RMCM10DE - Olla multifunción Redmond - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RMCM10DE Redmond en formato PDF.
| Tipo de producto | Electrodoméstico multifunción |
| Marca | Redmond |
| Modelo | RMCM10DE |
| Potencia | 500 W |
| Voltaje | 220-240 V, 50 Hz |
| Capacidad del recipiente | 5 litros |
| Revestimiento del recipiente | Antiadherente |
| Número de programas | 10 |
| Programas automáticos | Arroz/Cereales, Paella, Freír, Arroz con leche/Postre, Yogur/Masa, Cocción/Pan, Estofar, Frijoles secos, Sopa, Vapor/Cocción sola |
| Función mantener caliente | Sí, hasta 24 h |
| Función inicio diferido | Sí, hasta 24 h |
| Pantalla | LED digital |
| Válvula de vapor | Desmontable |
| Accesorios incluidos | Recipiente interior, contenedor de vapor, espátula, cuchara, vaso medidor, manual de instrucciones, libro de recetas, folleto de mantenimiento, cable de alimentación |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, apagado automático, conexión a tierra requerida |
| Limpieza | Recipiente lavable en lavavajillas; cuerpo y tapa limpiar con un paño húmedo; no sumergir |
| Garantía | 2 años |
| Vida útil | 5 años |
Preguntas frecuentes - RMCM10DE Redmond
Preguntas de los usuarios sobre RMCM10DE Redmond
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Olla multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMCM10DE - Redmond y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMCM10DE de la marca Redmond.
MANUAL DE USUARIO RMCM10DE Redmond
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. El empleo correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD

El Fabricante no es responsable de los deterioros provocados por la inobservación de los requerimientos de la técnica de seguridad y reglas de empleo del artículo.
- Este aparato es un dispositivo multifuncional para la cocción de alimentos en un entorno doméstico y se puede utilizar en los apartamentos, casas rurales, habitaciones de hotel, salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras condiciones donde el uso no industrial. Uso industrial o cualquier otro uso no autorizado del dispositivo serán considerados como violación del uso adecuado del producto. En este caso el fabricante no se hace responsable de las consecuencias.
- Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica comprobar si su tensión coincide con la tensión nominal de alimentación del instrumento (ver las características o la placa de fábrica del artículo).
- Usar el alargador diseñado para la potencia consumida del instrumento – la incorrespondencia de los parámetros puede provocar el cortocircuito o la inflamación del cable.
- Conectar el instrumento sólo a los enchufes hembras que tienen la toma de tierra — es requerimiento obligatorio de la protección contra la electrocución. En caso de usar el alargador, asegurarse de que éste tenga también la toma de tierra.
¡ATENCIÓN! ¡Durante el funcionamiento del instrumento su cuerpo, taza y piezas metálicas se calientan! ¡Tenga cuidado! Usar las manoplas de cocina.
- Para evitar la quemadura con vapor caliente no inclinarse sobre el dispositivo en caso de apertura de la tapa.
- Desconectar el instrumento de la toma de corriente después del empleo, así como durante su limpieza y traslado. Retirar el cordón eléctrico con manos secas, la mantenerlo por el enchufe macho, sino por el conductor.
- No tender el cordón de alimentación eléctrica en los vanos de puerta o cerca de las fuentes del calor. Controlar que el cordón eléctrico no sea retorcido o encorvado, no se contacte con los objetos agudos, ángulos y bordes de los muebles.
⚠️ Recordar: el deterioro accidental del cable de alimentación eléctrica puede provocar las fallas que no corresponden a las condiciones de la garantía, así como la electrocución. El cable eléctrico deteriorado requiere la sustitución urgente en el centro de servicio.
- No instalar el instrumento en una superficie blanda, no cubrirlo durante el funcionamiento – esto puede provocar su recalentamiento y falla del dispositivo.
- Está prohibido emplear el instrumento al aire libre — la penetración de la humedad y de los objetos extraños en el interior del cuerpo del dispositivo puede provocar los deterioros graves.
- Antes de limpiar el instrumento asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y enfriado completamente. Observar estrictamente las instrucciones de limpieza del instrumento (pág. 44).
ESTÁ PROHIBIDO cargar el cuerpo del instrumento en el agua y colocarlo bajo el chorro del agua.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidad física, neurológica o mental, falta de experiencia y los conocimientos salvo cuando dichas personas estén supervisados o se realice su instrucción en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el dispositivo, sus accesorios, así como con su embalaje original de fábrica. La limpieza y manteni-
REDMOND
miento del equipo no deben llevarse a cabo por los niños sin supervisión de adultos.
- Está prohibido realizar independientemente la reparación del instrumento o introducir las modificaciones en su estructura. Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben realizarse en el centro de servicio autorizado. El trabajo realizado no profesionalmente puede provocar la falla del instrumento, traumas y deterioro del material.
