HT 40 eM - Cortasetos Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HT 40 eM Wolf Garten en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HT 40 eM Wolf Garten
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HT 40 eM - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HT 40 eM de la marca Wolf Garten.
MANUAL DE USUARIO HT 40 eM Wolf Garten
(Instrucciones de funcionamiento originales)
PT Português 103
Significado de los símbolos 93
Para su seguridad 94
Indicaciones de seguridad 94
Uso previsto....98
Placa de características 98
Dispositivos de protección 98
Elementos de control 98
Puesta en marcha 98
Funcionamiento 99
Mantenimiento 100
Transporte y almacenamiento 101
Subsanación de averías 102
Garantía.... 102
Declaración de conformidad CE 102
Eliminación respetuosa con el medio ambiente . 102
Significado de los símbolos

¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de lesiones, leer las instrucciones de funcionamiento.
Usar protección para la cabeza.


Usar gafas de protección y protector de oídos.

¡Mantener las manos lejos del mecanismo de corte!

text_image
10 m¡Advertencia! ¡El aparato no está protegido contra descargas eléctricas al tocar conductores bajo tensión!
Mantener una distancia de seguridad de 10 m con conductores bajo tensión y objetos que estén en contacto con dichos conductores.

Indicación
Respete los símbolos y su significado contenidos en las instrucciones de uso del mango de manejo.
Para su seguridad

Antes de la primera utilización del aparato, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y actúe en consecuencia.
Guarde estas instrucciones de funcionamiento para usos o propietarios posteriores.
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos de los que se encuentra provisto esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones especificadas a continuación puede originar descarga eléctrica, incendio o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
→ La expresión "herramienta eléctrica" utilizada en las indicaciones de seguridad hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por la red (con cable de red) y por batería (sin cable de red).
→ Antes de la primera puesta en marcha, lea obligatoria- mente las indicaciones de seguridad.
Si se incumplen las instrucciones de funcionamiento y las indicaciones de seguridad pueden producirse daños en el aparato y riesgos para el usuario y otras personas.
→ Todas las personas encargadas de la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del aparato han de tener una cualificación adecuada.
Prohibición de cambios y modificaciones no autorizados
Se prohíbe realizar modificaciones en el aparato o fabricar con este aparatos adicionales. Tales modificaciones pueden provocar daños personales y un funcionamiento incorrecto.
→ Las reparaciones en el aparato solo deben efectuarse por personas encargadas y formadas para ello. En este sentido, utilice siempre las piezas de repuesto originales. Ello garantiza que se mantenga la seguridad del aparato.
Símbolos de información en estas instrucciones
Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ayudarán a utilizar de forma rápida y fiable las instrucciones y el aparato.
Para su seguridad

Indicación
Información sobre el uso más eficaz y práctico del aparato.
→ Paso de acción
Le pide que inicie el procedimiento.
√ Resultado de acción
Aquí encontrará el resultado de una secuencia de pasos de acción.
[1]Número de posición
Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ].
A Identificación de ilustración
Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
① Número de paso
La secuencia definida de pasos de acción está numerada y marcada en el texto.
Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas:

¡PELIGRO!

La situación peligrosa es inminente, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

¡ADVERTENCIA!

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.

¡PRECAUCIÓN!

La situación peligrosa puede producirse, y si no se respetan las medidas adecuadas, se pueden ocasionar lesiones leves o insignificantes.
¡Atención!
Se puede producir una situación posiblemente peligrosa, y si no se evita, se pueden provocar daños materiales.
Estructura de las indicaciones de seguridad

¡PELIGRO!

