72V LiIon Battery Power 55H - Cortasetos Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 72V LiIon Battery Power 55H Wolf Garten en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 72V LiIon Battery Power 55H - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 72V LiIon Battery Power 55H de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO 72V LiIon Battery Power 55H Wolf Garten
Antes de la primera utilización de su aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instruccio‑ nes de funcionamiento para uso o propieta‑ rio posterior. Î Antes de la primera puesta en marcha, lea nece- sariamente las indicaciones de seguridad. En caso de incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de segu- ridad, se pueden producir daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del aparato han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones arbitrarias Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o elaborar con el mismo aparatos adicionales. Tales modicaciones pueden provocar daños personales y funciones erróneas. Î Las reparaciones en el aparato deben efectuarse solamente por personas encargadas y formadas para ello. En este caso, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información de estas instruccio- nes Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar rápida y ablemente las ins- trucciones y el aparato. Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. Î Paso de acción Se le pide que actúe. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].
Identicacióndeilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
Número de paso de acción La secuencia denida de pasos de acción se numera y marca en el texto. Índice Signicado de los símbolos ............................... 69 Para su seguridad
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de protección
Transporte y almacenamiento
Subsanación de averías
Eliminación respetuosa con el medio ambiente .. 75 Para su seguridad Signicadodelossímbolos ¡Advertencia! Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de funcionamiento. ¡Precaución! Mantenga siempre a terceras perso- nas lejos de la zona de riesgo. Antes de la limpieza o mantenimien- to, retirar la batería. Usar gafas de protección. Usar guantes de protección. No exponga el aparato a la lluvia.70 | | V LI-ION POWER H Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de adver- tencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de riesgo para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, la misma puede provocar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente pe- ligrosa, y si no se evita, la misma puede provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo. ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgo Protección propia y protección de personas ¾ Por motivos de seguridad, el cortasetos no debe utilizarse por niños u otras personas que desconozcan las instrucciones de uso. Las disposiciones locales pueden determinar la edad mínima del usuario. ¾ No ponga en marcha el cortasetos si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con el cortasetos. ¾ Si existen personas (sobre todo niños) o ani- males domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales restringidas, o con experien- ciayconocimientoinsuciente.Elaparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y ma- nos están a una distancia segura del disposi- tivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimen- tación eléctrica si la misma se deja sin vigilar y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en el cortasetos, utilice siempre calzado resistente y panta- lones largos, así como otro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protec- ción personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc. que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el cortasetos y con sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No utilice cortasetos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañadas o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Antes de que realice ajustes en el aparato o lo limpie, desconecte el aparato y extraiga la batería. ¾ Lea y respete las instrucciones de uso de la batería y del cargador de la misma.V LI-ION POWER H | | 71 Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad Durante el uso ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni su- jetar el material que deba cortarse. La ramas cortadas atascadas sólo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves. ¾ Agarre el cortasetos por el asa con la cuchi- lla parada. Durante el transporte o almace- namiento del cortasetos, elevar siempre la cubierta de protección. La manipulación cui- dadosa del aparato reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla. ¾ Sujete la herramienta eléctrica solamente por lassuperciesaisladasdelasa,pueslacu- chilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla de corte con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ No utilice el aparato en un entorno con riesgo de explosión, donde existan líquidos, gases o polvosinamables.El cortasetos puede gene- rar chispas que pueden inamar polvo o vapores. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Busque los setos en objetos ocultos, como p. ej. alambradas. ¾ Sujete el cortasetos con ambas manos. ¾ Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte. ¾ Use gafas de protección y protector de oídos adecuados. ¾ Evite una postura corporal anormal. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. No corra nunca, sino avance con paso tranquilo. Con ello puede controlar me- jor el aparato en situaciones inesperadas. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Desconecte el motor durante el transporte desde/hacia los lugares de trabajo individua- les. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa). Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga la batería y veriqueelaparatoencuantoadaños.¡Aten- ción, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si realizara trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconecte el mismo y extraiga la batería. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Los dispositivos de protección sólo deben retirarse con el motor parado y la batería retirada. ¾ Evite que las ranuras de ventilación estén sucias. ¾ No limpie el cortasetos con agua. ¾ Guarde el aparato en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños. ¾ No efectúe reparaciones en el aparato por sí mismo, sino encárgueselas solamente a una personacualicadaountallerespecializado. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de satisfacer los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales de WOLF Garten o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga la batería previamente. ¾ Encargue las reparaciones exclusivamente a unapersonacualicadaountallerespeciali- zado. ¾ Este cortasetos está previsto para el cuida- do de setos en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ Use el cortasetos solamente con luz diurna o buenailuminaciónarticial. Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. ¾ Utilice el cortasetos solamente en condicio- nes meteorológicas secas. Manténgalo alejado de lluvia o humedad. La penetración de agua en el cortasetos aumenta el riesgo de descarga eléctrica.72 | | V LI-ION POWER H Uso previsto