CONTENIDO
| I.ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO | 40 |
| II. EMPLEO DE LA MULTIOLLA | 41 |
| III. PRESTACIONES ADICIONALES | 42 |
| IV. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS | 42 |
| V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN | 42 |
| VI. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL ELECTRODOMÉSTICO | 44 |
| VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO | 44 |
| VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA | 44 |
Características técnicas
| Modelo RMC-M123 RMC-4.20 RMC M350 | |||
| Potencia 500 W 800 W 900 W | |||
| Terresión 326–240 V, 50 Hz | |||
| Capacidad de la cubeta 313–16 L | |||
| Recubimiento de la cubeta antecipitente | |||
| Display a diodos de emisión de su, digital | |||
| Válvula de escapur de vapor documentable | |||
Programas
| 1. RICE/GRAIN (ARROZ/CEREALES) |
| 2. PILAF (PAELLA) |
| 3. FRY (FREIR) |
| 4. OATMEAL/DESSERT (ARROZ CON |
| 5. YOGURT/DOUGH (YOGURT/MASA |
| 6. BAKE/BREAD (HORNEAR / PAN) |
| 7. STEW (GUISADO) |
| 8. BEANS (LEGUMBRES) |
| 9. SOUP (SOPA) |
| 10. STEAM/BOIL (VAPOR/HERVIR) |
Modos
| Calentamiento automático | disponible, hasta 24 h |
| Recalentamiento de platos | disponible, hasta 24 h |
| Programador de inicio | disponible, hasta 24 h |
Composición
| Robot de cocina con cubeta incorporada en el interior....1 und |
| Contenedor para cocinar al vapor....1 und |
| Cuchara plana....1 und |
| Cucharón....1 und |
| Vaso graduado....1 und |
| Manual de operación....1 und |
| Libro «100 recetas de cocina»....1 und |
| Libreta de servicio....1 und |
| Cable de alimentación eléctrica....1 und |
| i | Fabricante tiene derecho de modificar el diseño exterior, composición del articulo, mejorar las características técnicas del articulo en vía del perfeccionamiento de sus productos sin la obligación de notificar adicionalmente sobre dichas modificaciones. |
Estructura de los Robots de cocina RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 A1
A. Tapa con manija para transportar
B. Valvula de vapor desmontable
C. Cubeta
D. Cuerpo del electrodoméstico
E. Contenedor para recoger el condensado
F. Display a diodos de emisión de luz
G. Cuadro de mando
H. Contenedor para cocinar al vapor
I. Vaso graduado
J. Cucharón
K. Cuchara plana
L. Cable de alimentación eléctrica
Elementos del cuadro de mando A2
- Indicador de la ejecución del programa automático «RICE/GRAIN» («ARROZ/CEREALES»)
- Indicador de la ejecución del programa automático «PILAF» («PAELLAX»)
- Indicador de la ejecución del programa automático «EPY» («EPYIB»)
- Indicador de la ejecución del programa automático «FR1» («FREIR»)
- Indicador de la ejecución del programa automático «OATMEAL/DESSERT» («ARROS CON LECHE / POSTRES»)
-
Indicador de la ejecución del programa automático «YOGURT/DDUGH» («YOGURT/MASA»)
-
Indicador de la ejecución del programa automático «BAKE/BREAD» («HORNEAR/PAN»)
-
«KEEP WARM / CANCEL» («CONSERVADOR DE CALOR / CANCELAR») — encender/apagar los modos de recalentado, interrupción de programa de preparación, borrado de los ajustes realizados
-
El botón «TIMER» («PROGRAMADOR DE INICIO») — encendido del modo de ajuste del tiempo del inicio aplazado
-
El botón «START» («INICIAR») — encendido del modo programado de preparación de la comida
-
Display digital
-
Indicador de la ejecución del programa automático «BEANS» («LE-GUMBRES»)
-
Indicador de la ejecución del programa automatic «SOUP» («SOPA»)
-
Indicador de la ejecución del programa automático «STEAM/BOIL» («VAPOR/HERVIR»)
-
Indicador del funcionamiento del modo «KEEP WARM» («CONSER-VADOR DE CALOR»)
-
Indicador de la ejecución del programa automático «STEW/» («GUISADO»)
-
El botón «MENU» («SELECCIÓN DE PROGRAMA») — elección del programa automático de preparación de comida
-
El botón «COOK TIME» («TIEMPO DE COCCIÓN») – ajuste del tiempo de preparación
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO
Desembalar cuidadosamente el artículo y retirarlo de la caja, eliminar todos los materiales de embalaje y etiquetas publicitarias excepto la etiqueta con el número de serie.
La ausencia del número de serie en el artículo le priva automáticamente el derecho para su servicio de garantía.
Frotar el cuerpo del instrumento con un tejido húmedo. Lavar la taza con agua jabonosa caliente. Secar cuidadosamente. En caso de empleo por primera vez el olor extraño puede aparecer, esto no es consecuencia del defecto del instrumento. En este caso realiza la limpieza del instrumento (pág. 44).
¡Atención! Está prohibido usar el instrumento en caso de presencia de cualesquiera defectos.
II. EMPLEO DE LA MULTIOLLA
Antes de activar por primera vez
Instalar el instrumento en una superficie horizontal plana para que el vapor caliente que sale de la válvula de vapor no se penetre en el empapelado, recubrimientos decorativos, instrumentos electrónicos y otros objetos o materiales que pueden sufrir por la humedad y temperatura elevada.