Tipo y fuente de riesgo.
Consecuencias de la inobservancia
Medida para la protección contra el riesgo
Indicaciones de seguridad
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. El desorden o las zonas de trabajo no iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos con riesgo de explosión donde existan líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden inflamar polvo o vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejadas durante el uso de la herramienta eléctrica. Si se distrae, puede perder el control del aparato.
Seguridad eléctrica
a) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia y la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad de personas
a) Esté atento y tenga cuidado con lo que haga, y aplique el sentido común al trabajar con herramientas eléctricas. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones serias.
b) Use siempre equipamiento de protección personal y gafas de protección. El uso de equipamiento de protección personal, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protector de oídos, reduce el riesgo de lesiones dependiendo del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad
c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que la herramienta eléctrica está desconectada antes de cogerla o transportarla, y antes de conectarla en la alimentación eléctrica y/o la batería. Al transportar la herramienta eléctrica, si tiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato encendido en la alimentación eléctrica, pueden producirse accidentes.
d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, retire herramientas de ajuste o llaves de torni- llos. Una herramienta o llave situada en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite una postura corporal anómala. Adopte una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden arrastrarse por piezas móviles.
g) No se genere un falso sentido de seguridad ni ignore las normas de seguridad para herramientas eléctricas, aunque esté familiarizado con la herramienta eléctrica tras utilizarla en muchas ocasiones. El comportamiento descuidado puede originar lesiones graves en fracciones de segundos.
Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su trabajo.
La herramienta eléctrica adecuada le permite trabajar mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda conectarse o desconectarse es peligrosa y tiene que repararse.
c) Antes realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o dejar el aparato, extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería. Esta medida de precaución impide el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Las herramientas eléctricas no utilizadas han de guardarse fuera del alcance de los niños. Impida el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con el mismo o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si se utilizan por personas sin experiencia.
e) Trate las herramientas eléctricas con cuidado. Compruebe si las piezas móviles funcionan perfectamente y no se atascan, y si existe alguna pieza rota o dañada que pueda menoscabar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el aparato, encargue la reparación de piezas dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas sometidas a un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes afilados conservadas adecuadamente se atascan menos y se manipulan con mayor facilidad.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de inserción, etc., de acuerdo con estas instrucciones. A este respecto, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que deba realizarse. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y exentas de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten el manejo ni el control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y manejo de la herramienta de batería
a) Cargue la batería con cargadores recomendados por el fabricante. En un cargador adecuado para un tipo determinado de baterías existe riesgo de incendio si se utiliza con otras baterías.
b) En las herramientas eléctricas sólo debe utilizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan puentear los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar quemaduras o incendios.
d) En caso de uso erróneo, se puede escapar líquido de la batería. Evite el contacto con el líquido. En caso de contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido penetra en los ojos, busque además asistencia médica. El líquido de batería escapado puede causar irritaciones de piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma imprevisible y provocar incendio, explosión o riesgo de lesiones.
f) No exponga ninguna batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden originar explosiones.
g) Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones de funcionamiento. La carga errónea o fuera del rango de temperatura permitido puede originar desperfectos en la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Indicaciones de seguridad
Servicio técnico
a) Deje que su herramienta eléctrica sea reparada solamente por personal técnico cualificado y con piezas de repuesto originales. Con ello se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No inspeccione nunca baterías dañadas. Cualquier mantenimiento de baterías debería realizar-se exclusivamente por el fabricante o por centros de servicio de asistencia al cliente autorizados.
Indicaciones de seguridad para cortasetos
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cuchilla de corte. No intente retirar ramas cortadas con la cuchilla funcionando, ni sujetar el material que deba cortarse. Las ramas cortadas atascadas solo deben retirarse con el aparato desconectado. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede provocar lesiones graves.
Agarre el cortasetos por el asa con la cuchilla parada y preste atención a no accionar el interruptor. El agarre correcto del cortasetos reduce el riesgo de funcionamiento involuntario y la consecuente lesión que provocaría la cuchilla.
Durante el transporte o almacenamiento del cortasetos, coloque siempre la protección por encima de la cuchilla. La manipulación adecuada del cortasetos reduce el riesgo de lesiones causadas por la cuchilla.
Asegúrese de que todos los interruptores estén desconectados, y extraiga la batería o desconéctela antes de retirar la hierba cortada atascada o limpiar la máquina. Un funcionamiento inesperado del cortasetos al retirar el material atascado puede originar lesiones graves.
Sujete el cortasetos solamente por las superficies de agarre aisladas, puesto que la cu-chilla de corte puede entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. El contacto de la cuchilla con un conductor bajo tensión puede poner igualmente bajo tensión a piezas metálicas del aparato y provocar descargas eléctricas.
Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la zona de corte. Los cables pueden estar ocultos en los setos y arbustos, y la cuchilla podría cortarlos de forma accidental.
No use el cortasetos con condiciones meteorológicas desfavorables, sobre todo con riesgo de tormenta. Ello reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Indicaciones de seguridad para cortasetos de largo alcance
Reduzca el riesgo de descarga eléctrica mortal no utilizando el cortasetos de largo alcance cerca de conductores eléctricos. El contacto con conductores eléctricos o el uso cerca de estos puede provocar lesiones graves o una descarga eléctrica mortal.
