Joie iSpin 360 E - Asiento de coche

iSpin 360 E - Asiento de coche Joie - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato iSpin 360 E Joie en formato PDF.

📄 278 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Joie iSpin 360 E - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre iSpin 360 E Joie

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Asiento de coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones iSpin 360 E - Joie y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. iSpin 360 E de la marca Joie.

MANUAL DE USUARIO iSpin 360 E Joie

ES Manual de instrucciones

ES Mode d'emploi

NL Handleiding

N°. de patente Patentes pendentes

ES Bienvenido a Joie™

¡Enhorabuena por unirse a la familia Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje y del de su pequeño. Cuando viaje con el dispositivo de sujeción para niños mejorado i-Spin 360 E, estará utilizando un dispositivo de sujeción para niños mejorado i-Size de seguridad de alta calidad y totalmente certificado. Lea detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté protegido de la mejor manera posible.

Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado de Joie con las conexiones ISOFIX de i-Size de acuerdo con la Norma ECE R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos.

Posición hacia atrás: Altura del niño: 61cm-105 cm/ Edad del niño de al menos 6 meses / Peso del niño ≤ 19 kg;

Posición hacia adelante: Altura del niño: 76cm-105 cm/ Edad del niño de al menos 15 meses / Peso del niño ≤ 19 kg;

Base

Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de instalar y utilizar el producto.

! IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. LEA DETENIDAMENTE.

Guarde el manual de instrucciones en el compartimento de almacenamiento de la parte posterior de la base como se muestra en la figura que aparece a la derecha.

Para obtener información sobre la garantía, visite nuestro sitio web en joiebaby.com.

Joie iSpin 360 E - Base - 1

Asegúrese de que no falta ninguna pieza. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna pieza.

Fig. 1 Reposacabezas
Fig. 2 Acolchado del asiento
Fig. 3 Hebilla
Fig. 4 Botón de ajuste de arnés
Fig. 5 Cincha de ajuste
Fig. 6 Bloqueo Smart Ride™
Fig. 7 Pata de carga
Fig. 8 Botón de ajuste de la pata de carga
Fig. 9 Indicador de la pata de carga
Fig. 10 Botón de ajuste de la reclinación

Joie iSpin 360 E - Base - 2

Fig. 11 Botón de giro
Fig. 12 Correa de los hombros
Fig. 13 Palanca de ajuste del reposacabezas
Fig. 14 Placa de protección contra impacto lateral
Fig. 15 Compartimento de almacenamiento del manual de instrucciones
Fig. 16 Conector ISOFIX
Fig. 17 Botón de ajuste ISOFIX
Fig. 18 Guías ISOFIX

Joie iSpin 360 E - Base - 3

text_image reclinación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ADVERTENCIA

Para utilizar este dispositivo de sujeción para niños mejorado con las conexiones ISOFIX de acuerdo con la Norma ECE R129/03, el niño deberá cumplir los siguientes requisitos:
Posición hacia atrás:
Altura del niño: 61 cm-105 cm/ Edad del niño de al menos 6 meses / Peso del niño ≤ 19 kg;
Posición hacia adelante:
Altura del niño: 76cm-105 cm/ Edad del niño de al menos 15 meses / Peso del niño ≤ 19 kg;
! IMPORTANTE - NO UTILIZAR ORIENTADO HACIA DELANTE ANTES DE LOS 15 meses (consulte las instrucciones).
Las correas que fijan el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo deben estar apretadas, las patas de soporte deben estar en contacto con el suelo del vehículo y las correas que sujetan al niño deben ajustarse al cuerpo del niño y no retorcerse.
Una vez colocado el niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, deberá utilizar correctamente el cinturón de seguridad y asegurarse de que ninguna correa de seguridad quede demasiado baja, de forma que la entrepierna quede firmemente sujeta.
Este dispositivo de sujeción para niños mejorado se debe reemplazar si ha estado sometido a tensiones violentas en un accidente. Un accidente puede causar daños no visibles en dichos elementos.