Antes de la preparación asegurarse de que las partes interiores y exteriores visibles de la multiolla no tengan deterioros, cizalladuras ni otros defectos. La presencia de los objetos extraños no se admite entre la taza y el elemento calentador.
Ajuste del tiempo de preparación
Para los robots de cocina RMC-M10/RMC-M20/RMC-M30 está prevista la posibilidad de variar el tiempo de preparación de comida fijado por descontado para cada programa. Tanto el paso de variación, como el diapasón posible del tiempo a programar depende del programa de preparación escogido.
Para variar el tiempo de preparación de comida es necesario:
-
Pulsar el botón «MENU» para escoger el programa de preparación requerido. Sobre el display aparecerá el tiempo de preparación asignado por descontado para cada programa,
-
Seguir pulsando el botón«COOK TIME» para variar el tiempo de preparación en el diapasón admisible para un programa escogido. Con cada apriete del botón el valor del tiempo va en aumento. Alcanzado el valor máximo, la asignación del tiempo vuelve a empezar del inicio del diapasón. Para variar el tiempo de preparación de comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el botón apretado.
¡IMPORTANTE! Con el ajuste en el modo manuel del tiempo de preparación de comida, se debe considerar el diapasón posible del tiempo y el paso de ajuste previstos para el programa de preparación escogido por Ud. en conformidad con la tabla de programas de preparación de comida (pig. 43).
Modo «Programador de inicio»
En este modo se da la posibilidad de aplazar el inicio de la ejecución del programa hasta 24 horas.
-
Apretar el botón «MENU» para escoger el programa de preparación requerido.
-
Al ser el botón «TIMER» apretado, el indicador del tiempo comienza a parpadear.
-
Apretando el botónCOOK TIME» se debe asignar horas para el tiempo de retardo. Con cada apriete del botón el valor del tiempo va en aumento. Alcanzado el valor máximo, la asignación del tiempo vuelve a empezar del Inicio del diapason. Para variar el tiempo de preparación de comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el botón apretado.
-
Apretar el botón xMENllo para asignar minutos en el tiempo de retardo. Con cada apriete del botón el valor del tiempo va en aumento. Alcanzado el valor máximo, la asignación del tiempo vuelve a empezar del inicio del diapasón. Para variar el tiempo de preparación de comida de modo más rápido se debe apretar y mantener el botón apretado.
-
Finalizado el ajuste del tiempo de preparación de comoda, se debe pulsar el botón «TIMER».
-
Para cancelar los ajustes realizados se debe apretar el botón «KEEP WARM / CANCEL», con lo cual se debe volver a introducir de nuevo todo el programa de preparación de comida.
No se recomienda aplicar el modo del inicio retardada si forman parte del plato los productos alimenticios perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso, etc.).
En el programa «FRY» el modo de «Programador de Inicios» no puede ser activado.
El electrodoméstico está dotado de la memoria de acceso aleatorio no volátil. El electrodoméstico no pierde los ajustes almacenados al cortar la alimentación eléctrica por corto lapso de tiempo.
Modo de manutención de la temperatura de platos preparados (calentamiento automático)
Se activa de modo automático al finalizarse el programa de preparación y es capaz de mantener la temperatura del plato ßlsto, entre 70-75°C, durante 24 horas. El display reflejará el conteo directo del tiempo de funcionamiento en este modo. Cuando es necesario, se puede apagar el calentamiento automático mediante el apriete del boton «KEEP WARM / CANCEL». El indicador del modo «KEEP WARM» sobre el display quedará apagado. Dicho modo no es posible activar en el programa «YOGURT / DOUGH».
Modo de recalentar los platos
on fines de recalentar los platos frios:
-
Depositar productos en la cubeta, colocar la cubeta en el interior del cuerpo del electrodoméstico. Comprobar si la cubeta queda en estrecho contacto con el elemento calentador.
-
Cerrar la tapa hasta oirse un capirotazo, enchufar el robot de cocina en la red eléctrica.
-
Apretar el botón «KEEP WARM / CANCEL». El indicador correspondiente se encenderá en el display y será iniciado el recalentamiento. El temporizador reflejará el conteo directo del tiempo de funcionamiento del electrodoméstico en este modo. La temperatura del plato será recalentado hasta 70–75°C. Dicha temperatura puede ser mantenida durante 24 horas.
-
Cuando es necesario, se puede apagar el recalentamiento mediante el apriete del botón «KEEP WARM / CANCEL». Se apagarán los indicadores en el display y el botón.
IMPORTANTE! Aunque el robot de cocina es capoz de mantener el producto en estudio recalentado durante 24 horas, no se recomienda mantener un plato recalentado durante más de dos-tres horas porque puede dejar de ser agradable al paladar.
Orden general de operaciones al utilizar los programas automáticos
-
Preparamos (pesamos las cantidades necesarias) ingredientes de acuerdo con la receta, depositamos en la cubeta. Se debe comprobar si todos los ingredientes, incluyendo el líquido, están bajo la marca máxima de la escala sobre la superficie Interior de la cubeta.
-
Depositamos la cubeta dentro del cuerpo del electrodoméstico. Comprobar si la cubeta queda en estrecho contacto con el elemento calentador.
