iSpin 360 E - автокресло Joie - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно iSpin 360 E Joie в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство iSpin 360 E - Joie и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. iSpin 360 E бренда Joie.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ iSpin 360 E Joie
Вас приветствует компания Joie™ Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим малышом. Путешествуя с улучшенным автокреслом i-Spin 360 E, вы используете высококачественное, сертифицированное по стандарту безопасности удерживающее устройство типа i-Size для детей. Внимательно прочтите настоящее руководство и выполняйте все рекомендации, чтобы обеспечить удобство в поездке и максимальную защиту ребенка.Для использования улучшенного детского автокресла с креплением i-Size ISOFIX в соответствии с Правилами ECE R129/03 параметры ребенка должны соответствовать указанным ниже требованиям.Положение лицом против направления движения: рост ребенка 61–105 см/ возраст ребенка: не менее 6 месяцев/ вес ребенка ≤19 кг;Положение лицом по направлению движения: рост ребенка 76–105 см/ возраст ребенка: не менее 15 месяцев/ вес ребенка ≤19 кг; Перед установкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве.! ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ.ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО!Храните руководство по эксплуатации в отсеке для хранения, который находится на обратной стороне основания, как показано на рисунке справа. Сведения о гарантии опубликованы на веб-сайте joiebaby.comГарантийный срок - 1 год.По вопросам гарантийного обслуживания в РФ и РБ Беларусь - help@infanta-co.ru. Комплектность Рис. 1 ПодголовникРис. 2 Подушка сиденьяРис. 3 ПряжкаРис. 4 Кнопка регулировки ремнейРис. 5 Регулировочный ременьРис. 6 Крепежное приспособление Smart Ride™Рис. 7 Опорная ножка Рис. 8 Кнопка регулировки опорной ножкиРис. 9 Индикатор опорной ножкиРис. 10 Кнопка регулировки наклонаРис. 11 Кнопка поворотаРис. 12 Плечевой ременьРис. 13 Рычаг для регулировки подголовникаРис. 14 Боковой защитный экранРис. 15 Отсек для хранения инструкции по эксплуатацииРис. 16 Фиксатор ISOFIXРис. 17 Кнопка регулятора ISOFIXРис. 18 Направляющие ISOFIXУдостоверьтесь в наличии всех деталей. В случае отсутствия какой-либо из деталей обратитесь в магазин, где было приобретено изделие.
Для использования улучшенного детского автокресла с креплениями ISOFIX в соответствии с Правилами ECE R129/03 ребенок должен соответствовать указанным ниже требованиям. Положение лицом против направления движения: рост ребенка 61–105 см/ возраст ребенка: не менее 6 месяцев/ вес ребенка ≤19 кг; Положение лицом по направлению движения: рост ребенка 76–105 см/ возраст ребенка: не менее 15 месяцев/ вес ребенка ≤19 кг;
ВАЖНО! НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ автокресло лицом в направлении движения, если ребенку не исполнилось 15 месяцев (См. инструкции).
Все ремни, удерживающие улучшенное детское автокресло в автомобиле, должны быть плотно натянуты. Опорная ножка должна упираться в пол автомобиля. Любые ремни, удерживающие ребенка, должны быть отрегулированы по размеру тела ребенка. Ремни не должны быть перекручены.
Поместив ребенка в улучшенное детское автокресло, необходимо правильно пристегнуть ремень безопасности и расположить поясной ремень внизу, чтобы он плотно фиксировал область таза.
Данное улучшенное детское автокресло следует заменить, если оно подверглось высоким нагрузкам во время аварии. При аварии в данном изделии могут образоваться скрытые повреждения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Помните об опасности внесения любых изменений и дополнений в конструкцию данного изделия без разрешения компетентного органа, а также об опасности несоблюдения инструкций по установке, предоставленных производителем улучшенного детского автокресла.
Не допускайте попадания на улучшенное детское автокресло прямых солнечных лучей, т.к. оно может нагреться и вызвать дискомфорт при контакте с кожей ребенка. Перед тем, как поместить ребенка в улучшенное детское автокресло, всегда проверяйте на ощупь температуру ее поверхности.
Ребенка запрещается оставлять в улучшенном детском автокресле без присмотра.
Любой багаж и другие предметы должны быть надежно закреплены, так как они могут причинить травмы при аварии.
Запрещается использовать улучшенное детское автокресло без тканевой обивки.
