RYOBI One+ RY18LMX40B - електрична газонокосарка

One+ RY18LMX40B - електрична газонокосарка RYOBI - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно One+ RY18LMX40B RYOBI у форматі PDF.

📄 204 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice RYOBI One+ RY18LMX40B - page 150
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про One+ RY18LMX40B RYOBI

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого електрична газонокосарка у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник One+ RY18LMX40B - RYOBI і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. One+ RY18LMX40B бренду RYOBI.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА One+ RY18LMX40B RYOBI

Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.

Votre tondeuse a gazon sans fil a ete conque en donnant priorite a la securite, a la performance et a la fi abilité.

UTILISATION PRÉVUE

La tondeuse a gazon sans fi I est uniquement donne pour une utilisation en extérieur.

Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers. Il s'agit d'une tondeuse poussée, contrôle par l'opérateur, puisque pour être poussée à la main.

Le produit ne doit jamais être utilisé si les roues ne sont pas en contact avec le sol. Il ne faut pas la tirer ni monter dessus.

Utilisez ce produit pouraucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GENÉRAUX DES SECURITÉ

Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ulterieurement.
Utilisez le produit uniquement avec les blocs de batterie spécifiés dans ce manuel. Lors de l'utilisation d'un produit alimenté par batterie, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de réduire les risques d'incendie, de fuite de la batterie et de dommages corporels.

SECURITE DES PERSONNES

Ne laissez jamais les enfants ou les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarises avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entrenir le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l'opération. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit
Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu'avec son utilisation correcte.
- Porter des pantalons solides, longs, des manches longues et des chaussures antidérapantes robustes. Ne pas porter un pantalon court, des sandales et ne pas se promener pieds nus. Evitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent.
Utilisez le produit transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction dans une pente. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Marchez, ne courez jamais.

N'utilisez pas le produit à proximite des à-pics, des fossés, des fortes pentes ou des talus.
- Portez en tout temps des lunettes de protection.
Le produit est capable de trancher les mains et les pieds, et de projeter des objets. Le non-respect de l'ensemble des règes de sécurité est susceptible d'entrainer des blessures graves voire mortelles.
Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites préuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N'utilisez pas ce produit lorsque vous estes fatigue, malade, ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention lors de I'utilisation de la machine suffit a provoquer de graves blessures.

SECURITE DANS LA ZONE DE TRAVAIL

N'utilisez jamais le produit lorsque desgens en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent a moins de 15m a cause du risque de projection d'objets par la lame en rotation.
Utilisez le produit en plein jour ou sous u bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas la machine dans l'herb mouillée ou sous la pluie.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur es responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes représentes dans sa propriété.
- Les objets heures par la lame de l tondeuse peuvent cause de graves blessures. Verifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux, batons, objets metalliques, cables, os, jouets et autres objets étrangers. Rappelez-vous, de la ficelle ou du cable sont susceptibles de s'emmérer dans le dispositif de coupe.
N'utilisez pas la machine en atmophere explosive, comme en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. L'outil peut produit des étincelles capables d'enflammier poussieres et vapeurs.
N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair.
- De tragiques accidents peuvent se produire si l'opérateur n'est pas conscient de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le

déroulement de la tonte. Ne considérrez jamais comme acquis qu'un enfant restera là où vous l'avez vu pour la dernière fois.

Soyez particulièrement prudent lors de l'approche des angles morts, des buissons, des arbres et des autres objets, dont les arbustes en surplomb, qui peuvent bloquer la vue.

UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL

Lisez, comprendez et suivez toujours les instructions de sécurité qui accompagnent votre batterie et son chargeur. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou autres situations dangereuses. Gardez toutes les instructions ensemble en lieu sur pour vous-y reporter ultérieurement.
- Les apparèils alimentés par batterie n'ont pas à été branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne vous servez pas du produit.
Retirez le bloc de batteries avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de retrait de corps étrangers de l'appareil.
Assurez-vous que la clé coupe d'isolation a été retiree avant d'inserer le bloc de batterie.
- Un bloc de batterie ne peut être rechargé qu'à l'aide du chargeur préconisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur avec un bloc de batterie incompatible peut entraîner un risque d'incendie. N'utilisez le bloc de batterie qu'avac le chargeur indiqué.
N'utilisez que le bloc de batterie spécifique prevu pour la machine. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entrainer un incendie, une décharge electrique, ou des blessures.
Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet metallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. La mise en court-circuit des bornes du bloc de batterie pourrait cause des étincelles, des brûlures, un incendie, ou une explosion.
Ne mettez pas les apparèils alimentés par batterie ni leur batterie à proximé du feu ou d'une source de chaleur. Ceci augmente les risques d'explosion et de blessures.