-
Cerramos la tapa hasta oirse un capirotazo. Enchufamos el electrodoméstico en la red eléctrica.
-
Apretamos el botón «MENU» para seleccionar el programa requerido de preparación de comida (en el display se encendera el indicador correspondiente al programa).
-
Para variar el tiempo de preparación asignado por descontado para cada programa se debe apretar el botón «COOK TIME».
-
Cuando es necesario se debe ajustar el tiempo de retardo del inicio. El modo «Programador de inicio» no se activará en el programa «FRY».
-
Apretamos el botón «START». Comienza el proceso de preparación y el conteo inverso del tiempo de trabajo del programa.
-
Señal acústica le informará sobre la terminación del programa. A continuación, de acuerdo con el programa seleccionado o los ajustes vigentes, el electrodoméstico entrará en el modo de calentamiento automático (se encenderá el indicador del botón «KEEP WARM / CANCEL») o se apagará (el indicador del programa se apagará). El modo de calentamiento automático no es posible activar en el programa «YOGURT/DOUGH».
-
Para interrumpir el proceso de preparación, cancelar el programa introducido o para apagar el calentamiento automático apretamos el botón «KEEP WARM / CANCEL».
Programa «RICE/GRAIN»
Recomendamos para cocinar arroz, papillas y menú infantil. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «RICE/GRAIN» es igual a 28 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minutos y 1 hora 30 minutos, a paso de 1 minuto.
Programa «PILAF»
Recomendamos para preparar plov de distinta especie. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «PILAF» es igual a 1 hora. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minutos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «FRY»
Recomendamos para freir carnes, legumbres, carne de ave. productos del mar. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «FRY» es igual a 15 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el dilapasón entre 5 minutos y 1 hora, a paso de 1 minuto. Es viable freir productos con el electrodoméstico destapado. El modo de «Programador de iniciox en este programa no es posible activar.
Programa «OATMEAL/DESSERT»
Recomendamos para preparar papillas a base de leche, confituras, mermeladas, jaleas de fruta y todo tipo de postres. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «OATMEAL/DESSERT» es igual a 33 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapa-són entre 5 minutos y 1 hora 30 minutos, a paso de 1 minuto.
Aplicamos el programa para preparar papillas a base de leche pasterizada con poca grasura. Para evitar la evaporización de la leche y obtener el resultado deseado, recomendamos:
- lavar escrupulosamente todos los cereales de granos enteros (arroz, trigo sarraceno, mijo limpio, etc.) hasta aparecer agua limpia;
- untar con mantequilla la cubeta del robot de cocina antes del inicio de la preparación;
- guardar estrictamente las proporciones, medir ingredientes de acuerdo con las recomendaciones del libro-recetario; si disminuimos o aumentamos las cantidades de los ingredientes, lo haremos estrictamente en la proporción;
- si utilizamos leche pura se debe aguarla en la proporción 1:1.
Programa «YOGURT/DOUGH»
Con este programa podemos en casa preparar distintos yogures sabrosos y sanos. Este programa le permite madurar la masa. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «YOGURT/DOUGH» es igual a 8 horas. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minutos y 12 horas, a paso de 5 minutos.
En este programa el modo de calentamiento automático no se activa.
REDMOND
Programa «BAKE/BREAD»
Recomendamos este programa para cocinar bizcochos, gratines, empanadas a base de las masas de levadura y para la boltería cienhojas, preparar panes de distintos géneros. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «BAKE/BREAD» es igual a 1 hora. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 20 minutos y 4 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «STEW»
Recomendamos para preparar estofados de legumbres, carne, carnes de ave, productos del mar, para preparar galantinas y platos con aspic. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «STEW» es igual a 40 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 20 minutos y 12 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «BEANS»
Recomendamos para cocer culturas leguminosas. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «BEANS» es igual a 35 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minutos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «SOUP»
Recomendamos para preparar el primer plato, compotas. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «SOLIP» es igual a 1 hora. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 15 minutos y 8 horas, a paso de 5 minutos.
Programa «STEAM/BOIL»
Recomendamos para cocinar a vapor legumbres, pescado, carnes, platos vegetarianos y platos de dieta, menús infantiles, también para cocer legumbres para acompañar y para ensaladas. El tiempo de preparación asignado por descontado en el programa «STEAM/BOIL» es igual a 15 minutos. Es viable el ajuste manual del tiempo de preparación en el diapasón entre 5 minutos y 2 horas, a paso de 5 minutos.
Para cocinar legumbres y otros productos a vapor:
- Llenar la cubeta de 500–600 ml de agua. Depositar el contenedor para cocinar a vapor en la cubeta.
- Medir y preparar productos según la receta, depositarios de modo uniforme en el contenedor para cocinartos a vapor.
- Seguir los p.p. 2-9 del apartado «Orden general de operaciones al utilizar los programas automáticos».
III. PRESTACIONES ADICIONALES
- Reposado de la masa
- Horneado del pan
• Preparación del fondue
• Preparación de requesones y cuajadas, quesos - Pasterización de productos líquidos
- Preparación y recalentado de alimentos para niños
- Esterilización de vajilla y objetos de higiene personal
IV. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS
Accesorios complementarios para el robot de cocina se compran a parte. Cuestiones relacionadas con el surtido de accesorios complementarios, de su adquisición y concordancia con el modelo de su electrodoméstico se debe consultar con el vendedor oficial en su país.
