pantalones cortos ni sandalias, ni vaya descalzo. Evite usar ropa suela o de la que cuelguen cordones o lazos.
  • Utilice el aparato en la superficie de cuestas, nunca hacía arriba ni abajo Tenga mucho cuidado cuando cambie de direccion en las cuestas. Mantenga su pisada firme y su equilibrio. Camine, nunca corra.
    ■ No实用性 el aparato cerca de zonas descendentes, zanjas, pendentes

excesivamente pronunciadas o terraplenes.

  • Utilice sempre gafas de seguidad.
    El producto pueda amputar manos y pies, ademas de arrojar objetos. El noFUL con todas las instrucciones de seguridad podra causar lesiones serias o la muerte.
  • Manténgase alerta, observe lo que está hacer y use el sentido común cuando utilise el aparato. No utilise este producto si está cansado o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un lapso en la concentraciónmintrasutiliza la unidad pueda resultar en lesiones personales graves.

ZONA DE TRABAJO

  • Debido al peligro de proyeccion de objeto que poderanentar encontacto con la cachilla,eviteutilizarel productoamenos de 15m de distancia de otheras personas, especially niños, o animales.
  • Utilice el aparato solo con luz diurna o col una buena luz artificial.
    No utilise laquina en hierba mojada bajo la lluvia.
    Tenga presente que el operario o usuario es responsable de los accidentes o riesgos que le pueda occurrir a另一as personas o a su propidad.
  • Los objetivos golpeados por la cucill del cortacéspeduencausarlesiones severas a las personas.Inspeccionecuidadosamente el areadonde va autilizarase la herramientayretire todas las rocas,palos,metales,alambres,huesos,juguetes uotros objetos extrano.Recuerde,el hilo o el cable pueedenredarse con las cucillas.
    No utilise laquina en entorno inflamables, como pueda ser en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. La herramenta puede crear chispas que pueda encender polvo o gases.
    No utilise el aparato cuando haya riesgo de relampago.
  • Los accidentes trágicos peuvent occurrir si el operario no está alerta de la presencia de niños. A bajo, los niños sienten cierta atracción hacía laquina y la activités de corte. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por ultima vez.

  • Ponga especial cuidado cuando se acerque a ángulos ciegos, arbustos, árboles u otros obstáculos, como arbustos colgantes, que pueda impedir su visibiliad.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

Lea, comprehend y siga siempre las instrucciones de seguridad suministradas con la batería y el cargador. Si no lo hace,edia provocar una descarga electrica, un incendio u otheras situaciones peligrosas. Guarde todas las instrucciones jintas en un lugar seguro para realizar futuras consultas.
Las unidades operadas con bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está sempre en conditiones de funcionaimiento. Quite la llave commutadora cuando no utilise el producto.
Extraiga la bateriaía antes de hacerrialquierajuste, limpieza o de qutar material de la unidad.
Asegürese de que la llave de aislamento no se oculta en la herramipta antes de insertar la bateria.
La bateria solamente debe recargarse con el cargador especialico por el fabricante. El uso de un cargador con una bateria incompatible pourrait crear un riesgo de incendio. Utilice solo la bateria con el cargador en la lista.
- Utilice sólo la bateria disénada asignARmente para laquina. El uso de cualquier othera bateria peut resultar en un riesgo de incendio, descargas electricas o lesiones personales.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetivos metalicos como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objivos metalicoskeeños que PODAN create una conexión desde una terminal a othera. Cortocircuatar los terminales de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras, incendios y Explosioniones.
No coloque los productos de batería o las pilas cerca del fuego o fuentes de calor. Esto aumento el riesgo de explosión y de lesiones.
No abra ni desmonte la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda causar daño a los ojos o la piel. Puede ser toxico si se ingiere.

Proteja la bateria contra la humedad y el agua. No cargue la unidad en lugares humedes o mojados. Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga electrica.
En caso de danos y uso inadequado de la bateria,oulda emitirse vapor.Respire aire fresco y acuda a un medico en caso de dolencias. El vapor能把 irritar el systemas respiratorio.
No deja la bateria danso de un vehiculo en conditions de frio o calor.
No queme la bateria.
En conditiones abusivas, podra salir expulsado liquido de la bateria, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la batería yenta en contacto con el, podra causar irritación o quemaduras.