N'ouvre pas et n'abimez pas le bloc de batterie. Les fuites d'electrolyte sont corrosives et sont susceptibles de cause des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être toxique en cas d'ingestion.
- Protégez le bloc de batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rechargez pas cet apparéil en milieu humide ou mouillé. Respecter cette règle permet de réduire le risque de décharge électrique.
Si la batterie est endommagée ou utilisée de façon inappropriée, des vapeurs sont susceptibles d'être émises. Aéréz les lieux et contactez un médecin en cas de gène. Les vapeurs peuvent irrérer le système respiratoire.
Ne laissez pas le bloc de batterie dans un vehicule dans des conditions de température froides ou chaudes.
N'incinérez pas la batterie.
En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sourir du bloc de batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immeditatement un medecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entrainer des irritations de la peau ou causer des brûlures.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE RELATIFS À LA TONDEUSE À GAZON

Avant utilisation, inspectez toujours visuellement le produit afin de vous assurer que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont ni usés ni endommages. Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage.
- Apportez le produit à un centre de service agréé pour replacer les étiquettes abimées ou illisibles.
Ne tirez pas le produit en arrriere à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous doivent recycler la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trabucher ou de faire passer la machine sur vos pieds.

Éteignez le produit et attendez l'immobilisation de la lame si le produit doit être incliné à des fins de transport, pour franchir des surfaces autres que de l'herbe, ainsi que pour amener le produit à la zone de travail et le ramener.
N'utilise jamais le produit si les protections sont défectueuses, avec ou sans/dispositifs de sécurité en place, tels que des déflecteurs et/ou bac de ramassage).
Ne pas incliner le produit lors de la mise en marche ou du fonctionnement du moteur. Si cela est absolument nécessaire, vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse jusqu'à 5 cm pour démarrer plus facilement. Appuyer sur la poignée pour cela. Remettez toujours la tondeuse dans sa position normale avec toutes les roues au sol avant la tonte. Faire basculer la tondeuse expose la lame et augmente la probabilité que des objets soient ejectés et qu'il y ait un contact accidentel avec la lame.
Ne démarrez pas le produit en vous tenant devant la trappe d'éjection de l'herbe.
Le produit doit être démarré avec l'utilisateur se tenant derrière le guidon dans la zone de sécurité de l'opérateur. Ne démarrez jamais le produit si:

  • La chute d'évacuation de l'herbe est exposée et n'est pas protégée par le bac à herbe et le cache de chute d'évacuation de l'herbe
  • Les mains et les pieds de toutes les personnes représentes ne sont pas à l'écart du carter de coupe

  • Mettez prudemment le produit sous tension conformément aux instructions et maintenez vos mains et vos pieds éloignés des lames. Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pieces en rotation ou à leur proximité. Restez en permanence à l'écart de la trappe d'éjection.

  • Ne transportez ni ne soulevez jamais le produit lorsque son moteur tourne.
  • Arrétez le produit, retirez la clé d'isolation et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés:

  • chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance (y-compris lorsque vous videz le bac de ramassage d'herbe).

  • Avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la chute de décharge

avant de travailler sur le produit, de le ✓ r R a verifier ou de le nettoyer
- avant de-retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir le volet de fermeture du conduit d'évacuation de l'herbe
- après avoir heures un objet étranger; vérifie l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les évventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser.
- Si le produit se met à vigorer de façon anormale, effectuez immédiatement ce qui suit:

  • vérifie les dommages évventuels, en particulier lorsque cela concerne les lames;
  • remplacez ou répAREZ toute piece endommagée

  • vérifie l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin

La lame de coupe doit tourner en position peu pres parallele au sol sur lequel l'appareil se déplace.
La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifie le bon serrage de ses boulons.

N'utilise jamais le produit l'interrupteur Marche/Arrêt du guidon n'est pas en état de bien démarrer et arrêté le produit.
Ne tentez jamais de bloquer le interrupteurs Marche/Arrêt en position MARCHE; ceci est extrémement dangereux.
Ne faites pas forcer le produit. Il effectuer un meilleur travail dans de更好地 conditions de sécurité s'il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été concu.
- Arrétez la lame lorsqu'vous traversez de surfaces recouvertes de graviers.
- Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident.
Assurez-vous toujours que le cable de commande du moteur n'est jamais coincide, pince ou endommage au cours du montage ou du repliage du guidon.
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Lorsque vous utilisez le produit pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.