RAM-CL1 - pinzas para cubeta
Se utiliza para hacer más cómoda la extracción de la cubeta del robot de cocina. Es viable su utilización con los robots de cocina de otras marcas.
RAM-G1 – juego de tarros para yogur con marcadores sobre tapas (4 unds.)
Destinado para preparar yogures de distintos tipos. Los tarros tienes marcadores de fechas mediante los cuales se puede controlar la fecha límite de consumo. Es viable su utilización con los robots de cocina de otras marcas.
RHP-M1 - jamonera, para los modelos RMC-M20 y RMC-M30
Destinada para preparar jamón, rodajas de carne y otros platos exquisitos y delicados de carne, de ave o de pescado condimentados o rellenados. Puede se utilizada en robots de cocina, hornos, hotters o en cacerola de capacidad adecuada.
RB-À300 — cubeta con recubrimiento antiadherente, para RMC-M10
Capacidad: 3 litros. La cubeta se caracteriza por sus excelentes propiedades antiadherentes y la termoconductividad. Es viable la utilización de la cubeta, fuera del robot de cocina, para guardar productos y preparar platos en horno (a la temperatura hasta 260°C).
Cubetas con recubrimiento de cerámica ANATO® (Corea): RB-C302 (3 L, para RMC-M10), RB-C502 (5 L, para RMC-M20), RB-C602 (6 L, para RMC-M30)
La cubeta tiene recubrimiento cerámico resistente al deterioro mecánico. Es viable la utilización de la cubeta fuera del robot de cocina para guardar productos y para preparar platos en horno.
RB-A503 — cubeta con recubrimiento antiadherente de fabricación DAIKIN® (Japón), para RMC-M20
Capacidad: 5 litros. El recubrimiento antiadherente es resistente a deterioros mecánicos. La cubeta es de compatibilidad excelente con freidos, horneados, cocidos de papillas a base de leche. Es viable la utilización de la cubeta fuera del robot de cocina para guardar productos y para preparar platos en horno.
RB-S500 — cubeta de acero, para el modelo RMC-M20
Capacidad: 5 litros. Se caracteriza por su alta resistencia a deterioros mecánicos. Recomendamos para preparar diferentes sopas, compotas, mermeladas y dulces. Es perfectamente adecuada para utilizarse con licuadora, mezcladoras y con otros utensilios de cocina durante la preparación de purés de fruta, legumbres y de sopas de crema.
RB-A600 — cubeta con recubrimiento antiadherente, para RMC-M30
Capacidad: 6 litros. La cubeta se caracteriza por sus excelentes propiedades antiadherentes y la termoconductividad. Es viable la utilización de la cubeta, fuera del robot de cocina, para guardar productos en refrigerador y preparar platos en horno (a la temperatura hasta 260°C).
V. CONSEJOS DE PREPARACIÓN
Errores en caso de preparación y modos de su eliminación
En esta sección se presentan los errores típicos que se incurren durante la preparación de la comida en las multióllas, se examinan las causas posibles y modos de su eliminación
EL PLATO NO ES PREPARADO COMPLETAMENTE
| Causas posibles del problema Modos de la resolución | |
| Usted ha adviciado cerrar la tapa del instrumento o la ha cerrado no heméficamente, por pasa la temperatura de la preparación no era suficientemente altra. | • Durante la preparación no sobre la tapa de la multilibria sin necesidad.Cerrar la tapa hasta un clic. Asegurarse de que nada implies el diste herméctico de la tapa del instrumento y es eléctrica de empeqotestura en la tapa inferior no sea deformada. |
| La toza y el elemento calientador contactan mal, por eso la temperatura de preparación ha sido trifuscontrolmente altra. | • La toza debe ser realizada en el cuarto del instrumenta isamente, el contactar ajustadamente con el fondo el disco habitador.Asegurarse de la asencia de los adjuntos cefesos en la cuarna de trabajo de la multilibria ha admitir ocesamiento de clascoresador. |
| • Sección incasada de los ingredientes del plana. Losos ingredientes ne convienen para la preparación por el medio elegajo por lizenza e usted ha elegajo a programa de preparación incorrecta.Les ingredientes sem cobierten incasadamiento de gerarlos, las proporciones generales de cieos acion de los productos ve validas.• Usted ha aplicado por la calculado el tiempo de preparación incorrectamente.La variante de la receta exigida por Usted no es apta para la preparación en esta multilata. | • Es desablable usar las recetas componadas (adaptades para este modelo del instrumento). Usear las recetas a las cuales puede conectar en reacción.La selección de los ingredientes, el modo de su cortadura, las proporciones de la colocación, la selección del programa y tiempo de preparación deben corresponder a la receta elegida. |
| En caso de preparación al vapor en la toza hay una pagaña a cantidad del agua para asegurar la densitual suficiente del vapor. | Verter el agua en la toza obligatoriamente en el volumen recomendado según la receta. En caso de dudes completor en el nivel del agua durante la preparación. |
