iSpin 360 E - Autosedačka Joie - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma iSpin 360 E Joie vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Autosedačka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod iSpin 360 E - Joie a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. iSpin 360 E značky Joie.
NÁVOD NA OBSLUHU iSpin 360 E Joie
Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej cesty s vašim dieťaťom. Pri cestovaní so zosilnenou detskou autosedačkou i-Spin 360 E používate vysokokvalitnú plne certifikovanú zosilnenú detskú autosedačku i-Size. Pozorne si prečítajte túto príručku a dodržiavajte všetky kroky na zabezpečenie pohodlnej jazdy a čo najlepšej ochrany svojho dieťaťa.Na používanie tejto zosilnenej detskej autosedačky i-Size so spojovacími prvkami ISOFIX podľa predpisu ECE R129/03 musí vaše dieťa spĺňať nasledujúce požiadavky.Pri smerovaní tvárou dozadu: Výška dieťaťa 61 až 105 cm/Vek dieťaťa minimálne 6 mesiacov/Hmotnosť dieťaťa 19 kg.Pri smerovaní tvárou dopredu: Výška dieťaťa 76 až 105 cm/Vek dieťaťa minimálne 15 mesiacov/Hmotnosť dieťaťa 19 kg. Základňa Pred inštaláciou a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené.! DÔLEŽITÉ: UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE.ČÍTAJTE POZORNE.Návod na použitie uchovávajte v úložnom priestore v zadnej časti základne, ako je zobrazené na obrázku vpravo. Informácie o záruke nájdete na našej webovej stránke joiebaby.com Zoznam dielov Obr. 1 Opierka hlavyObr. 2 Čalúnenie sedačkyObr. 3 SponaObr. 4 Tlačidlo na nastavenie popruhovObr. 5 Nastavovací popruhFig. 6 Istenie Smart Ride™Obr. 7 Oporná nohaObr. 8 Tlačidlo na nastavenie opornej nohyObr. 9 Indikátor opornej nohyObr. 10 Tlačidlo na nastavenie sklonuObr. 11 Tlačidlo otáčaniaObr. 12 Ramenný popruhObr. 13 Páčka na nastavenie opierky hlavyObr. 14 Bočný nárazový štítObr. 15 Úložný priestor na Návod na použitieObr. 16 Prípojka ISOFIXObr. 17 Nastavovacie tlačidlo ISOFIXObr. 18 Vodiace prvky ISOFIX Uistite sa, že nechýbajú žiadne časti. Ak niečo chýba, obráťte sa na predajcu.
Na používanie tejto zosilnenej detskej autosedačky so spojovacími prvkami ISOFIX podľa predpisu ECE R129/03 musí dieťa spĺňať nasledujúce požiadavky. Pri smerovaní tvárou dozadu: Výška dieťaťa 61 až 105 cm/Vek dieťaťa minimálne 6 mesiacov/Hmotnosť dieťaťa ≤ 19 kg. Pri smerovaní tvárou dopredu: Výška dieťaťa 76 až 105 cm/Vek dieťaťa minimálne 15 mesiacov/Hmotnosť dieťaťa ≤ 19 kg.
Všetky popruhy, pomocou ktorých je zosilnená detská autosedačka pripevnená k vozidlu, musia byť utiahnu- té, oporná noha musí byť v kontakte s podlahou vozidla a všetky popruhy, ktoré držia dieťa, musia byť prispô- sobené telu dieťaťa, pričom žiadne popruhy nesmú byť skrútené.
Po uložení dieťaťa do tejto zosilnenej detskej autosedačky sa musí bezpečnostný pás použiť správne, pričom sa musí zaistiť, aby bedrový popruh prechádzal nízko v spodnej časti s pevne pripútanou panvou a musí byť napnutý. VÝSTRAHA
Táto zosilnená detská autosedačka sa musí vymeniť v prípade, že bola vystavená intenzívnemu namáhaniu pri nehode. Nehoda môže spôsobiť poškodenie, ktoré nemusí byť viditeľné.
Majte na pamäti nebezpečenstvo vyplývajúce z vykonávania akýchkoľvek zmien alebo doplnení zariadenia bez súhlasu príslušného orgánu a nebezpečenstva vyplývajúceho z toho, že sa nebudú dôsledne dodržiavať pokyny na inštaláciu poskytnuté výrobcom zosilnenej detskej autosedačky.