Заменять тканевую обивку допускается только обивкой, рекомендованной производителем, так как тканевая обивка является неотъемлемой частью конструкции данного детского удерживающего устройства.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать опорные точки, кроме тех, которые указаны в инструкциях и обозначены на улучшенном детском автокресле.349 350 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать улучшенное детское автокресло на сиденье автомобиля, оснащенное подушками безопасности, в режиме автолюльки.
Перед покупкой данного улучшенного детского автокресла следует удостовериться, что его можно правильно установить в вашем автомобиле.
Ни одно улучшенное детское автокресло НЕ гарантирует полную защиту от травм в случае аварии. Однако правильное использование данного улучшенного детского автокресла уменьшает риск причинения тяжелых травм или смерти ребенка.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное улучшенное детское автокресло с нарушением инструкций, изложенных в настоящем руководстве. Это создает значительную угрозу причинения травм или смерти
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать улучшенное детское автокресло, у которого имеются повреждения или отсутствуют детали.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ надевать на ребенка одежду большого размера, так как при этом невозможно правильно и надежно пристегнуть ребенка ремнями за плечи и между ног.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ оставлять улучшенное детское автокресло и другие предметы непристегнутыми или незакрепленными в автомобиле, так как в этом случае улучшенное детское автокресло может упасть и причинить травмы пассажирам в случае резкого поворота, внезапной остановки или столкновения с другим автомобилем. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать бывшее в употреблении улучшенное детское автокресло или автокресло, о котором вам ничего не известно, так как оно может оказаться неисправным, что создаст угрозу безопасности вашего ребенка.
КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать веревки и другие материалы для фиксации ребенка в улучшенном детском автокресле или крепления автокресла в автомобиле.
Удостоверьтесь, что улучшенное детское автокресло установлено так, чтобы оно не мешало перемещению подвижных сидений и дверей автомобиля.
По вопросам, связанным с обслуживанием, ремонтом и заменой деталей, обращайтесь в магазин, где было приобретено данное изделие.
Если улучшенное детское автокресло не используется в течение длительного времени, рекомендуется снимать его с сиденья автомобиля.
Детали данного улучшенного детского автокресла не требуют никакой смазки.
Всегда закрепляйте ребенка в улучшенном детском автокресле даже в коротких поездках, так как именно во время них происходит большинство аварий.
Регулярно проверяйте наличие грязи на направляющих ISOFIX и при необходимости выполняйте очистку. Надежность крепления снижается при попадании на крепление грязи, пыли, частиц пищи и т.п.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать в улучшенное детское автокресло любые предметы, кроме прокладок, рекомендованных производителем.
Улучшенное детское автокресло подходит для установки не во всех разрешенных автомобилях при использовании в одном из следующих положений.351 352 Чрезвычайные ситуации В случае чрезвычайного происшествия или аварийной ситуации следует незамедлительно оказать ребенку первую помощь и обратиться к врачу. Информация об изделии i-Size (улучшенные детские удерживающие системы Integral Universal ISOFIX) — это категория улучшенных детских удерживающих систем, предназначенных для использования во всех положениях автомобильных сидений типа i-Size.
1. Согласно положениям Правил ECE R129/03 данное изделие
является универсальным улучшенным детским удерживающим устройством с креплением ISOFIX класса ISO/F2X, ISO/R2, которое устанавливается при помощи креплений ISOFIX.
2. Это улучшенное детское удерживающее устройство типа i-Size.
Оно утверждено Правилом № 129 ООН для установки на автомобильных сиденьях, совместимых со стандартом "i-Size", согласно информации производителей автомобилей, которая содержится в руководстве к автомобилям.
3. В случае появления сомнений обращайтесь к производителю
или продавцу улучшенного детского удерживающего устройства. Изделие Детское автокресло Модель C1801C/C1801F/C1801L (i-Spin 360 E) Предназначено для детей ростом от 61 см до 105 см, максимально допустимая нагрузка на изделие 19 кг Материалы Пластик, металл, ткань Номер патента Патенты оформляются Изготовитель 1. China Bambino Prezioso Co., Ltd
2. China Wonderland Nurserygoods Co.,LTD
- см. Изготовителя на этикетке Изделия ** на коробке возможна маркировка Allison Baby (европейское подразделение компании) Особенности установки
ECE R129/03 Выбор способа установки
! Поставьте основание на автомобильное сиденье, выдвиньте опорную ножку вниз до
! Вставьте направляющие ISOFIX, которые помогут вам выполнить
Параметры ребенкаСпособ установкиУстановкаПримерный возрастПоложение наклона61- 105 см/ ≤ 19 кгПоложение лицом против хода движения6 месяцев - примерно 4 годаПозиция 1-6 1-6 15 месяцев - примерно 4 годаПоложение лицом по ходу движения76 - 105 см/ ≤ 19 кгВозраст ребенкаСпособ установкиУстановкаКрепежное приспособление Smart Ride™6-15 м.> 15 м.Положение лицом против хода движенияПоложение лицом против направления движения/по направлению движения или355 356 ! Доступно 11 положений регулировки ISOFIX. Нажимая на кнопку ISOFIX
! Убедитесь в том, что оба фиксатора ISOFIX надежно закреплены в точках крепления ISOFIX. Цвет индикаторов обоих фиксаторов ISOFIX должен быть
! Завершив установку креплений ISOFIX, нажмите на кнопки регуляторов ISOFIX повторно и прижмите сиденье к спинке кресла автомобиля.
