RYOBI One+ OHT1850H - Cortasetos

One+ OHT1850H - Cortasetos RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato One+ OHT1850H RYOBI en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI One+ OHT1850H - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre One+ OHT1850H RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones One+ OHT1850H - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. One+ OHT1850H de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO One+ OHT1850H RYOBI

TRADUCCIONDELASINSTRUCCIONESORGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

jAtencion! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto

La seguidad, el rendimiento y la fiabilidad han sido las maximas prioridades a la hora de hacer este cortasetos hibrido.

USO PREVISTO

El cortasetos hibrido se debe utilizar exclusivamente en el exterior. Por razones de seguridad, esnecessary controlar el producto correctamente utilizing las dos manos.

El producto está diseñado para uso dométrico. Está diseñada paraURTAR y recortar setos, arbustos y vegetación similar.

Debeutilizarse en un lugar seco y bien iluminado.

NO está diseñada paraURTAR el césped, árboles o ramas. No debeutilizarse para un proposto diferente aURTAR setos.

ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones de advertencias de seguridad, ilustraciones y specifications proporcionadas con el producto. No seguir las instrucciones que se detallan a continuación podía provocar una descarga electrica, fuego y/o lesiones graves.

Guarde estas advertencias e instrucciones para poder consulutarlas posteriormente.

ElTERMINO "herramienta electrica" que se emplea en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las ferramentas electricas que se conectan a la red de alimentacion electrica como las ferramentas sin cable.

SEGURIDAD DEL LUGAR DE TRABAJO

El lugar de trabajo deben estar limpio y bien illuminado. Las zonas oscuras o poco despejadas peuvent provocar accidentes.
- No utilise hervrientas electricas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las hervrientas electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se utilizes unaquina electrica, los niños, lasDEMAspersonas ylos animalesdeben permanecerlejosde la zona de trabajo.De lo contrario, podriandistraerle y hacerleperderelcontrol de la herramienta.

SEGURIDAD ELECTRICA

El enchufe de la herramienta electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifique ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe.No utilise adaptadores con herramientes electricas con connexion a tierra o a mesa.De este modo,evitaraei el riesgo de recibir una descarga electrica.
Evite todo contacto con superficies que tengan connexion a tierra o a masa (es decide, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si una parte de

su cierto está en contacto con elementos que tienen connexión a tierra o a casa.

No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herramipta electrica.
- Compruebe que el cable de alimentacion está en buena estado. No sostenga la herramienta por el cable de alimentacion ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentacion lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con cordes cortantes y elementos en movimiento. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si el cable de alimentacion está dañado o anudado.
- Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evaporar el riesgo de recibir una descarga electrica.
Si se ve obligado a utiliser la herramienta en un ambiente humedo, enchufela a una toma de corriente protegida por un dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un dispositivo DDR reduce los riesgos de descargas electricas.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Preste mucha atencion a lo que está hacer y use su sentido comun al trabajo con una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
  • Utilice dispositivos de protección. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evaporar heridas graves.
    Evite que laquina se ponga en marcha accidentally. Compruebe que el interruptor está en la posicion "apagado" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente o colocar la bateria, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar el riesgo de accidentes, no desplace la herramienta con el dedo en el gatillo y no la enchufe ni colque la bateria si el interruptor está en la posicion "funcionamento".
    Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta. Sidea una llave de apriete en uno de los elementos moviles de la herramienta, se pueda produir un accidente con heridas corporales graves.
  • Mantenga siempre el equilibrio. Afirmese bien en sus piernas y no extienda demasiado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse uno imprevisto.
  • Utilice ropa adecuada. No utilize折叠 amplias ni joyas. No acerque elleo ni la ropa a las piezas moviles. Las prendas amplias,las joyas y el cabello largo能把ngancharse en los elementos que estan en movimiento.
    Si la herramienta se suministra con un dispositivo aspirador de polvo, cerciorese de que estecorrectamente instalado y que se utilizes como corresponde. De este modo, reducirá el riesgo de accidentes.