Udržiavajte túto zosilnenú detskú autosedačku mimo slnečného svetla, v opačnom prípade môže byť pre pokožku dieťaťa príliš horúca. Pred vložením dieťaťa do zosilnenej detskej autosedačky sa jej vždy dotknite.
Dieťa sa v zosilnenom detskom zadržiavacom systéme nesmie ponechávať bez dozoru.
Akákoľvek batožina alebo iné predmety, ktoré by mohli spôsobiť zranenie v prípade kolízie, sa musia správnym spôsobom zaistiť.
Zosilnená detská autosedačka sa nesmie používať bez mäkkých textílií.267 268 VÝSTRAHA
Mäkké textílie sa nesmú nahrádzať inými než odporúčanými výrobcom, pretože mäkké textílie tvoria neoddeliteľnú súčasť charakteristických vlastností detskej autosedačky.
NEPOUŽÍVAJTE žiadne iné kontaktné záťažové body, ako sú uvedené v pokynoch a označené na zosilnenej detskej autosedačke.
NIKDY pri používaní v režime batoľa neinštalujte túto zosilnenú detskú autosedačku na žiadne sedadlo vybavené bezpečnostnými airbagmi.
Pred zakúpením tejto zosilnenej detskej autosedačky skontrolujte, či je možná jej správna inštalácia vo vašom vozidle.
ŽIADNA zosilnená detská autosedačka nedokáže zaručiť úplnú ochranu pred zranením pri nehode. Správne používanie tejto zosilnenej detskej autosedačky však znižuje riziko vážneho poranenia alebo smrti dieťaťa.
NEINŠTALUJTE túto zosilnenú detskú autosedačku bez toho, aby ste sa neriadili pokynmi v tejto príručke, pretože inak by ste mohli svoje dieťa vystaviť vážnemu riziku poranenia alebo smrti. VÝSTRAHA
NEPOUŽÍVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku, ak má poškodené alebo chýbajúce časti.
NEOBLIEKAJTE svoje dieťa do veľkých/ nadrozmerných odevov, pretože by mohli zabrániť tomu, aby bolo dieťa správne a bezpečne upevnené ramennými popruhmi a rozkrokovým popruhom medzi nohami.
NENECHÁVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku ani iné veci nepripútané alebo nezaistené vo vozidle, pretože nezaistená zosilnená detská autosedačka môže v ostrej zákrute, pri prudkom zastavení alebo náraze vyletieť a môže spôsobiť zranenia cestujúcich.
NIKDY nepoužívajte zosilnenú detskú autosedačku z druhej ruky ani zosilnenú detskú autosedačku, ktorej históriu nepoznáte, pretože môže mať konštrukčné poškodenie, ktoré môže ohrozovať bezpečnosť vášho dieťaťa.
NIKDY nepoužívajte laná ani iné náhrady na zaistenie zosilnenej detskej autosedačky vo vozidle ani na zaistenie dieťaťa v zosilnenej detskej autosedačke.
Uistite sa, že je zosilnená detská autosedačka nainštalovaná tak, aby žiadna jej časť nezasahovala do priestoru pohybu pohyblivých sedadiel ani do pohybu a ovládacích prvkov dverí vozidla.269 270 VÝSTRAHA
Ohľadne otázok týkajúcich sa údržby, opravy a výmeny dielov sa obráťte na distribútora.
Ak sa táto zosilnená detská autosedačka dlhšie nepoužíva, vyberte ju zo sedadla vozidla.
Časti tejto zosilnenej detskej autosedačky sa nesmú mazať nijakým spôsobom.
Dieťa v zosilnenej detskej autosedačke vždy zaisťujte, aj keď idete len na krátku cestu, pretože práve pri tých sa vyskytuje najviac nehôd.
Často kontrolujte, či nie sú vodiace prvky ISOFIX špinavé a v prípade potreby ich vyčistite. Spoľahlivosť môže byť ovplyvnená prenikaním nečistôt, prachu, častíc jedla atď.
Do tejto zosilnenej detskej autosedačky NEDÁVAJTE nič okrem odporúčaných vnútorných vložiek.
