AD 7921 - Aire acondicionado ADLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AD 7921 ADLER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AD 7921 ADLER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 7921 - ADLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 7921 de la marca ADLER.
MANUAL DE USUARIO AD 7921 ADLER
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERECIAS
Las conditiones de la garantía son differses si el dispositivo se usa con fines commerciales.
- Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los días debidos a un mal uso.
- El producto solo debe utilizes en interiores. No utilize el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
-
El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar various dispositivos a una sola toma de corriente.
-
Tenga cuidado al uso como de niños. No permitita que los niños juguen con el producto. No permitta que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilizen sin supervisión.
- ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueon instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de lospeligos asociados con su functionamento.Los niños no debenigar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estas activités se realicen bajo supervisión.
- Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre retirar con cuidado el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. Nunca tire del cable de alimentacion!
- Nunca deje el producto connectado a la fuente de alimentacion sin supervision. Incluso cuando el uso se interrupme por un coto tiempo, apaguelo de la red, desenchufe la alimentacion.
- Nunca ponga el cable de alimentacion, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las conditiones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en conditiones humedes.
- Compruebe periodicamente el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, debelear el producto a un lugar de servicios profesional para reemplazarlo y estar situaciones peligrosas.
- Nunca utilizes el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de cualquier othera forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted本身就是 porque pueda provocar una descarga electrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicios profesional para repararlo. Todas las reparaciones peuvent ser realizadas únicamente por profesionales de service autorizados. La reparación que se realizó Incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
- Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomesticos de la comida como elorno electrico o el quemador de gas.
- Nunca use el producto cerca de combustibles.
- No deja que el cableswithcuelgue del borde del mostrador.
- Nosumerjla unidad del motor en agua.
- No introduzca los dedos ni ningun otherwise objecto en la rejilla de la carcasa del dispositivel.
- No bloquee la salute.
- Cuando termine, antes de guardarlo, drene el agua del dispositivo.
- Si el dispositivo no se usa durante mucho tiempo, desconectelo de la fuente de alimentación.
- Utilice sempre pilasURTAS para reemplazar las pilas gastadas del mando a distancia.
- Noresha el dispositivo cuando el tanque interior está lleno de agua.
- No colocque nunca objeto sobre el dispositivo.
- El dispositivo solo se pueda usar con una ventilación que funciona correctamente.
- Para proportionsar proteccion adicular, es aconsejable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito eletrico con una corriente residual nominal que no exceeda los 30mA . Preguntele a un electricista por este.
ADVERTENCIA
- Cabe recordar que un alto nivel de humedad peut favorecer el desarrollo de organismos biologicos en el medio.
- No moje el dispositivo ni moje el area alrededor del dispositivo. Si aparece humedad, reduca la eficacia de la direccion de humidificacion.
- No permita que se mojen materiales absorbentes como alfombras, cortinas, manteles.
- Nunca deje agua en el tanque cuando el dispositivo no está en uso.
- Durante el llenado y la limpieza, desconecte el dispositivo de la red.
-
Limpie el dispositivo y el deposito de agua antes de volver a utiliser.
-
ADVERTENCIA: Cuando no se reemplaza el agua y el tanque no se limpia adecuadamente cada 3 días, los microorganismos que pueda estar presentes en el agua o en el ambiente donde se usa o almacena el dispositivo你能 desarrollarse en el tanque de agua y salir despedidos. Los alrededores. Este能把 suponer un riesgo para la salute muy grave.
- ADVERTENCIA: Cada tres días, vacie el deposito de agua y rellénelo con agua limpia. Antes de volver a llenarlo, limpie el tanque con agua corrente fresca o con detergentes. Retirerialquierarro, depositos opelcula que sehay formado en los lados del tanque y en las superficies interiores. Después del lavado,seque todas las superficies.
DESCALCIFICACION
- Realice el procedimiento de descalcification de acuerdo con las instrucciones del agente descalcificador especificado por el fabricante.
- Utilice agentes descalcificadores previstos para este fin.
- Realice el procedimiento de descalcificacion al menos cada 3 meses.
