Wolf Garten HT 40 eM - Cortasetos

HT 40 eM - Cortasetos Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HT 40 eM Wolf Garten en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Wolf Garten HT 40 eM - page 93

Preguntas de los usuarios sobre HT 40 eM Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 40 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 40 eM de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO HT 40 eM Wolf Garten

  • Índice Signicado de los símbolos p. 93
  • Para su seguridad p. 94
  • Indicaciones de seguridad p. 94
  • Uso previsto p. 98
  • Placa de características p. 98
  • Dispositivos de protección p. 98
  • Elementos de control p. 98
  • Puesta en marcha p. 98
  • Funcionamiento p. 99
  • Mantenimiento p. 100
  • Transporte y almacenamiento p. 101
  • Subsanación de averías p. 102
  • Garantía p. 102
  • Declaración de conformidad CE Eliminación respetuosa con el medio ambiente . 102 Signicado de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesio- nes, leer las instrucciones de funcionamiento. Usar protección para la cabeza. Usar gafas de protección y pro- tector de oídos. ¡Mantener las manos lejos del mecanismo de corte! ¡Advertencia! ¡El aparato no está protegido contra descar- gas eléctricas al tocar conduc- tores bajo tensión! Mantener una distancia de segu- ridad de 10 m con conductores bajo tensión y objetos que estén en contacto con dichos conduc- tores. Indicación Respete los símbolos y su signicado contenidos en las instrucciones de uso del mango de manejo. Para su seguridad Antes de la primera utilización del aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia. Guarde estas instrucciones de funcionamien- to para usos o propietarios posteriores. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y datos técnicos de los que se encuentra provisto esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones especicadas a continuación puede originar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro. Î La expresión “herramienta eléctrica” utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red). Î Antes de la primera puesta en marcha, lea obligatoria- mente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas. Î Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del apa- rato han de tener una cualicación adecuada. Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados Se prohíbe realizar modicaciones en el aparato o fabricar con este aparatos adicionales. Tales modi- caciones pueden provocar daños personales y un funcionamiento incorrecto. Î Las reparaciones en el aparato solo deben efec- tuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este sentido, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato. Símbolos de información en estas instrucciones Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar de forma rápida y able las instrucciones y el aparato.Para su seguridad p. 102

Para su seguridad Indicación Información sobre el uso más ecaz y práctico del aparato. Î Paso de acción Le pide que inicie el procedimiento. 3 Resultado de acción Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción. [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].

Identicación de ilustración Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.

Número de paso La secuencia denida de pasos de acción está numerada y marcada en el texto. Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utili- zan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO! La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pue

den ocasionar lesiones leves o insignicantes. ¡Atención! Se puede producir una situación posiblemente peligrosa, y si no se evita, se pueden provocar daños materiales. Estructura de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Tipo y fuente de riesgo. ÂConsecuencias de la inobservancia ¾ Medida para la protección contra el riesgo Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inamar polvo o vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato. Seguridad eléctrica a) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad de personas a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con he- rramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un mo- mento de distracción durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocar lesiones serias. b) Use siempre equipamiento de protección per- sonal y gafas de protección. El uso de equipa- miento de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transportar- la, y antes de conectarla en la alimentación eléctrica y/o la batería. Al transportar la herra- mienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimenta- ción eléctrica, pueden producirse accidentes. d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, retire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite una postura corporal anómala. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabe- llo largo pueden arrastrarse por piezas móviles. g) No se genere un falso sentido de seguridad ni ignore las normas de seguridad para herramien- tas eléctricas, aunque esté familiarizado con la herramienta eléctrica tras utilizarla en muchas ocasiones. El comportamiento descuidado puede originar lesiones graves en fracciones de segundos. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La herramienta eléctrica adecuada le permite trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un in- terruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es peligrosa y tiene que repararse. c) Antes realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o dejar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería. Esta medida de precaución impide el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el mismo o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por perso- nas sin experiencia. e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe alguna pieza rota o dañada que pueda me- noscabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encar- gue la reparación de piezas dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléc- tricas sometidas a un mantenimiento deciente. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes alados conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- sorios, las herramientas de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situacio- nes peligrosas. h) Mantenga las asas y las supercies de agarre secas, limpias y exentas de aceite y grasa. Las asas y las supercies de agarre resbaladizas no permiten el manejo ni el control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería a) Cargue la batería con cargadores recomenda- dos por el fabricante. En un cargador adecuado para un tipo determinado de baterías existe ries- go de incendio si se utiliza con otras baterías. b) En las herramientas eléctricas sólo debe uti- lizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, man- téngala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños ob- jetos de metal que puedan puentear los con- tactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) En caso de uso erróneo, se puede escapar líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El líquido de batería escapado puede causar irritaciones de piel o quemaduras. e) No utilice una batería dañada o modicada. Las baterías dañadas o modicadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendio, explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga ninguna batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden originar explosiones. g) Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura in- dicado en las instrucciones de funcionamien- to. La carga errónea o fuera del rango de tempe- ratura permitido puede originar desperfectos en la batería y aumentar el riesgo de incendio. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