  • No permitted that the familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramrientas le haga bajo la guardia o ignorear los principales de seguridad de las herramrientas. Una negligencia podra provocar graves lesiones en una fracuesta de segundo.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseee realizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y travajarar con mas seguidad si la utilizes al régimen para el que ha sido disenada.
No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puedaponer en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga elconjunto de baterias, si se pueda SACAR, de la herramienta electrica antes de realizar nunca ajuste, de Cambiar accesorios o de almacenar las herramientos electricas. De este modo, reducir el riesgo de que la herramienta seonga en marcha inadvertamente.
Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que esta herramipta sea realizada por personas que desconozcan sufuncionamento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexpertas.
- Conserve las herramrientas electricas y los accesorios. Controle la alineacion de las piezas moviles. Cerciorese de que ninguna pieza este rota. Controle el montaje y todos los elementos que能把 an afectar el functionamento de la herramienta. Si una pieza se encuentra dañana, hagala reparar antes de utiliser la herramienta. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de las herramientos.
- Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la herramipta de corte está bien aflilada y limpia, es menos probable que se bloquee y podra controlarla mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesorios, las puntas de atornillar, etc.ootinge las presentes instrucciones de uso, teniendo en cuenta las caracteristicas de uso y el trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electrica unicolemente para las tareas para las que ha sido disenada.
- Mantenga las superficies de agarre y los manillas secs, limpios y sin aceite ni grasa. Las superficies de agarre y los manillas escurridizos no permiten una Manipulacion y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS HERRAMIENTAS SIN CABLE

  • Cargue la bateria exclusivamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador adaptado a determinada clase de batería puede producir un incendio si sesuma con una batería diferente.

Sólo se debe emplear una vez de bateria españica con una herramienta sin cable. El uso de cadaquier othera batería pueda provocar un incendio.
- Cuando no utilise la batería, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos oequalierotobjecto que podra conectar los contactos entre si. Un cortocircuito en los contactos de la bateríauede provocquermaduras o incendios.
Evite todo contacto con el liquido de la bateria en caso de perdida debida a una utilizacion incorrecta. Si llegara a producirse, enchueque inmediamente con agua la zona afectada. Si sus ojos se ven afectados, consulte a un medico. El liquido proyectado de una bateria peut provocar irritaciones o quemaduras.
- No utilise una bateria o una herramIENTA si está dañada o modificada. Las baterías danadas o modificadas peuvent presenterar un comportimiento impredecible que的结果在 fuego, explosión o rísgo de lesión.
No exponga la bateria o herramiente al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ pueda provocar una explosión.
- Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una carga inadequada o a una temperatura fuera del rango asignado para darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

Las reparaciones deben estar en manos de un technicianriallicado,utilizandounicamente piezas de recambio originales.De este modo,podrautilizar su herramienta electrica sin peligro.
- Nunca repare baterias dañadas. La reparación de baterías solo deben realizarla el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS ELECTRICO

  • Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la cucilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va aURTAR cuando las cucillas estén en movimiento. Asegürese de que el interruptor está apagado cuando limpierialquier material atascado. En un momento de descuido,@mñtras utilizes el producto podrián ocurre lesiones personales graves.
  • Lleve el cortasetos por el mango con la cucilla de corte parada. Al transporte o almacenar el cortasetos, colque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reducirá posibles lesiones personales debido a las cucillas.
    Sostenga la herramienta solo por las superficies de agarre, ya que la cucilla corte能把 entrada en contacto con el cabledo oculto o su propio cable. Las cucillas en contacto con un cable con corrente能把ear depaer expuestos las partes metálicas de la

herr模板, lo que podra provocar una descarga electrica al operario.

  • Mantenga el cable fuera de la zona de corte.
    Durante la operation, el cable可以选择 estar oculto en los arbustos, lo que podra provocar que la cucilla lo cortase de forma accidental.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS HIBRIDO INALÁMBRICO

  • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cucilla. No extraiga material de corte ni sujete el material que va aURTAR cuando las cucillas estén en movimiento. Asegúrese de que el interruptor está apagado cuando limpierialquier material atascado. En un momento de descuido,@mñtras utilizes el producto podrjan ocurre lesiones personales graves.
    Lleve el cortasetos por el mango con la cucilla de corte parada. Al transporte o almacenar el cortasetos, colque siempre la tapa del dispositivo de corte. El manejo adecuado del cortasetos reduciras posibles lesiones personales debido a las cucillas.
    Sujete la herramienta solo por el mango aislado, ya que la cucilla de corte pueda estar en contacto con cables ocultos. Las cucillas en contacto con un cable con corriente peuventdefer expuestos las partes metálicas de la herramienta conectada, lo que podra provocar una descarga electrica al operario.

AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES

  • Algunas regiones tienen normativas que restringen el uso del producto para algunos operaciones. Consulte con su autoridad local para Obtener informacion. Lea todas las instrucciones.
  • Limpie el area de trabajo antes de cada uso. Retire todos los objetivos, cables, luces, alambre o cadenas que pueda lanzar o engancharse en las partes cortantes.
  • Compruebe que no hay objetos extraños en el seto, como alambradas.
  • Tenga especial cuidado al usar el producto cerca de Vallados, postes, edificios uthers objetivos inamovibles.
  • Tenga cuidado con los objetivos que salen despedidos; mantenga a todos los transeulentes, niños y animales alejados al menos 15m de la zona de trabajo.
  • No permita que niños o individuos sin experiencia realizado este produit.
    No trabajo con esta herramIENTA en una zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potecuales.
  • Asegürese sempre de que todas las protecciones y mangos estén correctamente acoplados en el equipo. Nunca intente usar un producto incomplete o uno equipado con una modificacion no autorizada.
  • Antes de cada uso, asegürese de que todos los controlles y dispositivos de seguridad funcionalmente correctamente. No utilise el aparato si el interruptor "off" no para el motor.

Inspeccione laquina antes de cada uso. Revise si hay fijaciones sueltas. Asegürese de que todas las protecciones y mangos estan unidos de forma correcta y segura. Sustituyacularquier pieza damnificada antes de suutilizacion.Compruebesihay fugas en la bateria.
No modifique el produit en modo algo. nqo.
- Use gafas de proteccion total para los ojos y oidos al utiliser este producto. Si trabajo en un area donde existe un riesgo de caida de objetivos, deben usar casco.
Use guantes, botas y pantalones resistentes. No utilisce ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilise con los pies descalzos.
- Recoja elapelbello largoparaquequede porencimadel nivel del los+hombres yevitariasque se enmaraene cnquelquierpiezamóvil.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
Utilizar herramrientas similares a poca distancia,aumenta tanto el riesgo de lesion auditiva como el riesgo potencial de que otheras personas accedan a su area de trabajo.
- No utilizes este producto si está cansado o si se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda demasiado. Un sobresfuerzo puede dar lugar a la perdida del equilibrio y a lesiones graves.
- Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su cuerpo.
- Antes de arrancar lamaids, asegürese de que las hojas de corte no entran en contacto con ningún的对象。
- Cuando manipule un cortasetos telescópico, suételo firmamente con ambas manos mediante los dos asas y asegürese de que la posición de funciona para sea segura. El fabricante no recomienda el uso de escalones o escaleras. Si hay que recortar desde una posición más alta, utilise una herramánta de alcance extensible.
Las cucillas son afliladas. Al utilizar el Conjunto de cucillas, utilise guantes de proteccion resistentes y antideslizantes. No colocque la mano o los dedos entre las cucillas o en cualquier posicion en la que pueda cortarse o pincharse. No toque nunca la cucilla ni realice el mantenimiento de los productos a menos que haya retirado previamente la bateria o haya desconectado el producto de la corriente electrica.
- Aquare la unidad y retire la batería o desconecte el producto de la corriente electrica. Asegúrese de que todas las partes móvil se han detenido porcomplete:

  • antes de partir el producto sin vigilancia
  • antes de limpar o despejar una obstruccion
  • antes deaabstar la posicón de trabajo del sistemas de corte
  • antes de inspectionsar,mantener o trabajo con el producto

No fuerce el cortasetos al cortar zonas de arbustos duros. Esto pueda hacer que las cucillas se doblen y se ralenticen. Si las cucillas se ralentizan, reduzca el ritmo de corte.
No intenteURTARtallosoramasdemasde22mm de grosor,olosque,obviamente,seandemasiado grandesparalacuchilla de corte.Utiliceuna sierra de mano no motorizada o una sierra escamondadora para podertalloslargos.
No utilise laquina con un disposicao de corte dañado o excessivamente desgastado.