Maneje siempre el cortasetos de largo alcance con ambas manos. Sujete el cortasetos de largo alcance con ambas manos para evitar perder el control.
Durante trabajos por encima de la cabeza con el cortasetos de largo alcance, utilice protección para la cabeza. La caída de fragmentos puede originar lesiones graves.
Protección propia y de personas
No ponga en marcha el cortasetos si existen personas (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones. Evite también que los niños jueguen con el cortasetos.
Si hay personas (sobre todo niños) o animales domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina.
Este aparato no debe utilizarse por niños y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales restringidas, o con experiencia y conocimiento insuficiente. El aparato tampoco debe utilizarse por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de funcionamiento. Las prescripciones locales pueden determinar un límite de edad para los usuarios.
➢ Conecte el motor solamente si sus pies y manos están a una distancia segura del dispositivo de corte.
Desconecte siempre la máquina de la alimentación eléctrica si se deja sin vigilancia y al retirar un bloqueo.
Durante los trabajos con o en el cortasetos, use siempre calzado resistente y pantalones largos, así como otro equipamiento de protección personal adecuado (gafas de protección, protector de oídos, guantes de trabajo, casco etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones. No use ropa ancha, etc., que pueda arrastrarse por la herramienta de corte.
Indicaciones de seguridad
Antes del uso
Antes de comenzar el trabajo, familiarícese con el cortasetos y con sus funciones, así como con sus elementos de control.
No utilice cortasetos cuyos interruptores estén defectuosos y no puedan volver a conectarse o desconectarse. Encargue su reparación a una persona cualificada o un taller especializado.
No utilice nunca un aparato con dispositivos de protección o cubiertas dañados o inexistentes. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualificada o un taller especializado.
Antes de realizar ajustes en el aparato o limpiarlo, desconéctelo y extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería.
No use cortasetos con un dispositivo de corte defectuoso o muy desgastado. Encargue su reparación o eventual sustitución a una persona cualificada para ello o a un taller especializado.
Durante el uso
Lea y respete las instrucciones de uso del cargador y del mango de manejo.
Durante las interrupciones de trabajo, no de de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en un lugar seguro.
Durante la conexión, sostenga el cortasetos en paralelo con los setos para evitar riesgo de lesiones.
Al realizar trabajos, mantenga también una distancia de seguridad con la herramienta de corte.
Use gafas de protección, casco y protector de oídos adecuados.
Tenga especial cuidado al utilizar el aparato marcha atrás. ¡Existe riesgo de tropiezo!
Durante el transporte desde/hacia los distintos lugares de trabajo, desconecte el motor.
No puentee ni manipule nunca los dispositivos de conmutación instalados en el aparato (p. ej. atando el interruptor en el asa).
Durante el trabajo, procure mantener siempre una posición segura.
Controle siempre su entorno y posibles riesgos que tal vez no pueda oír por el ruido del aparato.
- Busque en los setos objetos ocultos, como, p. ej., alambradas.
Sujete el cortasetos con ambas manos.
Indicaciones sobre vibraciones:
La influencia de vibraciones puede provocar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguínea en manos y brazos. Para trabajos en entornos fríos, use ropa de abri-go y mantenga las manos calientes y secas.
Realice pausas.
Si nota que la piel de los dedos o manos se entumece, hormiguea, le duele o emblanquece, deje de trabajar con la máquina y consulte a un médico en caso necesario.
Los valores de emisión de vibraciones indicados:
- Se han medido según un procedimiento de prueba normalizado.
- Permiten la estimación de las emisiones de la herramienta eléctrica y la comparación de diferentes herramientas eléctricas. Dependiendo de las condiciones de uso, del estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de inserción, la carga real puede ser mayor o menor. Para su estimación, tenga en cuenta pausas de trabajo y fases de carga inferior. En base a valores de estimación adaptados adecuadamente, establezca medidas de protección, p. ej. medidas organizativas.
Después del uso
Desconecte el aparato, extraiga el mango de manejo y compruebe si el aparato presenta daños. ¡Atención, peligro! La herramienta de corte sigue funcionando por inercia.
Si tuviera que realizar trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato, desconéctelo y extraiga el mango de manejo.
Espere siempre hasta que la herramienta de corte se detenga.
Los dispositivos de protección solo deben retirarse con el motor parado y el mango de manejo retirado.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación estén libres de suciedad.
No limpie el cortasetos con agua.
Después del uso y si no se va a utilizar coloque siempre la cubierta.
Indicaciones de seguridad generales
Las piezas de repuesto han de corresponderse con los requisitos establecidos por el fabricante. Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto originales o piezas de repuesto autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, respete siempre las indicaciones de montaje suministradas, y extraiga previamente el mango de manejo en el que está integrada la batería.
Indicaciones de seguridad
Permita que solo una persona cualificada o un taller especializado realice los trabajos de reparación. En nuestra página web puede encontrar direcciones de talleres especializados.
Este cortasetos está previsto para el cuidado de setos en el ámbito privado. El aparato no debe utilizarse para otros fines, con objeto de evitar riegos físicos para el usuario u otras personas.
En las herramientas eléctricas solo debe utilizar las baterías previstas para ello. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
Existe siempre un riesgo residual de lesiones y daños materiales, aunque se respeten todas las indicaciones de seguridad y manejo. Sea siempre consciente de ello.
No utilice el aparato con riesgo de lluvia o tormenta.
Sustituya todos los rótulos de indicación que se encuentren desgastados o dañados en el aparato.
Utilice solamente baterías/mangos de manejo y cargadores autorizados por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de las baterías/mangos de manejo y los cargadores autorizados.
Uso previsto
El cortasetos está concebido exclusivamente para el corte de setos y arbustos con un grosor de rama de 16 mm como máximo.
El cortasetos no está diseñado para el uso profesional y solo se puede utilizar en jardines domésticos y de esparcimiento.
Cualquier otro uso se considera inadecuado.
El usuario es responsable de los daños derivados del uso inadecuado.
Uso inadecuado
Este cortasetos no debería utilizarse en instalaciones públicas, parques, instalaciones deportivas, carreteras, etc., y tampoco en la agricultura y la silvicultura.
Placa de características
Ubicación
La placa de características puede encontrarla en la carcasa del cortasetos.