! Прикрепив фиксаторы ISOFIX, опустите опорную ножку до пола. Если индикатор опорной ножки зеленый, это значит, что опорная ножка установлена правильно. ! Сожмите кнопку фиксатора опорной ножки и отрегулируйте длину ножки.
! Обязательно проверяйте, чтобы опорная ножка всегда упиралась в пол автомобиля и была зафиксирована, независимо от нахождения в улучшенном детском автокресле ребенка.
Опорная ножка имеет 19 положений. Если индикатор опорной ножки красный, это значит, что опорная ножка находится в неправильном
Убедитесь, что опорная ножка полностью упирается в пол автомобиля. Красный цвет означает неправильную
Проверьте надежность установки основания, потянув за оба фиксатора ISOFIX.
Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX.
Правильно устанавливайте опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленым.
Снятие основания Чтобы извлечь из автомобиля, нажмите на кнопку регулятора ISOFIX
-1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля.
Затем нажмите и высвободите фиксаторы из системы крепления ISOFIX автомобиля.
Во избежание повреждений во время движения нажмите на кнопку регулятора ISOFIX
-1 и полностью сложите фиксатор.
Удостоверьтесь что защитный щиток зафиксирован в раскрытом положении, чтобы обеспечить максимальную защиту ребенка от боковых ударов.
1. Боковые защитные экраны
автоматически активируются при перемещении пряжки ремней в исходное положение и натяжении ремней, при этом автоматически раскрываются обе стороны.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Следует учитывать, что раскладывание боковых защитных элементов НЕ означает, что ребенок уже зафиксирован достаточно плотно.
2. Боковой защитный щиток на
противоположной от двери автомобиля стороне можно закрыть, чтобы освободить дополнительное пространство для ребенка. Щиток у наружной стороны автомобиля всегда должен быть раскрыт.
3. Боковой защитный щиток
раскрывается вручную, как показано на рис.
Использование бокового защитного экрана
Сожмите кнопку регулировки
, и установите улучшенное детское автокресло в нужное положение. Углы наклона показаны на рис.
После настройки угла наклона проверьте положение опорной
Доступно 6 позиций наклона для режима лицом против направления движения и 6 позиций наклона для режима лицом по направлению
Регулировка высоты подголовника и плечевых ремней См. рисунки
1. Отрегулируйте подголовник и
проверьте правильность высоты плечевых ремней по Рис.
! В режиме лицом против направления движения плечевые ремни должны располагаться на уровне или ниже плеч ребенка.
! В режиме лицом по направлению движения плечевые ремни должны располагаться на уровне плеч ребенка.
2. Нажмите на рычаг для
регулировки подголовника
при этом потяните подголовник вверх или вниз так, чтобы он защелкнулся в одном из 6 положений. Положения подголовника показаны на рис.
Установка в режиме лицом против направления движения (Рост ребенка: 61-105 см/ вес ребенка: ≤ 19 кг/ 6 месяцев - 4 года) См. рисунки
! Установите улучшенное детское автокресло на заднее сиденье автомобиля. Затем посадите ребенка в улучшенное детское автокресло. ! Установите крепежное приспособление Smart Ride™ в левое положение, если улучшенное детское автокресло используется в режиме лицом против направления движения.
1. Нажмите на кнопку регулятора
-1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля.
2. Нажмите на кнопку поворота,
чтобы повернуть автокресло для удобства посадки/ высадки ребенка сбоку, а затем поверните автокресло в положение лицом против направления движения автомобиля.
! Нажмите на кнопку поворота с любой стороны, чтобы повернуть улучшенное детское автокресло. ! Обязательно проверяйте, чтобы улучшенное детское автокресло всегда было зафиксировано в положении лицом по направлению движения или против направления движения, независимо от нахождения в нем ребенка.