ADVERTENCIA

Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manière anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.

El suministro eletrico deben efectuarse mediante un dispositivo de corrente residual (RDC) con una corrente activa no superior a 30mA .
Si necesita utiliser una extension, compruebe que es adecuada en uso en el exterior y que tiene una calidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga tiempo los cables desenrollados cuando los utilize ya que los cables enrollados peuvent sobrecalentarse.
- Antes de cada uso, examine el cable para ver si está dañado. Caso existan señales de días, este debe sustituirse por un técnico calificado en un centro de asistencia autorizado para evacitar peligros.

PROTECCION CONTRA SOBRECARGA

El producto tiene un dispositivo de proteccion contra sobrecarga que se activa cuando ocurre un pico de corriente o sobrecalentamento, cortando automatamente la corriente al producto. Para reinicuar el funcionaimiento, desconecte el producto de la toma de corriente, espere uno 15 Minutes y vuelva a conectar el producto a la toma de corriente.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA ADICIONAL

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo de ellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.

Detenga el producto, desconecte de la red electrica o retire la batería ecede enfiarse antes de guardarlo o transporte.
- Limpie todo el material extraño que pueda permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no pueda acceder los niños. Para mayor calidad, guarde la bateria y el cortasetos porSeparated. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardineria o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cubra la lámina con la debida protección antes de guardarla, o durante el transporte de la misma.
- Para transporte el producto, sujetelo de modo que no se mueva ni se caiga para evaporar lesiones personales o daños al producto.

TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO

Transporte de baterias de acuerdo con las dispositions y reglamentos nationales y locales.

Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterias se lleve a cabo por un cercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otheras baterías o materiales conductores protegiendo los connectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan gretas o fugas. Consulte a laEmpresa de transporte para Obtener más asesoramente.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas y accesos de recambio originales del fabricante. Si no lo hace PODRA ocurre un mal funciona, podrjan producirse danos o podría quedar anulada la garantía.

ADVERTENCIA

Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y solo deben realizarse por un先进技术 de servicios califiado. Para operaciones de servicios, lleve el producto a un centro de service autorizzato. Al realizar una reparacion, solo use piezas de reemplazo IDENTicas.

ADVERTENCIA

Las cucillas son muy afi ladas. Para evacitar lesiones fisicas,onga mucho cuidado al limpiar, lubricar y montar o desmontar el protector de la cucilla.

Asegürese de haber extraído la batería o haber desconectado el cable de alimentación del suministro electrico antes de realizar el mantenimiento, la limpieza, la reparación o los ajustes.

  • Usted solo puede realizar los ajustes o reparaciones descritos en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizzato.
  • Después de cada uso, limpie la estrutura y los mangos del aparato con un paño seco y suave.
  • Después de cada uso, limpie los restos de las láminas con un cepillo duro y, a continuación, aplique cuidadosamente un lubricante que prevenga el oxido antes de volver a colocar el protector de la lámina. El fabricante recomienda usar un pulverizador lubricante ypreventivo del oxido, aplicándolo de forma uniforme y reducir asi el riesgo de lesiones debido al contacto con las cuchillas. Para más información sobre el producto pulverizador apropiado, consulte a su centro de asistencia autorizada local.
  • Podria lubricar las láminas ligeramente antes de usar el aparato, si fuera Neededo, aplicando el método anterior.
  • Verifique a intervalos frecentes si todas las tuercas, pernos y tornillos están apretados apropriamente para asegurar de que el producto está en buena conditiones de trabajo. Cualquier pieza dañada deben ser sustituido o reparada adequadamamente por un centro de servicios autorizzato.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, vigue siendo imposible eliminar porcompleteciertos factores de riesgo residuales. Lossiguientespeligrosuenpden surgir en el uso y el operadordebe prestarespecial atencion para evitar lo singular:

  • daño producido por contacto con las cucillas

  • Las cucillas no peuvent estar protegidas@mñtras están cortando. Mantenga la cucilla alejada deusted mismo y de losdemás.Coloque siempre la cubierta de la cucilla cuando no estáutilizando el producto.