AVISOS DE SEGURIDAD DEL CORTACESPED

  • Antes de su uso, inspeccione visualmente el producto para asegurar de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y elconjunto del sistemas de corte no estendesignastados ni dañados. Reemplace las hojas y tornillos designastos o dañados engrupos para preservar el equilibrio.
    Lleve el aparato a un centro de servicios autorizzato para sustituir las etiquetas danadas o ilegibles.
    No tire del aparato hacía extras a menos que sea absolutamente Neededo. Si se ve obligado a alejar la herramienta de una pared u obstaculo, en primer lugar mire hacía abajo y hacía extras para evaporar tropezar o que la herramienta pase sobre sus pies.
  • Apague el producto y deje que la cucilla se detenga si el producto se debe inclinar para su transporte por superficies que no sean de cesped, y cuando transporte el producto hacía o desde la zona de trabajo.
    No utilise nunca el producto con protecciones defectuosas, ni tampoco sin los dispositivos de seguridad, como los deflectores y los colectores de cesped, en su posicion.

No incline el producto cuando vaya aponer el motor en marcha ni cuando ya está en funciona. Si es absolutamente necessario, pueda levantar la parte delantera del cortacésped no mas de 5 cm para permitir un inizio más rápido. Presione el manillar para hacerlo. Siempre vuelva aponer el cortacésped en su posición normal con todas las ruedas en el suejo antes deURTAR. Inclinar el cortacésped expone la cucilla y aumento la probabilidad de que salgan objetos despedidos al entrada accidentallymente en contacto con la cucilla.
No ponga en marcha el producto si se encuesta delante de la abertura de descarga de césped.
El producto debe encenderse con el usuario situado detrás del manillar, en la zona de seguridad del operario. Nunca encienda el/producto si:

  • el canal de descarga del césped está expuesto y no está protegado por la caja del césped ni la cubierta del canal de descarga del césped
  • si hay pies o manos en la zona de corte

  • Encienda el producto cuidadosamente, conforme a las instrucciones, y no acerque las manos ni los pies a las cucillas. No coloque las manos o los piesURTCAO debajo de las piezas giratorias.Mantengase alejado de la aperture de descarga en todo momento.

  • Nunca levante ni transporte el aparato con el motor en marcha.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes móvil se han detenido porcomplete:

  • Siempre que deben el producto sin vigilancia (incluo@m间隙as tira los restos de hierba).

  • antes de limpiar una obstruccion o desatascar el canal de descarga
  • antes de inspeccionar, limpiar o trabajo con el producto
  • antes de quitar el colector de césped o DVRIR la cubierta del canal de descarga del césped
    -性和 cost.
  • besides de alcantar un objeto extraño, inspeccione el aparato para comprobar si se han producido daños y realizar reparaciones, en caso Necessary, antes de reiniciar y utilizar laquina.

  • si el producto empieza a vibrar de forma anormal (comprobar inmediatamente)

  • Cuando realice una inspeccion de daños, en particular en las cucillas.

  • cambie o repare las piezas dañadas
  • revise y apriete las piezas sueltas

La hora debe girar aproximamente paralela al sueo sobre el que está girando.
- Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprar el tornillo de seguridad.
- Nunca utilise el producto si el interruptor de encendido/apagado situado en el manillar no enciende y apaga el producto de forma correcta.
- Nunca intente bloquear los interruptores off (encender/apagar) en la posicion ON;esto es extremamente peligioso.
No fuerce el producto. Realizará un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido disenada.
Detenga la hora cuando pase por superficie con grava.
Evite los agujeros, surcos, resaltos, roca u otros objetivos ocultos. El terreno desigual可以选择 causar resbalones y accidentes de caidas.
Asegürese siempre de que el cable de control del motor nunca es atrapado, pellizcado o danado de otra forma durante el montaje o cuando doble el mango.
El uso prolongado de una herramient可以使caesar o agravar lesiones.Siutiliza el producto durante periodos de tiempo prolongados,asegúrese derealizar paumas de forma periodica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

No deseche las baterias jusqu a los residuos domesticos. Se deben clasificar por分开ado yentarag a un centro de reciclado respetuoso con el medio ambiente.Consulte con las autoridades locales o su distribuidor local para recibir asesoramente sobre el reciclado y el punto de recogida.