Indicación
La identificación tiene el mismo valor que un documento, y no debe modificarse ni borrarse.
Estructura H
1 Fabricante
2 Grupo de aparatos
3 Nombre de modelo
4 Tensión nominal, tipo de corriente
5 Peso
6 Indicación de eliminación
7 Año de fabricación
8 Potencia acústica garantizada
9 Identificación CE
10 Número del modelo
11 Número de serie
Dispositivos de protección
Dispositivos de protección
Protección de tope [8]
El carril de guía sobresaliente le protege contra golpes desagradables, p. ej., momentos de retroceso de la cuchilla de corte, al impactar con un objeto sólido (pared, suelo, etc.).
Elementos de control
Elementos de control I
1 Interruptor de bloqueo de conexión
2 Interruptor de conexión/desconexión en el asa
3 Asa
4 Zona de sujeción para la mano/zona de fijación del asa central opcional
5 Mango de manejo *(con batería integrada)
6 Botón de encastre
7 Cuchilla de corte
8 Protección de tope
9 Cubierta de protección
10 Botón de bloqueo de ajuste de ángulo de trabajo
*Elemento de control necesario (no incluido en el volumen de suministro)
Puesta en marcha
Documentación complementaria

No ponga en marcha el aparato hasta que tenga las instrucciones de funcionamiento suministradas del cargador y del mango de manejo, y haya comprendido y tenido en cuenta dichas instrucciones.
Carga de la batería

¡ADVERTENCIA!

Cargue la batería exclusivamente con el cargador autorizado por el fabricante. En la declaración de conformidad CE adjunta puede encontrar la denominación de los cargadores autorizados.
¡Atención!
La batería se suministra parcialmente cargada. Para garantizar toda la potencia de la batería, cárguela completamente antes de la primera utilización.

¡PRECAUCIÓN!