Zosilnená detská autosedačka nemusí byť vhodná pre všetky schválené vozidlá, ak sa bude používať v jednej z týchto polôh. VÝSTRAHA
NEVYKONÁVAJTE žiadnu úpravu tejto zosilnenej detskej autosedačky a ani ju nepoužívajte s kompo- nentmi iných výrobcov.
NEPOUŽÍVAJTE túto zosilnenú detskú autosedačku ako bežné kreslo, pretože má tendenciu spadnúť a mohla by poraniť vaše dieťa.
Ak je zosilnená detská autosedačka v batožinovom priestore auta, neumiestňujte na ňu ďalšie predmety, aby sa predišlo poškodeniu.
Nedovoľte, aby popruhy alebo spony zosilnenej detskej autosedačky uviazli alebo sa zachytili v sedadle alebo dverách vozidla.
Do oblasti opornej nohy pred základňou neumiestňujte žiadne predmety.
NEINŠTALUJTE túto zosilnenú detskú autosedačku v nasledujúcich podmienkach:
1. Sedadlá vozidla smerujúce bokom alebo dozadu
vzhľadom na smer jazdy vozidla.
2. Sedadlá vozidla pohybujúce sa počas inštalácie.271 272
Núdzový stav V prípade núdzovej situácie alebo nehody je najdôležitejšie, aby bolo o vaše dieťa ihneď postarané v rámci prvej pomoci a lekárskeho ošetrenia. Informácie o výrobku „i-Size“ (Integral Universal ISOFIX Enhanced Child Restraint Systems (Integrované univerzálne Zosilnené detské zadržiavacie systémy ISOFIX)) je kategória Zosilneného detského zadržiavacieho systému určená na použitie vo všetkých polohách sedadiel vozidla vybavených systémom i-Size.
1. Podľa predpisu ECE R129/03 je výrobok zosilnená detská
autosedačka univerzálneho systému ISOFIX triedy ISO/F2X, ISO/ R2 a musí byť vybavená prípojkami ISOFIX.
2. Toto je zdokonalený detský zadržiavací systém „i-Size“. Je schválený
podľa Predpisu OSN č. 129 na použitie v sedadle na sedenie pre vozidlá kompatibilné so systémom „i-Size“ podľa toho, ako uvádzajú výrobcovia vozidiel v príručke používateľa vozidla.
3. V prípade pochybností sa obráťte na výrobcu Zosilneného detského
zadržiavacieho systému alebo predajcu. Materiály Plast, kov, textil Patent č. Patentová prihláška sa prerokúva Pokyny týkajúce sa inštalácie
! Zasuňte vodiace prvky ISOFIX, ktoré pomáhajú pri inštalácii.
Veľkosť dieťaťaRežim inštalácieInštaláciaReferenčný vek Poloha sklonu61 až 105 cm/ ≤ 19kgRežim tvárou dozadu6 mesiacov až pribl. 4 rokyPoloha 1 - 6Poloha 1 - 6 mesiacov až pribl. 4 rokyRežim tvárou dopredu76 až 105 cm/ ≤ 19kg Vek dieťaťaRežim inštalácieInštalácia Istenie Smart Ride™6 - 15 mesiacov> 15 mesiacovRežim tvárou dozaduRežim tvárou dozadu/dopredualebo275 276 ! Pre ISOFIX je k dispozícii 11 nastaviteľných polôh. So stlačeným tlačidlom ISOFIX
-1 vytiahnite prípojku ISOFIX.
! Skontrolujte, či sú obe prípojky ISOFIX pevne pripojené ku kotevným bodom ISOFIX. Farba na indikátoroch oboch prípojok ISOFIX musí byť úplne zelená.
! Po úspešnej inštalácii prípojok ISOFIX znova stlačte nastavovacie tlačidlá ISOFIX, pričom zatlačte zadnú stranu sedadla tak, aby sa dostala do kontaktu s operadlom sedadla vozidla.
! Po pripojení systému ISOFIX vytiahnite opornú nohu smerom nadol na podlahu. Keď indikátor opornej nohy zobrazí zelenú farbu, je oporná noha nainštalovaná správne. ! Stlačte uvoľňovacie tlačidlo opornej nohy a potom nastavte dĺžku opornej nohy.