Servicio técnico a) Deje que su herramienta eléctrica sea repara- da solamente por personal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. Con ello se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) No inspeccione nunca baterías dañadas. Cual- quier mantenimiento de baterías debería realizar- se exclusivamente por el fabricante o por centros de servicio de asistencia al cliente autorizados. Indicaciones de seguridad para cortasetos ¾ Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni suje- tar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves. ¾ Agarre el cortasetos por el asa con la cuchi- lla parada y preste atención a no accionar el interruptor. El agarre correcto del cortasetos reduce el riesgo de funcionamiento involuntario y la consecuente lesión que provocaría la cuchilla. ¾ Durante el transporte o almacenamiento del cortasetos, coloque siempre la protección por encima de la cuchilla. La manipulación adecua- da del cortasetos reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla. ¾ Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados, y extraiga la batería o desconéctela antes de retirar la hierba corta- da atascada o limpiar la máquina. Un funcio- namiento inesperado del cortasetos al retirar el material atascado puede originar lesiones graves. ¾ Sujete el cortasetos solamente por las super- cies de agarre aisladas, puesto que la cu- chilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas. ¾ Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Los cables pue- den estar ocultos en los setos y arbustos, y la cuchilla podría cortarlos de forma accidental. ¾ No use el cortasetos con condiciones me- teorológicas desfavorables, sobre todo con riesgo de tormenta. Ello reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. Indicaciones de seguridad para cortasetos de largo alcance ¾ Reduzca el riesgo de descarga eléctrica mortal no utilizando el cortasetos de largo alcance cerca de conductores eléctricos. El contacto con conductores eléctricos o el uso cerca de estos puede provocar lesiones graves o una descarga eléctrica mortal. ¾ Maneje siempre el cortasetos de largo alcance con ambas manos. Sujete el cortasetos de largo alcance con ambas manos para evitar perder el control. ¾ Durante trabajos por encima de la cabeza con el cortasetos de largo alcance, utilice protec- ción para la cabeza. La caída de fragmentos puede originar lesiones graves. Protección propia y de personas ¾ No ponga en marcha el cortasetos si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con el cortasetos. ¾ Si hay personas (sobre todo niños) o anima- les domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina. ¾ Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales restringidas, o con experien- cia y conocimiento insuciente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios. ¾ Conecte el motor solamente si sus pies y ma- nos están a una distancia segura del disposi- tivo de corte. ¾ Desconecte siempre la máquina de la alimen- tación eléctrica si se deja sin vigilancia y al retirar un bloqueo. ¾ Durante los trabajos con o en el cortasetos, use siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otro equipamiento de protec- ción personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, casco etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de corte. Indicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad Antes del uso ¾ Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el cortasetos y con sus funciones, así como con sus elementos de control. ¾ No utilice cortasetos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexis- tentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Antes de realizar ajustes en el aparato o lim- piarlo, desconéctelo y extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No use cortasetos con un dispositivo de corte defectuoso o muy desgastado. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualicada para ello o a un taller especializado. Durante el uso ¾ Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo. ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en un lugar seguro. ¾ Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de lesiones. ¾ Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte. ¾ Use gafas de protección, casco y protector de oídos adecuados. ¾ Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo! ¾ Durante el transporte desde/hacia los distin- tos lugares de trabajo, desconecte el motor. ¾ No puentee ni manipule nunca los dispositi- vos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa). ¾ Durante el trabajo, procure mantener siempre una posición segura. ¾ Controle siempre su entorno y posibles ries- gos que tal vez no pueda oír por el ruido del aparato. ¾ Busque en los setos objetos ocultos, como, p. ej., alambradas. ¾ Sujete el cortasetos con ambas manos. Indicaciones sobre vibraciones: ¾ La inuencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. ¾ Para trabajos en entornos fríos, use ropa de abri- go y mantenga las manos calientes y secas. ¾ Realice pausas. ¾ Si nota que la piel de los dedos o manos se entumece, hormiguea, le duele o emblanque- ce, deje de trabajar con la máquina y consulte a un médico en caso necesario. ¾ Los valores de emisión de vibraciones indicados:

  • Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
  • Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependien- do de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para su estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de carga inferior. En base a valores de estimación adaptados ade- cuadamente, establezca medidas de protec- ción, p. ej. medidas organizativas. Después del uso ¾ Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia. ¾ Si tuviera que realizar trabajos de manteni- miento y limpieza en el aparato, desconéctelo y extraiga el mango de manejo. ¾ Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Los dispositivos de protección solo deben retirarse con el motor parado y el mango de manejo retirado. ¾ Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad. ¾ No limpie el cortasetos con agua. ¾ Después del uso y si no se va a utilizar colo- que siempre la cubierta. Indicaciones de seguridad generales ¾ Las piezas de repuesto han de correspon- derse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje su- ministradas, y extraiga previamente el mango de manejo en el que está integrada la batería.Indicaciones de seguridad

¾ Permita que solo una persona cualicada o un taller especializado realice los trabajos de reparación. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados. ¾ Este cortasetos está previsto para el cuida- do de setos en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros nes, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas. ¾ En las herramientas eléctricas solo debe uti- lizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio. ¾ Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello. ¾ No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta. ¾ Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato. ¾ Utilice solamente baterías/mangos de manejo y cargadores autorizados por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de las baterías/man- gos de manejo y los cargadores autorizados. Uso previsto El cortasetos está concebido exclusivamente para el corte de setos y arbustos con un grosor de rama de 16 mm como máximo. El cortasetos no está diseñado para el uso profesio- nal y solo se puede utilizar en jardines domésticos y de esparcimiento. Cualquier otro uso se considera inadecuado. El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado. Uso inadecuado Este cortasetos no debería utilizarse en instalaciones públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y la silvicultura. Placa de características Ubicación La placa de características puede encontrarla en la carcasa del cortasetos. Indicación La identicación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modicarse ni borrarse. Estructura

1 Fabricante 2 Grupo de aparatos 3 Nombre de modelo 4 Tensión nominal, tipo de corriente 5 Peso 6 Indicación de eliminación 7 Año de fabricación 8 Potencia acústica garantizada 9 Identicación CE 10 Número del modelo 1 1 Número de serie Dispositivos de protección Dispositivos de protección

Protección de tope [8] El carril de guía sobresaliente le protege contra gol- pes desagradables, p. ej., momentos de retroceso de la cuchilla de corte, al impactar con un objeto sólido (pared, suelo, etc.). Elementos de control Elementos de control

1 Interruptor de bloqueo de conexión 2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa 3 Asa 4 Zona de sujeción para la mano/zona de jación del asa central opcional 5 Mango de manejo *(con batería integrada) 6 Botón de encastre 7 Cuchilla de corte 8 Protección de tope 9 Cubierta de protección 10 Botón de bloqueo de ajuste de ángulo de trabajo *Elemento de control necesario (no incluido en el volumen de suministro) Puesta en marcha Documentación complementaria No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcio- namiento suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya compren- dido y tenido en cuenta dichas instruc- ciones. Indicaciones de seguridadFuncionamiento

Carga de la batería ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados. ¡Atención! La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización. ¡PRECAUCIÓN! La batería está integrada en el mango de manejo. Î Cargue la batería de acuerdo con las instruc- ciones de la documentación complementaria. Ajuste del ángulo de trabajo

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Los ajustes en el aparato deben realizar- se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. El ángulo de trabajo del aparato se puede ajustar en 7 posiciones (según la versión). Así puede llegar cómodamente a zonas problemáticas y difícilmente accesibles. Î Presione el botón de bloqueo y manténgalo pre- sionado

Î Ajuste el ángulo de trabajo

Î Suelte el botón de bloqueo. 3 El botón de bloqueo del cortasetos encaja emi- tiendo un sonido. Acoplamiento del cortasetos con el mango de manejo

Î Presione el botón de encastre [A] del mango de manejo y encaje el mango de manejo en el alojamiento del cortasetos hasta que el botón de encastre encaje en su alojamiento [B]

¡Atención! ¾ Preste atención a que el encaje sea correcto. Indicación Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar información e indicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo. Funcionamiento Horarios de funcionamiento Respete las prescripciones regionales. Consulte los horarios de funcionamiento a su autori- dad reguladora local. Conexión del aparato

¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ Sujete el cortasetos en la posición de trabajo como se muestra en la gura

¾ Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional. ¾ Procure mantener siempre una posición segura. Î Retire la cubierta de protección. Î Accione el interruptor de bloqueo de conexión [A] del asa