La batería está integrada en el mango de manejo.
→ Cargue la batería de acuerdo con las instrucciones de la documentación complementaria.
Ajuste del ángulo de trabajo D

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
Los ajustes en el aparato deben realizar-se solamente con el motor desconectado y la herramienta de corte parada.
Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería.
El ángulo de trabajo del aparato se puede ajustar en 7 posiciones (según la versión). Así puede llegar cómodamente a zonas problemáticas y difícilmente accesibles.
→Presione el botón de bloqueo y manténgalo presionado ①.
→ Ajuste el ángulo de trabajo
→ Suelte el botón de bloqueo.
√ El botón de bloqueo del cortasetos encaja emitiendo un sonido.
Acoplamiento del cortasetos con el mango de manejo A
→ Presione el botón de encastre [A] del mango de manejo y encaje el mango de manejo en el alojamiento del cortasetos hasta que el botón de encastre encaje en su alojamiento [B] ①②.
¡Atención!
Preste atención a que el encaje sea correcto.

Indicación
Hay disponible un asa central opcional como accesorio para el mango de manejo. Puede encontrar información e indicaciones de montaje en las instrucciones de uso del mango de manejo.
Funcionamiento
Horarios de funcionamiento
Respete las prescripciones regionales.
Consulte los horarios de funcionamiento a su autoridad reguladora local.
Conexión del aparato B

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales
Sujete el cortasetos en la posición de trabajo como se muestra en la figura C.
Durante el funcionamiento, sujete siempre el aparato con ambas manos. Una mano agarra el asa y la otra mano agarra el mango de manejo por la zona revestida o el asa central opcional.
Procure mantener siempre una posición segura.
→ Retire la cubierta de protección.
→ Accione el interruptor de bloqueo de conexión [A] del asa ①.
→ Accione al mismo tiempo el interruptor de conexión/desconexión [B] del asa ②.
→ Suelte de nuevo el interruptor de bloqueo de conexión.
√ El aparato está en funcionamiento.
Desconexión del aparato B
→ Suelte el interruptor de conexión/desconexión del asa.
√ El aparato está desconectado.

Indicación
Tras la desconexión de la herramienta de corte, esta sigue funcionando por inercia durante un tiempo breve.

Indicación
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión, el interruptor de bloqueo de conexión vuelve automáticamente a su posición inicial.
Corte F G
Recomendaciones para el corte
-¡Respete la época de cría de las aves!
-La forma trapezoidal es la ideal para el corte de setos, pues permite una entrada de luz y aire suficiente en todas las zonas de los setos.
-Para promover un crecimiento denso de los setos jóvenes, los nuevos brotes sólo deberían cortarse hasta la mitad.
-Cuando los setos alcanzan la altura deseada, los nuevos brotes pueden eliminarse por completo.
-Para lograr una altura invariable de los setos, se puede tensar una guía a la altura deseada y cortar a lo largo de la línea establecida.
Periodos de corte
| Setos de hoja caduca | Mayo/junio y octubre (realizar una poda de aprox. 1/3 de la altura total en invierno) |
| Setos de coníferas | abril y octubre |
Coníferas abril y octubre

Indicación
No intente cortar ramas con un grosor superior a 16 mm de diámetro. Tales ramas deberían cortarse primero con unas tijeras al nivel del cortasetos.
¡Atención!
No corte ramas muertas ni objetos duros similares. En otro caso, la herramienta puede sufrir daños.
Corte horizontal F
→ Coloque las cuchillas en el seto con un ángulo entre 5 y 10°.
→ Corte el seto con un movimiento oscilante.
Corte vertical G
→ Coloque las cuchillas en paralelo con el seto.
→ Corte el seto con un movimiento oscilante de abajo hacia arriba.
Extracción del mango de manejo con la batería integrada E
→ Desconecte el aparato.
→Presione el botón de encastre [A] en el mango de manejo ①.
→ Extraiga completamente el mango de manejo del alojamiento del cortasetos [B] ②.
Mantenimiento