ADVERTENCIA

! Considere el peligro de realizar alteraciones o modificaciones al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente y el peligro de no seguir estrictamente las instrucciones de instalación facilitadas por el fabricante del dispositivo de sujeción para niños mejorado.
! Mantenga el dispositivo de sujeción para niños mejorado alejado de la luz directa del sol ya que, si no lo hace, podría alcanzar temperaturas demasiado altas para la piel de su hijo. Toque siempre el dispositivo de sujeción para niños mejorado antes de colocar al niño en él.
! No deje a un niño sin supervisión en el sistema de sujeción para niños mejorado.
! Sujete correctamente el equipaje y cualquier otro objeto susceptible de provocar lesiones en caso de colisión.
! No utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin el acolchado.
! El acolchado no deberá sustituirse por uno que no esté recomendado por el fabricante, ya que el acolchado constituye una parte esencial del funcionamiento del dispositivo de sujeción.
NO utilice ningún punto de contacto de soporte de carga distinto a los que se describen en las instrucciones y aparecen en el dispositivo de sujeción para niños mejorado.

ADVERTENCIA

! NUNCA instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado en un asiento de vehículo equipado con airbags de seguridad cuando lo utilice en el modo para bebés.
Antes de comprar este dispositivo de sujeción para niños mejorado, asegúrese de que se pueda instalar.
NINGÚN dispositivo de sujeción para niños mejorado puede garantizar una protección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, un uso adecuado de este dispositivo de sujeción para niños mejorado reducirá el riesgo de lesiones graves o, incluso, de muerte del niño.
NO instale este dispositivo de sujeción para niños mejorado sin seguir las instrucciones que se indican en este manual ya que, si las incumple, podría poner a su hijo en peligro de sufrir lesiones o, incluso, de muerte.
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado si está dañado o si falta alguna de sus piezas.
NO coloque a su hijo con ropa suelta o de una talla mayor, ya que podría provocar que la sujeción del niño, mediante las correas de los arneses de los hombros y la correa de la pelvis entre las piernas, no sea firme y segura.
NO utilice este dispositivo de sujeción para niños mejorado u otros elementos sin el cinturón puesto o sin fijar a su vehículo, ya que un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no esté fijado puede salir despedido y causar daños a los ocupantes en curvas pronunciadas, frenazos o colisiones.

ADVERTENCIA

! NUNCA utilice un dispositivo de sujeción para niños mejorado de segunda mano ni un dispositivo de sujeción para niños mejorado que no sepa el uso que se le ha dado, ya que podría tener daños estructurales que comprometan la seguridad del niño.
! NUNCA use cuerdas ni ningún otro sustitutivo para fijar el dispositivo de sujeción para niños mejorado al vehículo o para asegurar al niño al dispositivo de sujeción para niños mejorado.
Asegúrese de instalar el dispositivo de sujeción para niños mejorado de forma que ninguna de sus partes interfiera en el movimiento de los asientos o en la apertura de las puertas del vehículo.
Para cualquier cuestión de mantenimiento, reparación o sustitución de piezas; consulte a su distribuidor.
Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo.
Las piezas de este sistema de sujeción para niños mejorado no necesitan ningún tipo de lubricación.
Asegure siempre al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado, incluso en trayectos cortos, ya que es en estos donde más accidentes se producen.
Examine periódicamente las guías ISOFIX por si estuvieran sucias y límpielas si fuera necesario. La fiabilidad podría verse afectada si se acumula suciedad, polvo, partículas de comida, etc.
Utilice EXCLUSIVAMENTE los cojines internos recomendados para este dispositivo de sujeción para niños mejorado.
El respaldo del niño puede no caber en todos los vehículos aprobados cuando se utiliza en una de estas posiciones.

Emergencia

En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su hijo reciba primeros auxilios y tratamiento médico de inmediato.

Información del producto

“i-Size” (sistemas de sujeción para niños mejorados integrales y universales ISOFIX) es una categoría de sistema de sujeción para niños mejorado para uso en todas las posiciones de sentado i-Size de un vehículo.

  1. Según la Norma ECE R129/03, el producto es un dispositivo de sujeción para niños mejorado es un dispositivo de sujeción para niños mejorado ISOFIX universal de clase ISO/F2X e ISO/R2, y deberá colocarse con conectores ISOFIX.
  2. Este es un sistema de sujeción para niños mejorado "i-Size". Está aprobado conforme a la Norma N° 129 de la ONU, para el uso en vehículos compatibles con posiciones de sentado i-Size, tal y como indican los fabricantes de vehículos en los manuales de usuario del vehículo.
  3. En caso de duda, consulte al fabricante o al distribuidor del dispositivo de sujeción para niños mejorado.