! Vždy skontrolujte, či je oporná noha v kontakte s podlahou vozidla a či zostáva zablokovaná bez ohľadu na to, či je dieťa v zosilnenom detskom zadržiavacom systéme alebo nie.
Oporná noha má 19 polôh. Keď indikátor opornej nohy zobrazí červenú farbu, znamená to, že je oporná noha v nesprávnej polohe.
Skontrolujte, či je oporná noha v plnom kontakte s podlahovým panelom vozidla. Červená znamená nesprávnu inštaláciu.
Skontrolujte, či je základňa bezpečne nainštalovaná potiahnutím oboch prípojok ISOFIX.
Prípojky ISOFIX musia byť pripojené a zaistené na kotevných bodoch ISOFIX.
Oporná noha musí byť správne nainštalovaná so zelenou farbou indikátora.
-1 a vytiahnite zadnú časť základne zo sedadla.
Potom stlačte a uvoľnite prípojky zo systému ISOFIX vozidla.
-1 a prípojku zložte úplne.
Uistite sa, že je bočný ochranný nárazový štít zaistený v otvorenej polohe pre maximálnu bezpečnosť pri bočnom náraze.
1. Bočné nárazové štíty sa aktivujú
automaticky, keď sa spona popruhov presunie späť do polohy a popruh sa dotiahne, obe strany sa otvoria automaticky.
DÔLEŽITÉ: Majte na pamäti, že rozloženie ochranných prvkov proti bočnému nárazu NEZNAMENÁ, že dieťa je už dostatočne pevne zachytené.
2. Bočný nárazový štít oproti dverám
vozidla možno zatvoriť, aby sa v prípade potreby vytvorilo viac priestoru na sedenie. Strana, ktorá je najbližšie k vonkajšej strane vozidla musí byť vždy v otvorenej polohe.
otvoriť, ako to je zobrazené na obr.
Ak chcete nastaviť zosilnenú detskú autosedačku do správnej polohy, stisnite tlačidlo na nastavenie sklonu
. Uhly sklonu sú zobrazené ako
Nastavenie výšky opierky hlavy a ramenných popruhov pozrite si obrázky
skontrolujte, či sú ramenné popruhy v správnej výške podľa obr.
! Pri používaní tvárou smerom dozadu musí byť výška ramenných popruhov zarovno s ramenami dieťaťa alebo pod ich vrcholom.
! Pri používaní tvárou dopredu musí byť výška ramenných popruhov zarovno s ramenami dieťaťa.
a pritom vytiahnite alebo zatlačte opierku hlavy, kým nezapadne do jednej zo 6 polôh. Polohy opierky hlavy sú zobrazené na obr.
Používanie režimu tvárou dozadu (Výška dieťaťa 61 až 105 cm/Hmotnosť dieťaťa ≤ 19 kg/6 mesiacov až 4 roky) pozrite si obrázky
! Nainštalujte zosilnenú detskú autosedačku na zadné sedadlo vozidla a potom do nej vložte dieťa. ! Pri používaní tejto detskej autosedačky v režime tvárou dozadu posuňte istenie Smart Ride™ doľava.
-1 a vytiahnite zadnú časť základne zo sedadla.
2. Stlačte tlačidlo otáčania, aby ste
sedačku otočili pre jednoduchšie bočné nakladanie/vykladanie dieťaťa, potom ju otočte do polohy smerom tvárou dozadu.
! Ak chcete otočiť zosilnenú detskú autosedačku, stlačte tlačidlo otáčania na oboch stranách. ! Vždy skontrolujte, či zosilnená detská autosedačka zostáva uzamknutá v režime smerovania tvárou dopredu alebo v režime smerovania tvárou dozadu bez ohľadu na to, či je dieťa v zosilnenom detskom zadržiavacom systéme alebo nie.
3. Po úspešnej inštalácii prípojok
! Prípojky ISOFIX musia byť pripojené a zaistené na kotevných bodoch ISOFIX.