Lesiones por vibración

  • Utilice siempre la herramienta adecuada para el trabajo, utilise los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposión.

La exposión al ruido puede causar perdidas de audición.

  • Use proteccion para los oidos y limite el tiempo de exposacion.

REDUCCION DEL RIESGO

Se ha informado de que las vibraciones de las herramrientas de mano puede contribuir a una condicion llamada sindrome de Raynaud enCERTOS individuos. Los sintomas peuvent incluir hormigueo, enterpecimiento y decoloracion de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposacion al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposacion al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de这些东西 sintomas. Existen medidas que poder ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibracion:

  • Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
  • Después de cada periodo de funciona, realice ejercicios para augmentar la circulación sanguinea.
    Haga paumas de trabajo frecentes. Limite lacantidad de exposión por día.

Si siente uno de los sintomas de esta enfermedad, interruppa inmediamente el uso y consulte a sumedicalosistos sintomas.

ADVERTENCIA

El uso prolongado de una herramipta puede causar o agravar lesiones. Al utilizarrialquier herramipta durante periodos prolongados asegürese de tomar descansos regulares.

CONOZCA SU PRODUCTO

Véase la頁ina 144.

  1. Gatillo
  2. Gancho del cable
  3. Mangotrasero
  4. Mango delantero
  5. Interruptor de presencia del operador
  6. Pantalla protectora
  7. Hoja
  8. HEDGESWEEP
  9. Funda de la cucilla

SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Advertencia

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Equipamento de Clase II, doble aislamento

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los expectadores, especiallya los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Use proteccion auditiva

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Utilice proteccion ocular

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 8

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 9

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 10

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 11

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 12

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 13

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 14

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 15

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN EL PRODUCTO - 16

Sujete siempre el cortasetos con ambas manos cuando lo este utilizes.

Para evaporar lesiones graves, no toque las cucillas.

No la exponga a la lluvia o a lugares humedes.

Retire el enchufe de la corriente inmediamente antes de realizarrialquiermantimienimiento o si el cable está dañado o cortado.

El nivel de potencia acústica garantizo在哪o en esta etiqueta es de 98 dB.

Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del pais de la UE donde se ha comprado.

Certificado EAC de conformidad

Marcadeconformidaducraniana

Los productos electricos deesperdiezo no deben desecharce con despedicios caseros. Por favor reciclelosonde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para recicular.

SIMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Conectar a la toma de corriente

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desconectar de la toma de corriente

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Las piezas o accesos se venden por separado

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Nota

RYOBI One+ OHT1850H - SIMBOLOS EN ESTE MANUAL - 5

Advertencia

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, suepe occasionar la muerte o heridas de gravedad.

ADVERTENCIA

Indica una situacion potencialmente peligrosa que, de no evitarse,uede occasionar heridas leves.

ADVERTENCIA

Sin simbolo de alerta de seguidad Indica una situacion que pueda causar daños en las cosas.

AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO

AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO SEM FIOS

Use luvas de trabajo resistentes, antideslizantes.

RYOBI One+ OHT1850H - AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO SEM FIOS - 1

Piese sau accesorii vandute separat

RYOBI One+ OHT1850H - AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO SEM FIOS - 2

Notă

RYOBI One+ OHT1850H - AVISOS DE SEGURANÇA DO RECORTADOR DE SEBES ELECTRICO SEM FIOS - 3

Avertisment

Urmatoarele cuvinte simbosi intelesul lor au intentia de a explicana nivelele de risc associate cu acest produs.

PERICOL

Indica o situatie periculoasiminenta,care dacanu este evitata va cauza decesul sauvatamarea grava.

A VERTISMENT

El valor declarado de vibraciones se ha medido con un método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con otra.

El valor declarado de vibraciones puede utilizar en una evaluación preliminar de exposión.

La émission de las vibrações durante el uso real de la herramipta eletrónica puede diferir del valor total declarado según el uso que se le dé a la herramipta.

Identifique las medidas de seguridad para protegerse en base a una estimacion de la exposacion en las conditiones reales de uso, teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionaismo, como los tiempos en que la herramienta está apagada y cuando está en ralenti, ademas del tiempo de activacion.