Uso previsto El cortasetos está concebido exclusivamente para cortar setos y arbustos con un máximo grosor de rama de 26 mm. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de daños por uso inadecuado. Uso inadecuado Este cortasetos no debería utilizarse en instalacio- nes públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en el campo y el ámbito forestal. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa del cortasetos. Indicación La identicación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modicarse ni borrarse. Estructura 1 Año de fabricación 2 Potencia acústica garantizada 3 Identicación CE 4 Fabricante 5 Número de serie 6 Número de modelo 7 Nombre de modelo 8 Clase/tipo de protección 9 Indicación de eliminación 10 Tensión nominal, tipo de corriente 11 Peso 12 Velocidad de motor en min
1 Asa 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 3 Zona de agarre 4 Interruptor de conexión/ desconexión en la empuñadura de puente 5 Empuñadura de puente 6 Escudo de protección 7 Cuchilla de corte 8 Desbloqueo de batería 9 Compartimento de batería 10 Ajuste de ángulo de trabajo 11 Unidad de motor/engranaje 12 Cubierta de protección 13 Protección de tope Dispositivos de protección Dispositivos de protección (fig.
Escudo de protección
El escudo de protección transparente protege sus manos y le permite un corte perfecto con buena visión de la zona de corte. Protección de tope
El carril de guía sobresaliente le protege contra golpes desagradables, p. ej. momentos de retroceso de la cuchilla de corte, al impactar con un objeto sólido (pared, suelo, etc.). Conexión de seguridad bimanual
La conexión y el manejo del cortasetos se realizan con ambas manos. Una mano manipula el inte- rruptor de conexión/desconexión en el asa, y la otra mano, el interruptor de conexión/desconexión en la empuñadura de puente. Si suelta uno de los dos elementos de conexión, la cuchilla de corte se detiene automáticamente. Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcionamiento suministradas del cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic y de la batería Li High Energy 72V y las haya entendi- do y tomado en consideración.V LI-ION POWER H | | 73 Funcionamiento
Carga de la batería. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ La batería ha de cargarse exclusivamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente carga- da. Antes de la primera utilización del aparato, cargue la batería completamente con el cargador POWER Base 72V / POWER Base 72V Basic para garantizar toda la potencia de la batería. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria. Horarios de funcionamiento 3 Respete las prescripciones regionales. Î Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local. Funcionamiento Colocación de la batería (fig.
¡ADVERTENCIA! Manipulación errónea de la batería y del cargador ÂRiesgo de lesiones y daños materiales ¾ Lea y respete las instrucciones de fun- cionamiento de la batería y del cargador. El modo de trabajo o transporte de la batería puede ajustarse mediante el enclavamiento de 2 niveles. Nivel 1
3 La batería se encuentra en el modo de transporte.
- Los contactos eléctricos están separados e impiden por tanto una autodescarga involuntaria de la batería durante el almacenamiento. Nivel 2
3 La batería se encuentra en el modo de trabajo.
- Los contactos eléctricos están unidos y el apa- rato está listo para funcionamiento. Conectar el aparato (fig.
Î Mantenga presionado el interruptor de conexión/ desconexión en el asa con una mano
Î Presione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión en la empuñadura de puente con la otra mano
3 El aparato está en funcionamiento. Ajustar el ángulo de trabajo (fig.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato, desconecte el mismo y espere hasta que la herramienta de corte se haya parado. El cortasetos tiene un ángulo de trabajo con posibili- dad de ajuste quíntuple. La unidad de motor/engra- naje donde se encuentra la cuchilla de corte puede girarla 45 o 90º hacia la derecha o izquierda. Con ello puede llegar cómodamente a zonas del jardín problemáticas y difícilmente accesibles. Î Presione el botón de bloqueo
3 La unidad de motor/engranaje se suelta del encla- vamiento. Î Ajuste el ángulo de trabajo girando la unidad de motor/engranaje hacia la derecha o izquierda. 3 La unidad de motor/engranaje encaja en el encla- vamiento siguiente
Î Para poder seguir girando la unidad de motor/ engranaje, presione de nuevo el botón de blo- queo
Cortar la parte superior de los setos
- Para el corte de la parte superior de los setos, realice movimientos de giro/contorneo a izquierda y derecha con el cortasetos. - Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte. Cortar los laterales de los setos
- Si tuvieran que cortarse los laterales de los setos, empiece con la parte inferior de los setos y corte en sentido ascendente. - Para lograr resultados de corte óptimos, sostenga la cuchilla de corte en una posición ligeramente inclinada en dirección al movimiento de corte. - Corte los laterales de los setos con reducción progresiva de grosor en sentido ascendente, para permitir un crecimiento uniforme de los setos.74 | | V LI-ION POWER H Mantenimiento
Recomendaciones para el corte - ¡Respete la época de cría de las aves! - La forma trapezoidal es la ideal para el corte de los setos, pues permite una entrada de luz y aire suciente en todas las zonas de los setos
- Para promover un crecimiento denso de los setos jóvenes, los nuevos brotes sólo deberían cortarse hasta la mitad. - Cuando los setos alcanzan la altura deseada, los nuevos brotes pueden eliminarse por completo. - Para lograr una altura invariable de los setos, se puede tensar una guía a la altura deseada y cortar a lo largo de la línea establecida. Periodos de corte Setos de hoja caduca Mayo/junio y octubre (realizar una poda de aprox. 1/3 de la altura total en invierno) Setos de coníferas Abril y octubre Coníferas Abril y octubre Desconectar el aparato (fig.