CHARACTERISITICAS DEL PRODUCTO

PROTECCION CONTRA SOBRECARGAY SOBRECALENTAMENTO

El producto tiene un dispositivo de proteccion ante a sobrecarga. Si se detecta sobrecarga, el producto se apagará automatistically. Si se activa el protector contra sobrecargas, se debenURTAR la palanca de encendido/ apagado. Pulse el boton de inicio y presione la palanca de encendido/apagado para volver aponer en marcha el producto. Si el producto sigue sin encenderse, vuelva a instalar la bateria.

La bateria tiene proteccion contra el sobrecalentimiento. Una temperatura excessiva hara que la bateria deje de alimentar a la herramienta. Si la bateria está demasiado caliente,cede que se enfrie antes de reanudar el uso del producto. Si la herramienta sigue sin funciona, recargue la bateria.

NOTA: El indicator LED de la bateria no funciona si la funciona de proteccion de la bateria ha provocado que la bateria deje de alimentar a la herramienta y que esta se detenga. Apague el producto o quite la bateria del producto y el indicator LED de la bateria volverá al funciona normal.

ASA TELESCOPICA

El producto está equipado con un asa telescópica que se puedaJKLM para guardar y operar. El asa telescópica se debe extender hasta la posicion 1 o 2 al preparar el producto para su uso. Asegúrese de utiliser la palanca debloqueo del asa y el seguro de desacoplamente rápido para fi jar correctamente el asa. Asegúrese de que el mango esté bloqueado durante el almacenimiento en vertical.

DOS HUECOS PARA LAS BATERIAS

El producto pueda functionar realizando una o dos baterias. El uso de dos baterias permite obtener un mayor nivel de corriente, con lo que se consigue más potencia y un mayor tiempo de funcionaimiento.

CONSEJOS GENERALES PARA CORTAR EL CESPED

El tiempo de funciona de la bateria varía en función de las conditiones, la longitud y la densidad del césped.

Adapte la alta de corte del cortacésped a las conditiones del césped que va aURTAR.

  • Para un mejor rendimiento, corte siempre un tercio o menos de la alta total del césped.
    Al cortar césped alto, reduzca la velocidad de caminata para permitir un corte mas efectivo y descargar apropriamente los recortes.
  • Cuanto mayor sea la.altura de corte mayor sera el tiempo de funciona de la bateria.

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.Deje que el producto se enfrie antes de guardarlo orntransportarlo en un vehiculo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no能把 anceeder los niños. Almacene el producto lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín. No guarde el producto a la intemperie.
Para su transporte en un vehiculo, quite la llave del seccionador, asegure el producto para que no se mueva ni se caiga, con el fin de evaporar lesiones a las personas o daños en el producto.
Extreme las precauaciones a la hora deEARvar o inclinar el producto para sumantenimiento,limpieza,almacenamento o transporte.Lacuchilla estáafilada.Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la cucilla cuando esta quede expuesta.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos naciales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterias no entran en contacto con除外 baterias o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aisplantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gritas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

  • Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, PODRIAN producirse danos o PODRA quedar anulada la garantía.
    Las reparacionesrequireen tenermuchocuidado y conocimiento y solo deberealizarse por un的技术o de serviceocalificado.Solicite la reparacion delproductounicamente enuncentrodeservicio autorizzato.
    Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido Completely antes de cualquierarea de mantenimiento o limpieza.
    Por seguridad, reemplace las piezas desgastadas o danadas.
    Revise frecuentemente si el recolector de césped Tiene desgaste o deterioro.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropriamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo.
    Tenga cuidado durante el ajuste de laquina paraatar que sus dedos queden atrapados entre las cucillas moviles y las partes fijas de laquina.
    Al realizar el mantenimiento de las cuchillas, recuerde que ahora la fuente de alimentacion estedesactivada,las cuchillas se pueda mover.
    ■ Usted pueda realizar los ajustes y reparaciones descriños en este manual del usuario. Para cualquier other reparación del producto, Solicite su realización únicamente a un centro de servicios autorizzato.
  • Después de cada uso, limpie las piezas de plástico con un paño suave y seco.

Cualquier pieza danada debe ser sustituidao o reparada adecadamente por un centro de serviceo autorizzato.

  • Este aparato está provisto de una cucilla aflida. Tenga cuidado y use guantes pesadas al encajar, substituir, limpar o comprar el tornillo de seguridad.
  • Los permos de la cucilla tienen que estar correctamente aplretados. Consulte las recomendaciones del fabricante para el par de torsión de los permos de la cucilla que se encontrartran en la tabla de specifications del producto de este manual.