| En caso de asser:• Usted ha véritide una cantidad demasiadamente grance del aceita vegetal.• Exceso de la humedad en la taza.• No cerrar la tapa de la multilibria en caso de asse, si este no es instruir en la receta. Antes de aser es obligatorio desconcelar las productos helicos en fresca y vascar el agua de ellos. | • En caso de asada simple es suficiente que el escite cultre el fondo de la toza con una tapa fina.Ln caso de asate en la grasa obtenerar las instrucciones de la receta correspondiente.Na cerrar la tapa de la multiella en caso de asada, si este no es inscriten en la receta. Antes de aser es obligatorio desconcelar las productos helicos en fresca y vascar el agua de ellos. |
| En caso de la coción evolución del caleo en caso de la coción de los productos con la acide elevada. | Algunes productos requiera en el tratamiento especial acta de la coción (evaso, pasocendiente). Seguir las remuneraciones de la coción elegida por Used. | |
| En caso de cochura (la pasta no se cació bien) | Durante la formación de la pasta lo se pregue a la capa interior y la recuimiento la ciliar de cada del sepur. | Colocar la pasta en la taza en el menor volumen. |
| Used ha colorado cemasodamente mucho pasta en la taza. | Retirar la bolteria de la taza, girar y colocar de nuevo en la taza, luego continuar la preparación hasta el estado luta. Luego durante la cochura ciliar la pasta en el menor cecumen en la taza. | |
EL PRODUCTO ESTÁ DEMASIADO COSIDO
| lustrada de la equipotado en la selección del tipo del producto a en caso de ajuste (factoio) del tiempo de la preparación. Los dimensiones de los ingredientes son demandadamente pequeñas. | Es percebida usar la recita comorrobica (dadadado para este modelo del instrument). La selección de los ingredientes, el modo de su cortocuro, las proporciones de la colocación, la selección del programa y tiempo de preparación dentro correspondir a sus recomendaciones. |
| Después de la preparación el plate presentada una generada en el modo de autocentamiento durante el largo periodo de tiempo. | El emplea de largo duración de la función del autocentamiento no es desirable. Si en su modelo de la medallía la desactivación preliminar de esta función esta prevista, usted puede usar esta posible listad. |
EN CASO DE COCCIÓN EL PRODUCTO SE EVAPORA HIRVIENDO
| En caso de cección de la papilla a oase de cheque la leche se esporar hivende. | La calidad y las propiedades de la leche pueden verdencen del lugar y las condiciones de su producción. Recomendamos usar sólo la leche listrapasteritada con la grusura de 2,5%. En caso de necesidad se puede diluir un parte la leche en agua potable |
| Antes de la co expectation los ingredientes no han sido tratadas a son tratadas inconectamente (lavadas mal etc.)Las proporciones de los ingredientes no son observados a el tipo del producto es elegado inconeciamente. | Las desirable usar la recita comprovada ladratoria para este middle del instrumento, a la selección de los ingredientes, su modo de su tratamiento piecliminar, las proporciones para la coloración deben corresponder a las recomendaciones.Lavar esparecimiento los grupos de cereales enteras, carne, prescido y productos del mar hasta alcanzar es agua pure. |
EL PLATO SE QUEMA
| La tapa ha sido implada mal después de la preparación anterior de la comida.El recubimiento antiquiemadura de la taza es determinado | Antes de comenzar a preparar la comida asegurarse de que la taza sea lavoca bien y el recubimiento de antiquemacrui no tenía deterioros. |
| El volumen total del producto colocado es menor al valor recomendaron la acuta. | Es desectible usar la receta comorrobada (adaptada para este modelo del instrumento). |
| Ustad ha ajustado el tiempo demasiado grande para la preparación. | Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la receta adaptada para este modelo del instrumento. |
| En caso de aser: Usted le conviada verían el aceite en la taza; no ha mezicado o hú viteito demasiadamente tarde los productos preparados. | En caso de aseró simple verían un poca de acerte vegetal en la taza de la manera que el acerte cobra el fondo de la taza con una capa fina. Para el zazo uniforme el necesario mezicir percollicamente los productos en la taza y vovenos centro del periodo del tiempo determinado. |
| En caso de cocución a fortuerto en la taza no hay centridad demandada de la numedad. | Afectir más liquida en la taza. Durante la preparación no abrir la tapa de la multibola sin necesidad. |
| En caso de la cochrón la cantidad del líquido en la taza es demandadamente pequeña (nos proporcímites de las ingredientes no su miso vaclas). | Observar la properación certaine del líquido y los ingredientes donos. |
| En caso de cochuria: Usted no ha lubricado a superficie interior de la taza con acita antes de la preparación. | Antes de colocar la pasta lubricar el fondo y las paredes de la taza con municipalla a acete vegetal (pas se debe verían el aceite en la taza). |
EL PRODUCTO HA PERDIDO LA FORMA DEL CORTE
| Usted ha mezido el producto en la taza demasiadamente tresuente. | En caso de atado simple mezitar el plato dentro de cada 5-7 minutos, como máximo. |
| Usted ha ajustado el tiempo demasiado grande por la preparación. | Reducir el tiempo de la preparación y seguir las indicaciones de la receta adaptada para este modelo del instrumento. |
LA BOLLERÍA RESULTÓ A SER HÚMEDA