MISES EN GARDE DE SECURITE SUPPLEMENTaires CONCERNANT LA BATTERIE

Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immer gloutil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment etc. peuvent provoquer un court-circuit
Ne jetez pas les blocs-batteries avec les ordures menagères. Ills doivent être collectés séparément et renvoyés dans une installation de recyclage respectue de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialise en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.

Le produit possède un dispositif de protection contre la surcharge. Lorsqu'une surcharge est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement. Si la protection de surcharge est activée, le levier marche/arrêt doit être reliché Appuyez sur le bouton demarrer, puis pressez le levier marche/arrêt pour redémarrer le produit. Si le produit ne s'allume toujours pas, réinstaller le bloc-batterie.

Le bloc de batterie est équipé d'une protection contre les surchauffes. Une température excessive entraine l'arrêt de l'alimentation de l'outil par la batterie. Si la batterie est trop chaude, laissez-la refroidir avant de reprenevre l'utilisation. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie.

REMARQUE: Levoyant LED du bloc de batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégré s'est déclenché et a entraîné l'arrêt de l'outil Mettez le produit hors tension ou retirez le bloc de batterie du produit; le voyant à LED de la batterie reprend sa fonction normale.

POIGNÉTELESCOPIQUE

Le produit est équipée d'une poignée t'éscopique qui peut être ajustée pour le stockage et l'opération. La poignée

telescopique doit être déployée jusqu'à la position 1 ou 2 lors de la configuration du produit pour l'utilisation. Assurez-vous que la poignée est sécurisée avec le levier de verrouillage et l'attache à déverrouillage rapide. Assurez-vous que la poignée est verrouillée pendant un stockage vertical.

DEUX EMPLACEMENTS DE BATTERIE

Le produit peut fonctionner avec une ou deux batteries. Deux batteries apportent un courant plus élevé, une puissance plus élevé et une durée de fonctionnement prolongée.

CONSEILS GENÉRAUX DE TONTE

L'autonomie de la batterie dépend de l'etat, de la hauteur, et de la densité de l'herbe.

Reglez la hauteur de coupe de la tondeuse a gazon en fonction de I'etat de l'herbe a tandre.

Pour de importantes performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins.
Lorsque vous tondez de l'herbe haute, réduisez votre vitesse de progression pour permettre une meilleure coupe et une éjection plus efficace de l'herbe.
Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie.

  • Arrêtez le produit, retirez la clé d'isolation et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter.
    Débarrasssez l'appareil de tous les corps étrangers. Rangez-le dans dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Tenez le produit à l'écart des agents corrosifs tels que les produits chimiques pour le jardin et les sels de dégivrage. Ne rangez pas ranger le produit à l'extérieur.
    Pour le transport dans un vehicule, retirez la clé d'iso1ation et fixez le produit pour empêcher tout mouvement ou chute du produit pour éviter les blessures, les dégradations du produit ou la perte de carburant.
    Faites preuve d'une prudence extreme au moment de lever ou incliner le produit a des fins d'entretien, de nettoyage, de stockage ou de transport. La lame est coupante.

Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque celle-ci est à découvert.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformite avec les dispositions et reglements locaux et nationaux.

Respectez toutes les exigences legales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu'aucune batterie ne puisse enter en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporter pour de plus amples informations.

ENTRETIEN

N'utilisez que des pieces détachées et des accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
- Les réparations demandent un sole et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuees que par un technicien de service qualifié. Confiez l'entretien du produit à un centre de service agréé.
- Arrêtez le produit, retirez la clé d'isolation et la batterie. Assurez-vous que toutes les pieces mobiles se sont arrêtées entièrement avant toute tâche de nettoyage ou de maintenance.
Pour des raisons de sécurité, remplacez toute piece usee ou endommagee.
Vérifiez que régulierement que le bac de ramassage n'est ni usé ni endommagé.
Vérifiez régulierement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour vous assurer que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement.
Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties fixes de la machine.
Lors de l'entretien des lames, soyez conscient du fait que, meme si la source d'alimentation est desactivée, les lames peuvent toujours etre déplacées.

  • Vous pouvez effectuer les réglages de réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, adressez-vous, uniquement à un centre d'entretien/agréé.
  • ÀpRES chaque utilisation, nettoyer les pieces en plastique avec un chiffon doux et sec. Toute piece endommagée doit être correctement replacee ou réparée par un centre de service agreé.
    La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons.
  • Les boulons de la lame doivent être correctement serrés. Consultez les recommendations du fabricant quant au couple de serrage des boulons qui est indiqué dans le tableau de Specification du present manuel.

DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE

  • Arrétez le produit, retirez la clé d'isolatio et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés.
  • Portez toujours des gants de protection écais lorsque vous vérifie et dégazez un blocage. Les lames sont tranchantes. Le blocage peut être provoqué par un objet tranchant.
    Retirez le bac à herbe. Vérifiez et enleve soigneusement les obstructions du bac de ramassage.
    Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herb du point de vue des blocages et éliminEZles prudemment.
    Tournez le produit sur le cote. Vérifier la partie inférieure et la zone autour de la lame. Retirer soigneusement tout évientuel blocage. Notez que la lame peut bouger pendant le nettoyage.
  1. Carte d'interface
  2. Bouton de démarrage
  3. Levier marche/arrêt
  4. Poignée téléscopique
  5. Manuel utiliseur
  6. Levier de verrouillage de la poignée
  7. Clé d'iso1ation

  8. Indicateur de bac de ramassageplein

  9. Levier de réglage de la hauteur de coupe
  10. Attache à déverrouillage rapide
  11. Bac de ramassage d'herbe
  12. Trappe de la batterie
  13. Roue arrriere
  14. Roue avant
  15. Accessoire de paillage
  16. Bloc de batterie
  17. Chargeur

Lisez et comprendez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Respectez l'ensemble des averissements et consignes de sécurité.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 1

Portez une protection auditive.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 2

Portez une protection oculaire.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 3

N'utilise pas le produit sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15^ . Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 4

Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 5

Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuents tournier une fois le moteur eteint. Retirer la clé d'isoation avant tout entretien.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 6

Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15m de la zone de travail.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 7

Marche

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 8

Stop

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 9

Les produits electriques hors d'usage ne doivent pas etre jetes avec les ordures menagères. Recyclez-les par l'intérimédiaire des structures disponibles.Contactez les autorités locales ou vous distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 10

Marque de conformité français
europeenne

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 11

Marque de conformité Britannique

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 12

Marque de conformité d'Eurasie

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 13

Marque de conformité ukrainienne

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 14

Niveau de puissance sonore garanti

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 15

Position 1 sur la poignee telescopique

RYOBI One+ RY18LMX40B - DEGAGEMENT D'UN BLOCAGE - 16

Position 2 sur la poignee telescopique

SYMBOLES DE CE MANUEL

RYOBI One+ RY18LMX40B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 1

Pièces détachées et accessoires vendus séparément

RYOBI One+ RY18LMX40B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 2

Remarque

RYOBI One+ RY18LMX40B - SYMBOLES DE CE MANUEL - 3

Avertissement

APERÇU DE LA CARTE D'INTERFACE

La carte d'interface affi che l'etat et la condition du produit.

RYOBI One+ RY18LMX40B - APERÇU DE LA CARTE D'INTERFACE - 1

  1. Charge elevée - indique que la charge est trop elevée pour le réglage actuel et que le produit peut caler. Passez en mode de puissance, augmentez la hauteur de coupe ou réduisez la vitesse de marche.
  2. Bouton d'etat de charge du bloc-batterie - allume l'indicateur de niveau de la batterie lorsqu'on appuie dessus.
  3. Indicateur du niveau de batterie - indique la quantité de charge restante dans la batterie.

  4. Si une seule LED s'allume, la capacité de la batterie est inférieure à 25 %.

  5. Si deux LED s'allument, la capacité de la batterie est entre 25% et 50% .
  6. Si trois LED s'allument, la capacité de la batterie est entre 50% et 75% .
  7. Si quatre LED s'allument, la batterie est entierement chargée. Le niveau de charge du pack batterie se trouve entre 75% - 100% .

  8. Indicateur de vérification de la lame - indique que la lame doit être vérifiée. Remplacez la lame émoussée pour garder le produit dans un bon état de marche.

  9. Indicateur de surcharge - indique que le produit est surcharge et que la lame peut se bloquer.
  10. Bouton Mode - change le mode de coupe du produit lorsqu'on appuie dessus.
  11. Mode de puissance - indique que la lame fonctionne à haute vitesse pour une coupe d'herbe lourde.
  12. Mode intelligent - indique que la tondeuse est capable d'adapter la vitesse de la lame en fonction de la charge sur le produit pour une coupe générale.
  13. Mode éco - indique que la lame fonctionne à faible vitesse pour une coupe d'herbe lourde.