Materiales Plásticos, metal, telas

N° de patente Pendiente de patentes

Consideraciones acerca de la instalación

consulte las imágenes ① - ②

Joie iSpin 360 E - Consideraciones acerca de la instalación - 1

Elegir el modo de instalación

ECE R129/03Altura del niñoModo de instalaciónInstalaciónEdad de referenciaPosición de reclinación
61cm-105 cm/≤19kgModo orientado hacia atrásJoie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 1De 6 meses a 4 años aprox.Posición 1-6
76cm-105 cm/≤19kgModo orientado hacia adelanteJoie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 2De 15 meses a 4 años aprox.Posición 1-6
Edad del niñoModo de instalaciónInstalaciónBloqueo Smart RideTM
6-15 MModo orientado hacia atrásJoie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 3Joie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 4
> 15 MModo orientado hacia atrás o hacia adelanteJoie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 5Joie iSpin 360 E - Elegir el modo de instalación - 6

Instalar la base

consulte las imágenes 3 - 12

Una vez colocada la base en el asiento del vehículo, tire de la pata de carga hacia abajo hasta el suelo.

! Inserte guías ISOFIX para facilitar la instalación. 4 -1

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 1

! Hay 11 posiciones ajustables para ISOFIX. Mientras presiona el botón ISOFIX -1, extraiga el conector ISOFIX. -2
! Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente sujetos a sus puntos de anclaje ISOFIX. Los colores de los indicadores de ambos conectores ISOFIX deberán aparecer completamente en verde. 6 -1
! Después de instalar correctamente los conectores ISOFIX, presione nuevamente los botones de ajuste ISOFIX mientras empuja el respaldo de la sillita hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo.
! Después de acoplar el sistema ISOFIX, tire de la pata de carga hacia abajo hasta el suelo. Cuando el indicador de la pata de carga se muestre en verde, significará que dicha pata se ha instalado correctamente.
! Apriete el botón de desbloqueo de la pata de carga y, a continuación, ajuste la longitud de dicha pata.
Asegúrese siempre de que la pata de carga esté en contacto con el suelo del vehículo y permanezca bloqueada independientemente de si hay un niño o no en el sistema de sujeción para niños mejorado.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 2

text_image 5 2 1

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 3

! La pata de carga tiene 19 posiciones. Cuando el indicador de la pata de carga aparece en rojo significa que la posición de la pata de carga no es correcta.
! Asegúrese de que la pata de carga esté totalmente en contacto con la bandeja del suelo del vehículo. El color rojo significa que está instalado incorrectamente.
! Para asegurarse de que la base está instalada de forma segura, tire de ambos conectores ISOFIX.
! Los conectores ISOFIX deberán estar acoplados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX. 9 -1
! La pata de carga debe estar instalada correctamente con el indicador en verde. 9 -2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 4

Para quitar la base del vehículo, presione el botón de ajuste ISOFIX 10 -1 y tire de la base hacia atrás desde el asiento. 10 -2

A continuación, presione y suelte los conectores del sistema ISOFIX del vehículo.

Para evitar daños durante el tránsito, presione el botón de ajuste ISOFIX 12 -1 y doble el conector completamente. 12 -2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 5

text_image 10 2 1

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 6

text_image 11 2 1

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 3 - 12 - 7

text_image 12 2 1

Uso de la placa de protección contra impacto lateral

consulte las imágenes 13 - 15

! Asegúrese de que la placa de protección contra impactos laterales esté bloqueada en la posición abierta para conseguir la máxima seguridad contra impactos laterales.
1. Las protecciones contra impactos laterales se activan automáticamente cuando la hebilla del arnés se vuelve a colocar en su posición y el arnés se aprieta; ambos lados se abrirán automáticamente. 13 -1 13 -2
! IMPORTANTE: Tenga en cuenta que desplegar los elementos de protección contra impactos laterales NO significa que el niño ya esté lo suficientemente apretado.
2. La placa de protección contra impactos laterales opuesta a la puerta del vehículo se puede cerrar para disponer de más espacio para sentarse en caso de que sea necesario. El lado más cercano al exterior del vehículo siempre debe estar en la posición abierta. 14 -1 14 -2
3. El impacto lateral se puede abrir manualmente como se muestra en la imagen 15.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 13 - 15 - 1