| Used for Bosnia the Ingredients, recautments que descend en cressant de la multietal (debutanes e tretas salientas, bujos completados, creme aglia de vete). | Enqui, dos ingredientes segui la rosta de la bollaria. Tatar de ce ralteja los productos que continuer demissuaciones los bunadas en calidad de los ingredientes en el para la medicada la postilicada en las cantidades mínimas. |
| Used for Bosnia demostrado tiempo la bolleria preparada en la multietal centrota. | Trafar de sacrar la bolleria de la multiatria in motionamente, después de la preparación. En fase de nacimiento. Izando puede dejar el producto en la multiatria durante el plazo pequeño con el autocatenamiento activada. |
LA BOLLERÍA NO HA SUBIDO
| Los huevos canizar han sido barblos mal. | |
| La pasta se ha permanecida durante el largo periodo de tiempo con el culvera competiera. | La desectible usar la receta compriciosa adaptada para este modo de instrumento. La selección de los ingredientes, el modo de su tratamente preliminar, las proporciones para la colocación deben correspondir a las recomendaciones. |
| Listed no tomblado la nínio e amisado mal la pasta. | |
| Los entres han sido cometidos durante la colocación de los ingredientes. | |
| La receta elegado por listed no conviene para la coertura en este modo de la multicoliz. |
En una serie de modulas de las multillos REDMOND en los programas "STEW" y "SOUP" en caso de insuficiencia del líquido en la taza el sistema de protección contra el recalentamiento del instrumento se pone en acción. En este caso el programa de preparación se para y la multilla pasa en el modo de autocalentamiento.
Tiempo recomendable para la preparación de distintos productos a vapor
| Producto | Peso, en g (cantidad) | Cantidad del agua, en ml | Tiempo necesario para la preparación, en min | ||
| RMC-M10 RMC-M20 RMC-M30 | |||||
| Flute de carne de cantolante cinanza (en dadozón de 1,5 x 1,5 cm) | 500 | 500 | 35/45 | 35/40 | 30/30 |
| Flute de carne de camino (en dadozón de 1,5 x 1,5 cm) | 500 500 35 35 30 | ||||
| Flute de carne de galúlia (en dadozón de 2,5 x 1,5 cm) | 500 500 35 30 30 | ||||
| Albustigues / flutes y casos | 180 (5 unos) 450 (3 unos) | 500 30/40 30/40 15/30 | |||
| Pescido (Flate) 500 500 35 25 20 | |||||
| Cambos para encalada (gazadas, cardías congeladas) 500 | 500 50 70 70 | ||||
| Potacia (en cadiotas 1,5 x 1,5 cm) 500 500 40 35 40 | |||||
| Zerobertura (en cadiotas de 1,5 x 1,5 cm) | 500 500 35 35 40 | ||||
| Remocianza (en dadozón de 1,5 x 1,5 cm) | 500 500 30 30 1 hora 30 min | ||||
| Logumbros (congeladas en fresco) | 500 500 33 36 30 | ||||
| Huera e vapor | 3 and 500 25 25 30 | ||||
Estos consejos son recomendaciones de carácter general. El tiempo real puede ser diferente a los valores recomenda dos gracias o la calidad de un producto dado y de las preferencias del paladar.
Tabla-resumen de los programas de preparación de comida (ajustes de fábrica)
| Programa | Recomendaciones sobre utilización | Tiempo de preparación ajustado por descontado | Disponán de tiempo de preparación / paso del ajuste | Programador de inicio, en horas | Calretamiento automático |
| BICE/CAIN | Preparación de cehadas, guanóctanes | 28 min | 5 min - 1 hora 30 min/1 min | + | + |
| PIL 4F | Preparación de plazo de cisunto tipo (con carne, prestado, carne de eye, legumbres) | 1 hora 5 min | - 2 horas / 5 min | + | + |
REDMOND
| Programa Recomendaciones sobre utilización | Tiempo de preparación alustado por escontado | Diapassión de tiempo de preparación / paso del ajuste | Programador de inicio, en horas | Calentamiento automático | |
| FRY | Freista de carne, pescado, legumbres y de piatos compuestos | 15 min 1 min - 1 hora / 1 min - + | |||
| OATHFAJ / DESSFERT | Preparación de sepillas a base de lache, pastres diferentes | 33 min | 5 min - 1 hora 30 min/1 min | + | + |
| VOCURT/DOLCH Preparación del pagar cláctica, reposada de la masa 8 horas 1 min | 17 horas / 1 min - + | ||||
| RAKF/BRFAD | Honorado de biscoctres, gratines, emperadas a base de inssar a levadura y ce bollena cienolgos; horazado de panes | 1 hora 30 min - 4 horas / 5 min + + | |||
| STPW | Freista de carne, pescaso, legumbres y de piatos compuestos, preparación de guercine | 60 min 20 min - 12 horas / 1 min + + | |||
| BEANS Preparación de leguminosas 35 min - 2 horas / 5 min + + | |||||
| SOUP | Preparación de calores, calóces para preparar sojos, cosas de legumbres y fortales, uteros fixas | 1 hora 15 min - 8 horas / 5 min | - + | ||
| STPAX/ROI | Preparación de carne, pescaso, legumbres y de piatos compuestos, preparación de alimentas para niños | 15 min 1 min - 2 horas / 5 min + + | |||
VI. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Antes de iniciar la limpleza se debe comprobar si está desenchufado y enfiado totalmente. Con fines de limpleza se debe usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos. Recomendamos limpiar el electrodoméstico una vez acabada su utilización. Antes de la primera utilización del electrodoméstico y con fines de desadorario después de la preparación de la comida se recomienda hervir la mitad del limón durante 15 minutos en el programa «STEAM/BOILE».