- Descalcificar solo el deposito de agua con el dispositivo apagado.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO (Fig. A)
- Cubierta superior
- Tanque de agua superior
- Recipientes de plástico para congelar el agua del interior
- Rejilla
- Salida de aire
- Tanque de agua inferior
- Indicador de nivel de agua
- Ruedas
- Panel de control
- Cable de alimentación
- Filtro de malla
- Tapon de drenaje
- Filtró de papel de evaporación
- Mando a distancia
- Soporte
DESCRIPCION DEL PANEL DE CONTROL (Fig. C)
A. Interruptor de encendido ON / OFF
B. Botón de enfiambre / humidificación
C.Botón de elección de modo
D. Botón de osculación de aire horizontal
E. Botón de velocidad del ventilador
F. Botón del temporizador
G. Indicador de velocidad lenta del ventilador
H. Indicador de velocidad media del ventilador
Indicador de velocidad rápida del ventilador
J. Modo de viento de aire normal
K.Modo de viento de aire natural
L. Modo de viento en reposo
M. Indicador de encendido
N. Indicador de osculación de aire horizontal
Se produce una notable reduccion de la temperatura del aire de salute aftere de introducir en el deposito de agua recipientes de plastico adheridos al producto previamente congelado en el congelador Esos 2 envases de plastico se peuvent utilize de forma circular. El contentido del recipiente de plastico esta prohibido comestible. Se recomienda llarar el tanque con agua fria del grifo.
Instrucciones de instalación para ruedas:
Saque las 4 ruedas del paquete. Coloque el dispositivo boca abajo, alinee el eje de la rueda con el orificio de instalacion de la rueda en la parte inferior del cuero y presione firmamente hasta el final. Mira la figura B.
USO DEL DISPOSITIVO
Los botones del mando a distancia (14) son los mismos que los del panel de control (9). No colque nada delante del receptor del control remoto.
- Cologne el dispositivo sobre una superficie plana y seca.
- Abra la tapa superior (1) y vierta el agua hasta el nivel MAX en el indicator de nivel de agua (7). Conecte el dispositivo a la fuente de alimentacion.
- Encienda el dispositivo usingo el boton de encendido (A) en el panel de control (Fig. C). El ajuste predeterminado es la velocidad
media del ventilador. Presione el interruptor de encendido (A);nuevamente,el producto está en espera.
- El botón de velocidad del ventilador (E) en el panel de control (9) le permitteCambiar la velocidad del ventilador Las siguerentes velocidades del ventilador se pueda seleccionar presionando de nuevo: media (H)-> lenta (G)-> rapiida (H)->media (H)->...
- El botón de enfiambre / humidificación (B) reduce la temperatura del aire al hacer funciona la bomba de agua. Además, puede colocar en el tanque de agua superior (2) contenteadores de plástico adjuntos (3). Los recipientes de plástico (3) deben llenarse hasta el nivel máximo con agua y congelarse en el congelador de antemano.
Para soplair aire frio, el dispositivo debe estar lleno de agua. Cuando el dispositivo este en functiomento, verifie periodicamente el nivel del agua para ver si debe agrear agua. NUNCA encienda la bomba de agua cuando el tanque de agua inferior (6) no este lleno de agua al menos al nivel minimo.
- Pulsando el botón de osculación de aire horizontal (D) para iniciar la osculación de las lamas que proportionscen una distribución uniforme de la corriente de aire frío en un rango de 70^ . Las rejillas horizontales (4) no se mueven automatistically, asi que si esnecessary, ajustelasmanualmente para que apunten hacía arriba o hacía abajo.
- El botón TEMPORIZADOR (F) permite programar la calidad de tiempo durante elrial dispositivo funcirara aies de apagarse automatically. La selec tion del periodo de tempo disponible es: 2-4-6-8-10-12 horas.
- El botón de elección de modo (C) permite cambio el modo del ventilador. Además del modo normal de viento del ventilador, pueda selectionar losodos natural y de suspensión.
El modo de ventilador normal (J) permite configurar la velocidad del ventilador entre: medio (H) -> lento (G) -> rápido (H) -> medio (H) ->... Cada vez que el ventilador se enciende de nuevo, arrancará funciona en modo normal.
El modo natural (K) imita laccion natural del viento repitiendo la sequencia de velocidad del ventilador:
- en la velocidad del ventilador ajustada a velocidad baja (G): el ventilador funciona durante 5 segundos a velocidad baja y se apagará durante 5seguidos y bajo repetirá este ciclo;
-en la velocidad del ventilador ajustada a la velocidad media (H): el ventilador funcirar durante 5 segundos en cada velocidad: media, baja, media, parada, baja, media, baja, parada y bajo y bajo repita este ciclo;
-en la velocidad del ventilador configurada en velocidad rapiida (I): el ventilador funcirar 5 segundos en cada velocidad: media, bajo, rapiida, media, rapiida, baja, rapiida, parada y la proxima repeticion de este ciclo.