3 El aparato se desconecta tan pronto como suelte el interruptor de conexión/desconexión
Extracción de la batería (fig.
Î Presione el desbloqueo de la batería
Î Extraiga la batería
Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpie- za en el aparato sólo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraer la batería. ¾ Los trabajos de reparación y mante- nimiento así como la sustitución de elementos de seguridad, etc. sólo deben realizarse por una persona cualicada o un taller especializado. Limpieza Î Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - sobre todo las ranuras de ventilación - con un paño seco o con un cepillo en caso de suciedad excesiva. Î Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso. Î Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil del cortasetos. Para ello, a ser posible, uti- lice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Î No lubrique el cortasetos durante el funcionamiento. Î Para lubricar el cortasetos, colóquelo en posición horizontal y aplique una na capa de aceite en la cuchilla de corte. Î Si el tiempo de corte de setos es prolongado, interrumpa con frecuencia su trabajo y lubrique la cuchilla de corte de su cortasetos. ¡Atención! No rocíe en ningún caso el aparato con agua o con un limpiador de alta presión. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconectar el aparato y esperar hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraiga la batería antes del transporte o almacenamiento. Almacenamiento Î Al nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva de su aparato. Î Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños. Î Guarde la batería y el cortasetos por separado. Î Guarde la batería en un lugar frío y seco. Tem- peratura de almacenamiento recomendada: aprox. 18 ºC Î Mantenga el cortasetos, y sobre todo sus compo- nentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, ga- solina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico del cortasetos. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jar- dinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias.V LI-ION POWER H | | 75 Subsanación de averías
Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga la batería. Problema Causa posible Solución El aparato se des- conecta. La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. La batería está descargada. Cargue la batería. La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie eventualmente las ranuras de ventila- ción. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. El aparato no pue- de conectarse. La batería está descargada. Cargue la batería. Disparo por sobretensión Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Disparo por sobrecorriente Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. La temperatura de la batería es demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa. Sustituya la batería. La cuchilla de corte se calienta. La cuchilla de corte está desalada. Acuda a un taller especializado. Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación. Lubrique la cuchilla de corte. Funcionamiento irregular, fuerte vibración del corta- setos. La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado. La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado. Piezas de repuesto y accesorios Nº de pedido Denominación de artículo Descripción del artículo 196-651-650 POWER Base 72V 72 V Cargador 196-652-000 POWER Base 72V Basic 72 V Cargador 196-650-650 Li-High Energy 72V 72 V Batería Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el impor- tador. Las averías en su aparato las subsanamos gratuitamente en el marco de la garantía, siempre que la causa sea un fallo de material o fabricación. En caso de reparaciones dentro del marco de la garantía, contacte con su vendedor o con nuestra sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE En la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado puede encontrar datos adicionales del aparato que forman parte de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y emba- lajes han de llevarse a un centro de reciclaje respe- tuoso con el medio ambiente. Baterías/acumuladores: No tire las baterías/acumuladores a la basura doméstica, al fuego o al agua. Las baterías/acumuladores se han de reco- ger, reciclar o eliminar de forma respe- tuosa con el medio ambiente. Solo para países de la UE: Las baterías/acumuladores defectuosos o usa- dos se deben reciclar de acuerdo con la directiva 2013/56/UE. No tire la herramienta eléctrica a la basura domés- tica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado.76 | | V LI-ION POWER H Índice
Placa de características
ManualFacil