Se prohíbe utilizar con fines de limpieza sustancias abrasivas, esponjas con recuorimiento abrasivo a uso agresivos. Se prohíbe sumergir el cuerpo del electrodoméstico en el agua a colocar bajo chama del agua.
El cuerpo del electrodoméstico se debe fregar según la necesidad. La tapa de aluminio interior se debe fregar después de cada utilización del electrodoméstico.
Se recomienda limpiar la cubeta después de cada utilización del electrodoméstico. La utilización de la máquina lavaplatos es viable. Se debe frotar con paco para secar la superficie de la cubeta después de su limpleza.
La válvula de escape de vapor desmontablet también se debe limpiar después de cada utilización del electrodoméstico. La válvula se desmonta o del lado exterior o del lado interior de la tapa, depende de la modificación del modelo.

Para documentar la válvula de lato exterior de la topose debe tiranto hacia si con calidad, y sin aplicar estuerzos significativo. Desarmar la válvula por completo, lavoría con esmero en agua cortente, secar, volver a armar en secuencia inversa y montada en lugar.

Para desmontar la válvula de lado interior de la tapa se debe girarla contra la marcha del reloj y yretrar de su asiento. Lavar con escero la válvula en agua corriente, secerla, insteir la válvula en su asiento y hjar girando según la marcha del reloj.
El contenedor para condensadosobre el cuerpo del electrodoméstico se debe limpiar después de cada utilización del robot de cocina. Con este fin se debe presionar contra la parte baja del contenedor o coger por sus laterales (depende de la modificación del modelo), titar hacia si y desmontario. Verter el condensado; lavar el contenedor y volver a instalar en su lugar.
A veces, las sobras del condensado se acumulan en un hoyo especial por la circunferencia de la cubeta en el cuerpo del electrodoméstico. Se debe usar servilietas o tailla de cocina para retirar las sobras del condensado.
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
| Informe sobre error en el display | Desperfectos probables | Eliminación del error |
| F1 - F4 | Error del sistema (para electrónicas o transadores térmicos fuera de servicio, o la tapa más cerrada) | Censor bien la tapa. Simo se ha podido resolver el problema, se debe dirigirse al centro de servicio autorizado. |
| Ha disparado la protección automático contra transaktionamiento. | Plata operador el electrocardíasica con la cubeta social Desembrafía el electroamástico de la red eléctrica y yojaje la per emisión durante 10-10-15 minutos, aguejar en la cubera más agua (caldo) y continuar secinando SI no se ha podido resolver el problema, se debe dirigirse al centro de servicio autorizado. |
| Defecto | Causa posible | Eliminación del defecto |
| No se activa | No hay alimentación de la red eléctrica. | Comprobar la tensión en la red eléctrica. |
| El plazo se prepara durante el periodo cet tiempo demostrado largo. | Interruptores con la alimentación de la red eléctrica. | Comprobar la teras en la red eléctricos. |
| El objeto extrano se ha preventada en el espacio entre la tases y el elemento alimentador. | Líminar el objeto extrano. | |
| La taza en el cuerpo de la multiótic es instalada desigülciento. | Instalar la tozo rectamente sin sesgos. | |
| El elemento alimentador es indicado. | Desconcedar el instrumento de la red eléctrica, de una entirarse. Limitar el elemento cuantador. |
VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La garantía con el plazo de 2 años a partir del momento de su compra se otorga a este artículo. Durante el periodo de garantía el fabricante se obliga a eliminar cualquiera defectos de fábrica provocados por la calidad insuficiente de los materiales y del ensamblaje por medio de la reparación, sustitución de las piezas so sustitución de todo el artículo. La garantía entra en vigor sólo en el caso, si la fecha de la compra es confirmada por el sello de la tienda y la firma del vendedor en el talón de garantía original. La presente garantía se reconoce sólo en el caso, si el artículo se ha usado según la instrucción de empleo, no se ha reparado, no se ha desensamblate y no ha sido deteriorado en el resultado del manejo incorrecto, así como el equipe estander completo del artículo es conservado también. Esta garantía no se extiende sobre el desgeste natural del artículo y los materiales de consumo (filtros, bombillas, recubrimientos cerámicos y de teftón, compactadores etc).
El plazo de servicio del instrumento establecido por el fabricante es de 5 años a partir del día de su compra a la condición de que el empleo del artículo se realiza según esta instrucción y los estándares técnicos usados.
Es necesario utilizar el embotaje, manual del usuario, así como el mismo instrumento según el programa local de transformación de los desechos. No echar tales artículos junto con la basura doméstica simple.