Le niveau total de vibrations et le niveau total d'émissions sonores déclarés indiqués dans ce manuel d'instruction ont été mesurés selon une méthode de test normalisé et peut servir de référence pour comparer les outils entre eux. Ils peuvent servir d'évaluation préliminaire à l'exposition.

Les niveaux d'émissions sonores et de vibrations déclarés représentent les principales applications de l'outil. Toutfoils, si l'outil est utilisé pour des applications différentes ou des accessoires différents, ou s'il est mal entenu, les vibrations émises peuvent varier. Ces facteurs pourraient augmenter considérablement les niveaux d'exposition sur la durée totale d'utilisation. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et du bruit doit aussi prendre en compte les périodes durant lesquelles l'outil est étient ou lorsqu'il fonctionné à vide. Ces facteurs pourraient réduire considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale d'utilisation.

Identifiez toute mesure de sécurité supplémentaire à observer pour proteger l'opérateur des effets des vibrations et du bruit, comme l'entretien de l'outil et des accessoires, le maintain en chaud des mains (en cas de vibrations), et l'élaboration de schémas de pulverisation.

DE

WARNUNG

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que déscribe ci-dessous.

  1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir de la date d'achat. Cette date doit être authentifiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été concu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'a applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
  2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une capacité d'extendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrité en utilisant le formuleur d'enregistrement present sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairément affichée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur final doit enregistrer son/ ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivant la date d'achat. L'utilisateur a la possibility de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listed dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur final doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour acceder au site et doit accepter les termes et conditions. La confirmation d'enregistrement, envoyée par courrierlectronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.
  3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés à la fabrication et aux salariés à la date d'achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au replACEMENT et n'indult aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :

-tout dommage au produit resultant d'un mauvais entretien

-tout produit ayant eté alteré ou modifié

  • tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numero de série) ont ete degrades, alteres ou retirés

  • tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi

  • tout produit non CE

  • tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries

  • tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence)

  • tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile)

-tout dommage cause par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères

  • l'usure normale des pieces consommables

  • une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil

  • l'utilisation de pieces ou accessoires non agreeés

Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs

  • les composants (pièces et accessoires) sujets à une Usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courrières de transmission, les embrayages, les lames des taillie-haïes ou des tordeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d'alimentation, les raisées de cultivateurs, les rondelles feuitre, les goupilles de fraîse, les turbines et lame de broyage des soufflages, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lianières, les guides-chaine, les chaînes de tronconneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lancés de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bouygues d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

  • Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente/agree RYOBI dont vous trouvezrez ci-dessus la liste pour chaque pays. Dans certains pays, vous revendeur RYOBI se chargez d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballe, sans conténir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous doivent indiquer leur adresse ainsi qu'une courte description du problème.

  • Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuite(e). Ceci ne constitueira pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.
  • Cette garantie est valable dans la Communauté française, la Suisse, l'Islande, la Norvège, le Liechtenstein, la Turquie, la Russie et le Royaume-Uni. En dehors de ces zones, veuilles contacter vous distributeur agré RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÉS-VENTE AGRÉE

Toute demande ou tout problème concernant le produit peut être transmis à votre centre de réparation agrée local (consultez www.ryobitools.eu) ou directement à : Techronic Industries GmbH, Max Eyth Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Veuiliez mentionner le nombre de série et le type de produit impérims sur l'étiquette.

DE

RYOBI GARANTIEBEDINGUNGEN

Tondeuse à qazon sans-fil

Marque: RYOBI | Fabricant| Numéro de modèle* Étendue des numérios de série 3

Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le produit mentionné ci-dessus remplit toutes les dispositions pertinentes des directives et réglementations européennes suivantes, ainsi que des normes harmonisées ci-après

Niveau du puissance sonore mesure 93,6 dB(A)

Niveau de puissance sonore garanti 96 dB(A)

Methode d'evaluation de conformile de l'annexe VI Directive 2000/14/EC modifiee 2005/88/EC

L'organisme certifie

Autorisé à rédigier le dossier technique*

DE

EG-KONFORMITATSERKLARUNG

Akku-Rasenmaber

Marke: RYOBI | Hersteller1 | Modellnummer2 | Seriennummembreich3

Garantéais skanas intensités limenis 96 dB(A)

Abilstibas noveltesanas metode pielikumam VI Direktvai 2000/14/EC labota 2005/88/EC. Pilinarovit iestade

Pilnvarots sastadit tehnisko failu.

LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : RYOBI

Модель : One+ RY18LMX40B

Категорія : електрична газонокосарка