text_image 13 2 1

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 13 - 15 - 2

text_image 14 1 2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 13 - 15 - 3

text_image 15 1 2

Ajuste de la reclinación

consulte las imágenes 16 - 17

Apriete el botón de ajuste de la reclinación 16 para ajustar el dispositivo de sujeción para niños mejorado hasta que la posición sea la adecuada. Los ángulos de reclinación son los indicados en la imagen 17.

Vuelva a comprobar la posición de la pata de carga después de ajustar la reclinación.

Hay 6 posiciones de reclinación para el modo orientado hacia atrás y 6 posiciones de reclinación para el modo orientado hacia adelante.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 16 - 17 - 1

de los arneses de los hombros y del reposacabezas

consulte las imágenes 18 - 20

  1. Ajuste el reposacabezas y compruebe si la altura de los arneses de los hombros es la correcta, tal y como se indica en la figura ^18 .
    ! Cuando utilice el modo orientado hacia atrás, los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño o por debajo. 18
    ! Cuando utilice el modo orientado hacia adelante, los arneses de los hombros deberán estar a la altura de los hombros del niño. ^18
  2. Apriete la palanca de ajuste del reposacabezas al mismo tiempo que empuja hacia arriba o hacia abajo el reposacabezas hasta que quede fijado en una de las 6 posiciones. Las posiciones del reposacabezas se indican en la figura ^20 .

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 18 - 20 - 1

Usar el modo orientado hacia atrás (Altura del niño: 61-105 cm/Peso del niño ≤ 19 kg/6 meses - 4 años).

consulte las imágenes 21 - 31

! Instale el dispositivo de sujeción para niños mejorado en el asiento trasero del vehículo y, a continuación, coloque al niño en dicho dispositivo.
! Deslice el bloqueo Smart Ride™ hacia la izquierda cuando se use el sistema de sujeción para niños mejorado en el modo orientado hacia atrás.

  1. Pulse el botón de ajuste ISOFIX 22 -1 y tire de la base hacia atrás desde el asiento del vehículo.
  2. Pulse el botón de giro para girar y facilitar la carga y descarga lateral del niño y, a continuación, gire el asiento hacia la posición orientada hacia atrás. 23 & 24
    ! Presione el botón de giro de cada lado para girar el dispositivo de sujeción para niños mejorado.
    Asegúrese siempre de que el sistema de sujeción para niños mejorado permanezca bloqueado en el modo de orientación hacia adelante o hacia atrás independientemente de si hay un niño o no en dicho sistema.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 1

text_image 21

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 2

text_image 22 1 2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 3

text_image 23

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 4

  1. Después de instalar correctamente los conectores ISOFIX, presione nuevamente los botones de ajuste ISOFIX mientras empuja el respaldo de la sillita hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo. 25 -1 25 -2
    ! Los conectores ISOFIX deberán estar acoplados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX. 26 -1
    ! La pata de carga debe estar instalada correctamente con el indicador en verde. 26 -2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 5

  1. Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hacia afuera hasta que la longitud sea la adecuada. (Tire desde debajo de las hombreras fijas para alargar). ^27
  2. Desbloquee la hebilla de los arneses presionando el botón rojo. 28
  3. Enganche las hebillas a ambos lados del asiento como se muestra en la imagen 😊, que se encuentra en ambos lados del asiento para que sea más cómodo colocar al bebé orientado hacia atrás.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 6

  1. Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado y pase ambos brazos por los armeses.
    ! Después de sentar al niño, vuelva a comprobar si los arneses de los hombros están a una altura adecuada.
  2. Enganche la hebilla. Consulte la 30.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 7

text_image 30 CLICK
  1. Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajustela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto correctamente. 31
    ! Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 21 - 31 - 8

Usar el modo orientado adelante

(Altura del niño: 76-105 cm/Peso del niño ≤ 19 kg/15 meses - 4 años).