ELIMINACION DE UNA OBSTRUCCION

Detenga el producto, quite la llave del seccionador y la bateria. Asegürese de que todas las partes moviles se han detenido porcomplete.
Use siempre guantes de proteccion para trabajo pesado en la comprobacion y limpieza de una obstruccion. Las cuchillas estan aflidas y la obstruccion también podria ser un objeto aflado.
Retire el recolector de césped. Comprueb y elimine该如何 obstruccion presente en el colector de césped.
Compruebe el canal de descarga del cesped po si hay obstrucciones y limpielo detenidamente.
Gire el producto hacía un lado. Comprueb la parte inferior y el area que rodea a la cucilla. Elimine cuidadosamenterialquier obstruccion observada.Recuerde que la cucilla se pueda mover,msteadasse limpia.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la página 163.

  1. Placa de interfaz
  2. Botón de arranque
  3. Palanca de encendido/apagado
  4. Asa telescopia
  5. Manual de instrucciones
  6. Palanca de bloqueo de la empuñadura
  7. Llave de aislamiento
  8. Indicador de caja recogedora Ilena
  9. Palanca de ajuste de la alta de corte
  10. Seguro de desacoplamento rápido
  11. Recogedor de cesped
  12. Tapa de la bateria
  13. Rueda trasera
  14. Rueda delantera
  15. Conector de triturado
  16. Bateria
  17. Cargador

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Leayentienda todas las instrucciones antes deutilizar el producto.Siga todas las advertencias e instrucciones de seguidad.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Use proteccion auditiva

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Utilice proteccion ocular

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

No utilise el producto en
pendentes de mas de 15^ .
Siempre corte a工程技术 de las
superficies de las cuestionas,
nunca de arriba hacía bajo.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Tenga cuidado con las cucillas afi ladas. Las cucillas siguen girando afterwards de apagar el motor. Quite la llave del seccionador antes de realizar el mantenimiento.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Tenga cuidado con los objetos volátiés o lanzados. Mantenga a todos los transeúntes, especialmente niños y mascotas, a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

Adelante

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

Stop

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

Los produits electricos deesperdicio no deben desecharce condescerdicios caseros. Porfavor recicelosonde existan dichas instalaciones.Compruebe consu autoridad local o minorista para recicular.

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

Marca de conformidad europea

Marca de conformidadbritanica

Certificado EAC de conformidad

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

Marca de conformidad de Ucrania

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

Nivel de potencia acústica garantizo

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

Posicion 1 del mango telescópico

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

Posicion 2 del mango telescópico

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ RY18LMX40B - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Las piezas o accesorios se venden por分开arao

RYOBI One+ RY18LMX40B - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Nota

RYOBI One+ RY18LMX40B - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Advertencia

VISTA GENERAL DE LA PLACA DE INTERFAZ

La plac de interfaz muestra el estado y la condidion del producto.

RYOBI One+ RY18LMX40B - VISTA GENERAL DE LA PLACA DE INTERFAZ - 1

  1. Carga alta: indica que la energia esblemado alta para la configuración actual y que el producto podra calarse. Bombie al modo de potencia,urrente la+. alteura de corte o reduzca la velocidad de desplazamente.
  2. Botón de estado de energia de la bateria: cuando se pulsa, se activa el indicator de nivel de energia de la bateria.
  3. Indicador del nivel de carga de las baterias: indica el nivel de carga restante en las baterías.

  4. Si solo se ilumina una luz LED, la capacité de las baterias es inferior al 25% .

  5. Si se iluminan dos luces LED, la capacité de las baterias está comprendida entre el 25% y el 50%.
  6. Si se iluminan tres luces LED, la capacité de las baterias está comprendida entre el 50% y el 75%.
  7. Si se iluminan在哪几部?
  8. Si se iluminan在哪几部?
  9. Si se iluminan在哪几部?
  10. Si se iluminan在哪几部?
  11. Si se iluminan在哪几部?
  12. Si se iluminan在哪几部?

  13. Indicador de comprobacion de la cucilla: indica que la cucilla se debe comprobar. Sustituya la cucilla roma paramantener el producto en Buen estado defuncionamento.