El modo de reposo (L) fue diseñado para usar los efectos del viento de la naturaleza para conciliar el sueño más fácilmente.
Disminuira gradualmente la velocidad del ventilador en incrementos de 30 Minutes:
-en la velocidad del ventilador ajustada a bajo velocidad (G): el ventilador funciona arigual que en el modo natural de bajo velocidad; -en la velocidad del ventilador ajustada a la velocidad media (H): el ventilador funciona arduente 30 instantos en el mode natural de velocidad media, cuando cambiar al mode natural de bajo velocidad;
-en la velocidad del ventilador configurada en velocidad rapiida (I): el ventilador funcirará durante 30 horas en el mode natural de velocidad rapiida, bajo.
Para起初 la operacion del control remoto (14), extraiga la pellicula de instalacion. Para reemplazar la bateria, presione la lengueta de liberacion y saque la bateria del carro. Reemplace por bateria del mesmo tipo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegürese de que el dispositivo y todas sus piezas se limpien con regularidad para reduir el riesgo de formación de depósitos de cal y bacterias. Desenchufe el dispositivo antes de limparlro. No sumeria el panel de control en agua.
- Limpiar con un paño suave y seco. No utilise disolventes químicos porque pueda provocar daños permanentes o deformaciones del dispositivo.
- Si el dispositivo no se usa durante tres o más vezes, saque las baterías del control remoto.
- Después de un funciona prolongado, el filtro de malla (11) y el filtró de papel de evaporación (13) se obstruñan con el polvo, lo que afectará en gran medía el rendimiento de enfiambre de laquina. Si no cambia el agua durante mucho tiempo, pueda haber moho y hongos. Sugerimos limpar el filtró de malla (11) y el filtró de papel de evaporación (13) una vez cada dos semanas. El procedimiento de limpieza es el suiviente:
a) Desenchufe el dispositivo, retire el tornillo de la carcasa trasera y bajo saque el filtro de malla (11) y el filtró de papel de evaporación (13).
b) Lave el filtro de papel de evaporación (13) en una solución de agua tibia y detergente suave con un cepillo suave, bajo enjuague con agua limpia. Tenga cuidado de no perforar el filtro de papel de evaporación (13).
c) Lave la lima de malla (11) con agua limpia corriente. Utilice un cepillo suave para limpiar.
d) Seque ), e f 13) be instalarse de forma plana para evitar fugas. Enrosque el soporte (15) con el filtro de papel de evaporacion (13) y el filtro de malla (11) a la carcasa. - Dre el agua antes de almacenarla quitando el tapon de drenaje (12) en la parte inferior del tanque de agua aftere de cada uso.
- Antes de la temporada de almacenamento, limpie el tanque de agua inferior (6) après de destornillar 3 tornillos. Luego, seque el tanque de agua, los filtres y la carcasa para evacrar daños por humedad.
- Ensemble el dispositivo y guardelo en un lugar seco hasta la proxima temporada.
DATOS TECNICOS:
Fuente de energia: 220-240 V ~ 50 Hz
Poder: 60W
Potencia maxima: 300 W
Capacidad del deposito: 5,5 liters
Consumo de agua: 300 ml / hora

Preocupacion por el medio ambiente. Por favor, lvea las cajas de carton a un situ de reciclaje. Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entegrado en el punto de almacenamento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo peuvent suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentaragel equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evitar su reutilizacion. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas yentarrag por separado, en un punto de almacenamento adecuado. No tirese el equipo al contentedor para residuos urbanos!!
PORTUGUES
CONDIÇÉS DE SEGURANÇA. INSTRUÇÉS IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO
- Tampa superior
- Tanque de agua superior
- Recipientes de plástico para congelar a agua bajo
- Louver
- Saida de ar
- Tanque de agua inferior
- Indicador de nível de agua
- Rodizios
- Paine de contrôle
- Cabo de alimentacao
-
Filtro de malha
-
Bujao de drenagem
- Filtro de papel de evaporação
- Controle remoto
- Suporte
Consumo de agua: 300ml / hora
Controle remoto fornecido por bateria de litio tipo CR2025 (3V), includa

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
POUZIVANIE ZARIADENIA
Tlačidla na dial'kovom ovládani (14) su rovnaké ako tlačidla na ovládacom paneli (9). Nedávajte Žiadne veci pred receptor dial'kového ovládaça.
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y