ISOFIX, нажмите на кнопки регуляторов ISOFIX повторно и прижмите сиденье к спинке кресла автомобиля.
! Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX.
! Правильно устанавливайте опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленым.
1. Нажмите на кнопку регулировки
ремней и вытяните плечевые ремни на нужную длину (для увеличения длины достаньте снизу подплечники).
2. Нажмите на красную кнопку и
расстегните пряжку ремней.
3. Зафиксируйте с обеих сторон
сиденья пряжки, расположенные с обеих сторон сиденья, как показано на рис.
удобнее усадить ребенка в положении лицом против направления движения.
4. Посадите ребенка в улучшенное детское автокресло и поместите
обе руки под ремни. ! Посадив ребенка в кресло, проверьте правильность выбора высоты плечевых ремней.
5. Застегните пряжку. См. рис.
6. Потяните вниз регулировочный
ремень на нужную длину, чтобы хорошо зафиксировать ребенка.
! Обязательно пристегивайте ребенка ремнями. Ремни должны быть хорошо натянуты, без провисания.
! Установите улучшенное детское автокресло на сиденье автомобиля. Затем посадите ребенка в улучшенное детское автокресло. ! Установите крепежное приспособление Smart Ride™ в правое положение, если улучшенное детское автокресло используется в режиме лицом по направлению движения.
1. Нажмите на кнопку регулятора
-1 и потяните основание от спинки сиденья автомобиля.
Установка в режиме лицом по направлению движения (Рост ребенка: 76-105 см/ вес ребенка: 19 кг/ 15 месяцев - 4 года)
2. Нажмите на кнопку поворота,
чтобы повернуть автокресло для удобства посадки/ высадки ребенка сбоку, а затем поверните автокресло в положение лицом по направлению движения автомобиля.
! Нажмите на кнопку поворота с любой стороны, чтобы повернуть улучшенное детское автокресло. ! Обязательно проверяйте, чтобы улучшенное детское автокресло всегда было зафиксировано в положении лицом по направлению движения или против направления движения, независимо от нахождения в нем
ISOFIX, нажмите на кнопки регуляторов ISOFIX повторно и прижмите сиденье к спинке кресла автомобиля.
36367 3683. Зафиксируйте с обеих сторон сиденья пряжки, расположенные с обеих сторон сиденья, как показано на рис. , чтобы удобнее усадить ребенка в положении лицом по направлению движения.4. Посадите ребенка в улучшенное детское автокресло и поместите обе руки под ремни. Застегните пряжку. ! Посадив ребенка в кресло, проверьте правильность выбора высоты плечевых ремней.5. Потяните вниз регулировочный ремень на нужную длину, чтобы хорошо зафиксировать ребенка.
! Обязательно пристегивайте ребенка ремнями. Ремни должны быть хорошо натянуты, без провисания. См. рисунки
Нажмите на красную кнопку, чтобы расстегнуть пряжку. Выполните шаги
, чтобы снять тканевые детали.Чтобы снова надеть тканевые детали, выполните приведенные выше шаги в обратном порядке. Снятие тканевых деталей
! Фиксаторы ISOFIX необходимо закрепить в точках крепления ISOFIX.
! Правильно устанавливайте опорную ножку, чтобы индикатор стал зеленым.
Фиксация ребенка 1. Нажмите на кнопку регулировки ремней и вытяните плечевые ремни на нужную длину (для увеличения длины достаньте снизу подплечники).
2. Нажмите на красную кнопку и расстегните пряжку ремней.
! Стирайте чехол сиденья и внутреннюю обивку в холодной воде при температуре не выше 30°C. ! Запрещается гладить тканевые детали. ! Запрещается отбеливать тканевые детали и подвергать их
! Запрещается использовать неразбавленные моющие средства, бензин и другие органические растворители для стирки улучшенного детского автокресла или основания. Это может привести к повреждению улучшенного детского автокресла. ! Не выжимайте чехол и внутреннюю обивку сиденья при сушке. От этого на чехле и внутренней обивке сиденья могут появиться складки. ! Вывешивайте чехол сиденья и внутреннюю обивку для просушки в тени. ! Если улучшенное детское автокресло не используется в течение длительного времени, снимайте его с сиденья автомобиля вместе с основанием. Поместите улучшенное детское автокресло в прохладное сухое место, недоступное
! Не нарушайте целостность креплений ремней во время
Обслуживание и уход за
Notice-Facile