  14. Indicador de sobrecarga: indica que el producto se ha sobrecargado y que es posible que la cucilla se haya atascado.
  15. Botón de modo: cuando se pulsa, cambia el modo de corte del producto.
  16. Modelo de potencia: indica que la cucilla gira a alta velocidad paraURTAR cesped denso.
  17. Modelo integidente: indica que el cortacésped pueda和睦ar la velocidad de la cucilla enancia de la carga soportada por el producto para corte general.
  18. Modelo eco: indica que la cucilla gira a baja velocidad paraURTARcespedino.

AMBIENTE DE TRABALHO

AVISOS DE SEGURANÇA DOCRTADOR DE RELVA

Nivel de potencia sonora garantido

RYOBI One+ RY18LMX40B - AVISOS DE SEGURANÇA DOCRTADOR DE RELVA - 1

Posicao 1 na pega telescopica

RYOBI One+ RY18LMX40B - AVISOS DE SEGURANÇA DOCRTADOR DE RELVA - 2

Posicao 2 na pega telescopica

SIMBOLOS NESTE MANUAL

RYOBI One+ RY18LMX40B - SIMBOLOS NESTE MANUAL - 1

3AUNTA OT IEPERPY3KN INIPEPERBA 3AUNTA

HnctpymENT ochaueh yctpoiCTBOM 3aunTbI OT neperpy3Kn. Pnp obnapykeHN npeperpy3KN HnctpymENT ABtOMaTHueCKN BblKIOuHTcR. BCnyae cpa6aTBbAHN yctpoiCTBa 3aunTbI OT neperpy3Kn pbUar BKJ./BblKJ. Heo6xOdImo OTnyCTnB.ДЯ NOBTOPHORO 3ayncKa N3deJIINH NaKMNTe Ha KONky Iycka N COXMNTe pbUar BkJ./BblKn. EcIn N3deJIne He BKlHOuNIOcb, N3BLeKNTe N UCTaHOBNTe Ha MeCTO aKKMyJIaTOPbHbI 6JOK.

BaTape Ochauhe Ha 3aunToI OT nepepeBa. Ype3mepHa TemnepaTypa MoKeT npBecTu K OTKnUoyehu 6batapeu HNCTpymeHTa. Ecnn AkymyJlAToHbI 6nok Ype3MepHo HarpeLcR, Npeed BO306HOBJIeHMe pa60tby DoXdntEc bero OCTbIBAHn. Ecnn n B 3Tom Cnyae INHCTpymeHT He pa60taet, 3apAnTe baTapeIO.

INHdNKaTOP aKKymyIaTOPHO 6batape MoKet He pa6oTaTb, ecn INpeKpaueHne NITAHN HNCTpyMeHTa OT 6batape Bbl3BaHo cpa6aTbIBaHNem FyHKcIMN 3aUHTbI 6batape. BbIKNoUHTe N3deJIne IIN N3BLeKInTe aKKymyIaTOPHbI 6JOK N3 INHCTpyMeHTa N CBETODIOHbI INHdkaTOP aKKymyIaTOPHO 6JOKa BO306HOBT HopMaJIbHyO pa6Oty.

TEJECKONHUECKAR PYUKA

Hnctpyment Ochauen TeNecKOnuuecko pyko, KOtopa NMeet Dba NoLoXeHna DnpaheHn n 3KcNpyataunn HnctpymeHTa. Pnp noTROTOBKe HnCTpymeHTa K pa6oTe TneckoNuecka pyka DoJxHa HaxOuNTbc B noLoXeHn 1 nn 2. Y6eHntEc b TOM, yTO pykOarb 3aΦNKcnpOBaHa pbUaROM 6NoKpOBKn 6bICTpopa3bEmHo 3aUeIKO. Pnp BePTnKaJIbHom XpaHeHn y6eHntEc b TOM, yTO pyKoarb 3a6NoKpOBaHa.

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ RY18LMX40B - TEJECKONHUECKAR PYUKA - 1

Notă

RYOBI One+ RY18LMX40B - TEJECKONHUECKAR PYUKA - 2

Avertisment

VEDERE DE ANSAMBLU PANOU INTERFATA

Pe panoul de interfata se afiseaza modul de operare si starea tehnica a produsului.

RYOBI One+ RY18LMX40B - VEDERE DE ANSAMBLU PANOU INTERFATA - 1

Los valores totales de emisión de vibracion declarados y los values de emisiones de rudo declarados que se indicatean en este manual de instrucciones se han calculado segun lo establishido en una prueba estandarizada y se pueda usar para comparar una herramenta con other. Se peuvent usar para una evaluacion preliminar de exposacion.