Î Accione al mismo tiempo el interruptor de cone- xión/desconexión [B] del asa

Î Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión. 3 El aparato está en funcionamiento. Desconexión del aparato

Î Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa. 3 El aparato está desconectado. Indicación Tras la desconexión de la herramienta de corte, esta sigue funcionando por inercia durante un tiempo breve. Indicación Al soltar el interruptor de conexión/desco- nexión, el interruptor de bloqueo de cone- xión vuelve automáticamente a su posición inicial.Mantenimiento

Recomendaciones para el corte - ¡Respete la época de cría de las aves! - La forma trapezoidal es la ideal para el corte de setos, pues permite una entrada de luz y aire suciente en todas las zonas de los setos. - Para promover un crecimiento denso de los setos jóvenes, los nuevos brotes sólo deberían cortarse hasta la mitad. - Cuando los setos alcanzan la altura deseada, los nuevos brotes pueden eliminarse por completo. - Para lograr una altura invariable de los setos, se puede tensar una guía a la altura deseada y cortar a lo largo de la línea establecida. Periodos de corte Setos de hoja caduca Mayo/junio y octubre (realizar una poda de aprox. 1/3 de la altura total en invierno) Setos de coní- feras abril y octubre Coníferas abril y octubre Indicación No intente cortar ramas con un grosor superior a 16 mm de diámetro. Tales ramas deberían cortarse primero con unas tijeras al nivel del cortasetos. ¡Atención! No corte ramas muertas ni objetos duros similares. En otro caso, la herramienta puede sufrir daños. Corte horizontal

Î Coloque las cuchillas en el seto con un ángulo entre 5 y 10°. Î Corte el seto con un movimiento oscilante. Corte vertical

Î Coloque las cuchillas en paralelo con el seto. Î Corte el seto con un movimiento oscilante de abajo hacia arriba. Extracción del mango de manejo con la bate- ría integrada

Î Desconecte el aparato. Î Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo

Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales. ¾ Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados. ¾ Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería. ¾ No limpie el aparato con agua. ¾ Los trabajos de reparación y manteni- miento, así como la sustitución de ele- mentos de seguridad, etc., solo deben realizarse por una persona cualicada o un taller especializado. ¾ Use guantes de protección para todos los trabajos en la cuchilla de corte. Limpieza Î Desconecte el aparato, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el mango de manejo. Î Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - sobre todo las ranuras de ventilación - con un paño seco o con un cepillo en caso de suciedad excesiva. Î Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso. Î Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil del cortasetos. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente. Î No lubrique el cortasetos durante el funciona- miento. Î Para lubricar el cortasetos, colóquelo en posición horizontal y aplique una na capa de aceite en la cuchilla de corte. Î Si el tiempo de corte de setos es prolongado, interrumpa con frecuencia su trabajo y lubrique la cuchilla de corte de su cortasetos.Transporte y almacenamiento

Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones por la herramienta de corte. ¾ Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga. ¾ Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamien- to. ¾ Monte siempre la cubierta antes de pro- ceder al transporte y almacenamiento. Transporte Î Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario. Almacenamiento Î Al nal de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato. Î Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños. Î Guarde el mango de manejo y el cortasetos por separado. Î Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenamiento reco- mendada: aprox. 0-23 °C. Î Mantenga el cortasetos, y sobre todo sus com- ponentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites pene- trantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o des- perfectos en los componentes de plástico del cortasetos. Î Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden pro- vocar efectos muy corrosivos en las piezas metá- licas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias.Subsanación de averías

Garantía En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía emitidas por nuestra empresa o por el importa- dor. Subsanamos las averías de su aparato gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima. Declaración de conformidad CE Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento. Eliminación respetuosa con el medio ambiente Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Baterías/acumuladores: No tire las baterías a la basura domés- tica, al fuego o al agua. Las baterías se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientas eléctricas (sin baterías/ pilas): No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado. Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales ¾ En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. ¾ Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo. Problema Causa posible Solución El aparato se des- conecta. La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. La batería está descargada. Cargue la batería. La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso necesario, las ranuras de ventila- ción. Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. El aparato no pue- de conectarse. La batería está descargada. Cargue la batería. Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. Temperatura de la batería demasiado alta o baja. Deje que la batería se enfríe o caliente. La batería está defectuosa. Encárguele a un taller especializado la revisión de la batería del mango de manejo. La cuchilla de corte se calienta. La cuchilla de corte está desalada. Acuda a un taller especializado. Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación. Lubrique la cuchilla de corte. Funcionamiento irregular, fuerte vibración del corta- setos. La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado. La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado.Índice

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : HT 40 eM

Categoría : Cortasetos