consulte las imágenes 32 - 41

! Instale el dispositivo de sujeción para niños mejorado en el asiento del vehículo y, a continuación, coloque al niño en dicho dispositivo.
! Deslice el bloqueo Smart Ride™ hacia la derecha cuando se use el sistema de sujeción para niños mejorado en el modo orientado hacia adelante. 32
1. Pulse el botón de ajuste ISOFIX -33 -1 y tire de la base hacia atrás desde el asiento del vehículo. -35 -2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 32 - 41 - 1

text_image 32

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 32 - 41 - 2

text_image 33 2 1
  1. Pulse el botón de giro para girar y facilitar la carga y descarga lateral del niño y, a continuación, gire el asiento hacia la posición orientada hacia adelante. 34835
    ! Presione el botón de giro de cada lado para girar el dispositivo de sujeción para niños mejorado.
    Asegúrese siempre de que el sistema de sujeción para niños mejorado permanezca bloqueado en el modo de orientación hacia adelante o hacia atrás independientemente de si hay un niño o no en dicho sistema.

  2. Después de instalar correctamente los conectores ISOFIX, presione nuevamente los botones de ajuste ISOFIX mientras empuja el respaldo de la sillita hasta que entre en contacto con el respaldo del asiento del vehículo. 36 -1 36 -2

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 32 - 41 - 3

text_image 34

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 32 - 41 - 4

! Los conectores ISOFIX deberán estar acoplados y bloqueados en los puntos de anclaje ISOFIX. 37-1
! La pata de carga debe estar instalada correctamente con el indicador en verde. 37 -2

Asegurar al niño

  1. Presione el botón de ajuste de la cincha y tire al mismo tiempo de los arneses de los hombros hacia afuera hasta que la longitud sea la adecuada. (Tire desde debajo de las hombreras fijas para alargar). 38
  2. Desbloquee la hebilla de los arneses presionando el botón rojo. 39

Joie iSpin 360 E - Asegurar al niño - 1

  1. Enganche las hebillas a ambos lados del asiento como se muestra en la imagen 🔒, que se encuentra en ambos lados del asiento para que sea más cómodo colocar al bebé orientado hacia adelante
  2. Coloque al niño en el dispositivo de sujeción para niños mejorado y pase ambos brazos por los arneses. Enganche la hebilla.
    ! Después de sentar al niño, vuelva a comprobar si los arneses de los hombros están a una altura adecuada.
  3. Empuje hacia abajo la cincha de ajuste y ajústela de forma que la longitud sea la adecuada para garantizar que su hijo quede sujeto correctamente. 41
    ! Mantenga siempre al niño asegurado en el arnés y bien sujeto sin que haya holguras.

Desmontaje de los materiales mullidos

consulte las imágenes 42 - 48

Presione el botón rojo para soltar la hebilla. 42

Siga los pasos 43 - 48 para desmontar los materiales mullidos.

Para volver a montar los materiales mullidos, repita los pasos anteriores en orden inverso.

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 1

text_image 40

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 2

text_image 41

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 3

text_image 42

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 4

text_image 43

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 5

text_image 44

Joie iSpin 360 E - consulte las imágenes 42 - 48 - 6

Cuidados y mantenimiento

Lave la cubierta del asiento y el acolchado interno con agua fría a menos de 30 °C.
! No planche el acolchado.
! No limpie en seco ni utilice lejía para lavar el acolchado.
No utilice detergentes sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar el dispositivo de sujeción para niños mejorado y la base. Si lo hace, puede dañar el dispositivo de sujeción para niños mejorado.
! No escurra la cubierta del asiento y el acolchado interior para secarlo. Puede dejar la cubierta del asiento y el relleno interno con arrugas.
! Deje secar la cubierta del asiento y el acolchado interno en un lugar protegido de la luz directa del sol.
! Retire este dispositivo de sujeción para niños mejorado y la base del asiento del vehículo cuando no vaya a utilizarlos durante un periodo prolongado de tiempo. Deje el dispositivo de sujeción para niños mejorado en un lugar fresco y seco donde el niño no pueda acceder.
! No toque los conectores del arnés durante la limpieza.

Joie iSpin 360 E - Cuidados y mantenimiento - 1

FR

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Joie

Modelo : iSpin 360 E

Categoría : Asiento de coche