Los valores declarados de emisión de vibración y ruido representan las aplicaciones principales de la herramienta. No obstante, si la herramienta se usa para differentes aplicaciones, con distinctos accesos o con un mantenimiento deficiente, la emisión de vibración y ruidooulda diferir. Estas conditiones podrnan augmentar significativamente los niveles de exposión sobre el periodo de functúnamente total. Una estimación del nivel de exposión a la vibración y el ruido deben también tenerse en cuando la herramienta está apagada o cuando funciona a baja intensidad. Estas conditiones podrnan reducir significativamente el nivel de exposión sobre el periodo de functúnamente total.

Identifiquerialmedida deproteccionadiconparralparprotegeraloperario del los efectos de la vibracion y el ruido, como el mantenimiento de la herramienta y los accessories,mantenerlas manos calientes(en caso de vibracion) ylaorganizationde lospatronodestrabajo.

IT

AVVERTENZE

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumoidores y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u othercomprobante de compra. El producto está disefiado y concebido unicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso profesional o commercial.
  2. Existe la posibiliad de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de herrimrientas de jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediente el registrar en el situ web www.ryobotools.eu. La elegabilidad de las herrimrientas para que se amplie el periodo de garantía meuya claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la entrega del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus herrimrientas recentemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de laecha de compra. El usuario final Podra registrarse para Obtener la garantía ampliada en su país de residencia si this appearece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta option sea正当. Además, los usuario finalles deben dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necessarios para el accesso en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electrónico, y la factura original que muestra la Fecha de compra servirán como comprobante para la garantía ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obstructo material en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuerentes. La garantía no es valida si se ha uso mal el producto, se ha uso contraviniendo el manual de instructaciones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

  5. ningún producto que haya sido alterado o modificado

  6. ningún producto en el que los Marcos de identificación originales (marca commercial, número de series) se hayan borrado, modificado o eliminado

  7. ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones

  8. ningún producto que no sea CE

  9. ningún producto que haya sufrido un intento de reparación para parte de unprofessional no calidad o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

  10. ningún producto conectado a un suministro electrico inadecuado (amperios, voltaje, Frequencia)

  11. ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecka (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  12. ningún daño causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrñas

desgaste normal de piezas de repuesto

  • uso inadecido, sobrecarga de la herramienta

  • uso de accesorios o piezas no aprobados

  • Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores

  • Componentes (piezas y accesos) sujertos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pomos de golpes, correas de transmisión, embragues, cucillas de cortasetos o cortacesped, arnes, cable del accelerator, escobillas de carbono, cables electricos, puas, discos de filtro, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiracion y de soplado, bolas y correas de aspiracion, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriorles, lines de corte, bujias, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  • Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en la asignante lista de direcciones de estaciones de service por País. En algunos征求意见, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este deestar empaquetado de forma segura sin contentidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.

  • Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadasinan a ser de notre propidad. Enalgos paises,los gastos de envio corretondraquepagarlos elremittente.Sus derechos legales derivadosde esta compra de la herrimiento se veran afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Norigua, Liechtenstein, Turquía, Rusia y el Reino Unido. Fuer de estaszonas,pongase encontacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantia.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Cualquier solicitudes o problema relacionado con el producto sue can demitir a su centro de service autorizzato local (visite www.rybitools.eu) o directamente a: Techtronic Industries GmbH, Max Eyth StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany. Indique el numero de series y el tipo de producto que aparecen impresos en la etiquita.

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

Cortacesp edinalambrico

Marca: RYOBI | Fabricante |Numero de modelo| Intervalo del numero de series

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto mencionado

a continuación cumple con todas las dispositions relevantes de las siguientes

directivas, normas armonizadas y reglamentos europeos

Nivel de potencia acústica medido 93.6 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo. 96 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo VI Directiva 2000/14/EC

modificada por la 2005/88/EC.

El organismo accreditation

Nivel de potencia sonora medido 93,6 dB(A)

Nivel de potencia sonora garantido. 96 dB(A)

Mete do avallao de conformidade para o anexo VI Direcva 2000/14/EC alterada por 2005/88/EC

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ RY18LMX40B

Categoría : Cortadora de césped eléctrica