IT

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 días para consumidos y comienza en la Fecha en que se comprara el producto. Dicha Fecha debe documentarse con una factura u other comprobante de compra. El producto está diseñado y concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se Offerce garantía en caso de uso profesional o comercial.
  2. Existe la posibidencia de ampliar el periodo de garantia respecto a una parte de la gama de Herrimentes de Jardineria (CA/CC) durante el periodo descrito más abarra y mediate el registrar en el situ web www.rybitools.eu. La elegibiliad de las Herrimentes para que se amplie el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está includa en laoothacion del producto. El usuario finaliene que registrar en linea sus Herrimentes recentemente adquiridas en un plazo de 30 dias a partir de la fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantia ampliada en su pais de residencia si este aparece en la lista del formulario de registrar en linea cuando esta optacionsea valida. Además,los.usosarios finalesberdan dar su consentimiento al almacenamento de los datos necessarios para el acces en linea yienen que acceptar los关键时刻 y conditiones. El recibo de confirmacion de registrar, que se envia por correto electronomic,y la factura original que mueira la fecha de compra serviran como comprobante para la garantia ampliada.
  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía bajo a fallos de mano o materia en la Fecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usedo contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:

  4. ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadequado

-ningún producto que haya sido alterado o modificado

  • ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayanorroado, modificado o eliminado

-ningun daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
-ningún producto que no sea CE

  • ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no oficialdo o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

-ningún producto conectado a un suministro electrico inadequado (amperios, voltaje, Frequencia)
-ningún producto uso con una mezcla de combustible inadecuada (combustible, aceite, percentaje de aceite)

  • ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrasñas

—desgaste normal de piezas de repuesto
-uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta

-uso de accesos o piezas no aprobados

-Cualquier ajuste periodico o limpieza de mantenimiento de los carburadores
-Componentes (piezas y accesos) susjetos al desgaste natural incluyendo, entre它们, pamos de golpes, correas de transmisión, embragues, cuchillas de cortasetos o cortacesped, amnes, cable del acelerador, escobillas de carbono, cables electricos, pumas, discos de fielto, pasadores de enganche, ventiladores de soplador, tubos de aspiración y de solpado, bolas y correas de aspiración, barras gulas, cadenas de sierra, mangueras, Herrajes de conectores, boquillas pulverizadoras, ruedas, lanzas pulverizadoras, bobinas interiores, carretes exteriores, lines de corte, bujías, filtros de aire, filtros de gas, cucillas de compostaje, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasumaiente lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, esteDebe estar empaquetado de forma segura sin contentsidos peligosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente y compañero de una breve descripción del fallo.
  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una amplisión ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramentas intercambiadas pasan a ser de nuestra propidad. En algunos páíres, los gastos de envío o correto tendría que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herr模板 no se verán afectados.
    6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turqula y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizzato para determinar si es aplicable other guarantía.

SERVICIO TECNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicios专业技术o autorizzato más cercano,visite http:// es.rybitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Cortasetos hibrido

Marca: RYOBI

Numero de modelo: OHT1850H / RHT1850H25HS

Intervalo del numero de series: 46251201000001 - 46251201999999

se encontrar en conformidad con las siguientes Directives Europeas y normas armonzadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,

EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-15:2009+A1:2010

EN 55014-1:2017, EN 50581:2012; EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015

EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014(AC)

Nivel de potencia acústica medido: 92,9 dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizo: 98 dB(A)

Método de evaluación de conformidad con el anexo V Directiva 2000/14/EC modifieda por la 2005/88/EC.

RYOBI One+ OHT1850H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

RYOBI One+ OHT1850H - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 2

Todd Chipner

Director principal, Director General de Normativa y Seguidad

Alexander Krug, Administador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

Recortador de sebes hibrido

Marca: RYOBI

Número do Modelo: OHT1850H / RHT1850H25HS

Intervalo do numero de series: 46251201000001 - 46251201999999

Nivel de potencia sonora garantido: 98 dB(A)

ES RYOBI es unamarca registrada de Ryobi Limited, y se utilizes bajo licencia.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : One+ OHT1850H

Categoría : Cortasetos