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales.
Los trabajos de mantenimiento y limpieza en el aparato solo deben realizarse con el motor y la herramienta de corte parados.
- Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato, extraiga el mango de manejo en el que está integrada la batería.
No limpie el aparato con agua.
Los trabajos de reparación y mantenimiento, así como la sustitución de elementos de seguridad, etc., solo deben realizarse por una persona cualificada o un taller especializado.
Use guantes de protección para todos los trabajos en la cuchilla de corte.
Limpieza
→ Desconecte el aparato, espere hasta que la herramienta de corte se haya parado y extraiga el mango de manejo.
→ Tras cada utilización del cortasetos, límpielo - sobre todo las ranuras de ventilación - con un paño seco o con un cepillo en caso de suciedad excesiva.
→ Limpie la cuchilla de corte con cuidado después de cada uso.
→ Tras el uso de la cuchilla de corte, rocíela con aceite de conservación, para garantizar una larga vida útil del cortasetos. Para ello, a ser posible, utilice lubricantes respetuosos con el medio ambiente.
→ No lubrique el cortasetos durante el funcionamiento.
→ Para lubricar el cortasetos, colóquelo en posición horizontal y aplique una fina capa de aceite en la cuchilla de corte.
→ Si el tiempo de corte de setos es prolongado, interrumpa con frecuencia su trabajo y lubrique la cuchilla de corte de su cortasetos.
Transporte y almacenamiento

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por la herramienta de corte.
- Antes de realizar cualquier transporte y almacenamiento, desconecte el aparato y espere hasta que la herramienta de corte se detenga.
Extraiga el mango de manejo antes de proceder al transporte o almacenamiento.
Monte siempre la cubierta antes de proceder al transporte y almacenamiento.
Transporte
→ Si transporta el aparato en un vehículo, protéjalo adecuadamente contra deslizamiento involuntario.
Almacenamiento
→ Al final de cada temporada, realice una limpieza exhaustiva del aparato.
→ Guarde el aparato siempre en un lugar seco y seguro, e inaccesible para niños.
→ Guarde el mango de manejo y el cortasetos por separado.
→ Almacene el mango de manejo en un lugar fresco y seco. Temperatura de almacenamiento recomendada: aprox. 0-23 °C.
→ Mantenga el cortasetos, y sobre todo sus componentes de plástico, lejos de líquidos de frenos, gasolina, productos con petróleo, aceites penetrantes, etc., pues contienen sustancias químicas que pueden provocar daños, corrosión o desperfectos en los componentes de plástico del cortasetos.
→ Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias.
Subsanación de averías
!ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones o daños materiales
En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado.
Antes de realizar cualquier comprobación o trabajo en el aparato, desconecte el motor y extraiga el mango de manejo.
Problema Causa posible Solución
| El aparato se des-conecta. | La batería está demasiado caliente. Deje que la batería se enfríe. | |
| La batería está descargada. Cargue la batería. | ||
| La temperatura del aparato (electrónica) es demasiado alta. | Deje que el aparato se enfríe y limpie, en caso necesario, las ranuras de ventilación. | |
| Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. | ||
| El aparato no pue-de conectarse. | La batería está descargada. Cargue la batería. | |
| Disparo por sobrecorriente. Si se repite el problema, acuda a un taller especializado. | ||
| Temperatura de la batería demasiado alta o baja. | Deje que la batería se enfríe o caliente. | |
| La batería está defectuosa. Encárguele a un taller especializado la revisión de la batería del mango de manejo. | ||
| La cuchilla de corte se calienta. | La cuchilla de corte está desafilada. Acuda a un taller especializado. | |
| Existe demasiada fricción debido a la falta de lubricación. | Lubrique la cuchilla de corte. | |
| Funcionamiento irregular, fuerte vibración del corta-setos. | La cuchilla de corte está dañada. Acuda a un taller especializado. | |
| La sujeción de la cuchilla de corte se ha soltado. Acuda a un taller especializado. | ||
Garantía
En cada país se aplican las disposiciones de garantía emitidas por nuestra empresa o por el importador. Subsanamos las averías de su aparato gratuitamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de garantía, contacte con su vendedor o con la sucursal más próxima.
Declaración de conformidad CE

Puede encontrar otros datos del aparato en la declaración de conformidad CE que se adjunta por separado y que forma parte de estas instrucciones de funcionamiento.
Eliminación respetuosa con el medio ambiente
Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un centro de reciclaje respetuoso con el medio ambiente.

Baterías/acumuladores:
No tire las baterías a la basura doméstica, al fuego o al agua. Las baterías se deben recoger, reciclar o eliminar de forma respetuosa con el medio ambiente. Herramientas eléctricas (sin baterías/pilas):
No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado.
Índice
Significado dos símbolos

AVISO!
Placa de características
Localização
Carregar o acumulador

AVISO!

O acumulador está integrado no cabo de comando.