! Oporná noha musí byť správne nainštalovaná so zelenou farbou indikátora.
popruhu , pričom vytiahnite ramenné popruhy do požadovanej (na predĺženie vytiahnite spod pevných ramenných podušiek) dĺžky.
sedačky zobrazené ako
, ktoré sú umiestnené na oboch stranách sedačky, aby bolo umiestnenie dieťaťa v režime tvárou dozadu pohodlnejšie.
4. Položte dieťa do zosilnenej detskej autosedačky a prevlečte mu obe
ruky cez popruhy. ! Keď bude dieťa sedieť, znova skontrolujte, či sú ramenné popruhy v správnej výške.
5. Zapnite sponu. Pozrite si
nadol a nastavte ho na správnu dĺžku, aby ste sa uistili, že je vaše dieťa správne zaistené.
! Vždy majte dieťa upevnené v popruhoch a riadne ich dotiahnite, aby ste odstránili všetky uvoľnené časti.
! Nainštalujte zosilnenú detskú autosedačku na sedadlo vozidla a potom do nej vložte dieťa. ! Pri používaní tejto detskej autosedačky v režime tvárou dopredu posuňte istenie Smart Ride™ doprava.
-1 a vytiahnite zadnú časť základne zo sedadla.
Používanie režimu tvárou dopredu (Výška dieťaťa 76 až 105 cm/Hmotnosť dieťaťa ≤ 19 kg/15 mesiacov až 4 roky)
2. Stlačte tlačidlo otáčania, aby ste
sedačku otočili pre jednoduchšie bočné nakladanie/vykladanie dieťaťa, potom ju otočte do polohy smerom tvárou dopredu.
! Ak chcete otočiť zosilnenú detskú autosedačku, stlačte tlačidlo otáčania na oboch stranách. ! Vždy skontrolujte, či zosilnená detská autosedačka zostáva uzamknutá v režime smerovania tvárou dopredu alebo v režime smerovania tvárou dozadu bez ohľadu na to, či je dieťa v zosilnenom detskom zadržiavacom systéme alebo nie.
3. Po úspešnej inštalácii prípojok
sedačky zobrazené ako
, ktoré sú umiestnené na oboch stranách sedačky, aby bolo umiestnenie dieťaťa v režime tvárou dopredu pohodlnejšie.
4. Položte dieťa do zosilnenej detskej
autosedačky a prevlečte mu obe ruky cez popruhy. Zapnite sponu. ! Keď bude dieťa sedieť, znova skontrolujte, či sú ramenné popruhy v správnej výške.
5. Potiahnite nastavovací popruh nadol
a nastavte ho na správnu dĺžku, aby ste sa uistili, že je vaše dieťa správne zaistené.
! Vždy majte dieťa upevnené v popruhoch a riadne ich dotiahnite, aby ste odstránili všetky uvoľnené časti. pozrite si obrázky
Na odpojenie mäkkých textílií postupujte podľa krokov
Ak budete chcieť pripojiť mäkké textílie späť, zopakujte vyššie uvedené kroky v opačnom poradí. Odpojenie mäkkých textílií
! Prípojky ISOFIX musia byť pripojené a zaistené na kotevných bodoch ISOFIX.
! Oporná noha musí byť správne nainštalovaná so zelenou farbou indikátora.
popruhu , pričom vytiahnite ramenné popruhy do požadovanej (na predĺženie vytiahnite spod pevných ramenných podušiek) dĺžky.
! Umyte kryt sedačky a vnútorné čalúnenie studenou vodou s teplotou pod 30°C. ! Nežehlite mäkké textílie. ! Nebieľte ani chemicky nečistite mäkké textílie. ! Na umývanie zosilnenej detskej autosedačky alebo základne nepoužívajte nezriedené čistiace prostriedky, benzín ani iné organické rozpúšťadlo. Môže to spôsobiť poškodenie zosilnenej detskej autosedačky. ! Nežmýkajte kryt sedačky ani vnútorné čalúnenie, aby ste ich vysušili. Mohlo by to na kryte sedačky a čalúnení zanechať zvrásnenie. ! Kryt sedačky a vnútorné čalúnenie zaveste do tieňa, aby sa vysušili. ! Ak sa táto zosilnená detská autosedačka a základňa dlhšie nepoužívajú, vyberte ich zo sedadla vozidla. Zosilnenú detskú autosedačku dajte na chladné a suché miesto, kde sa k nej vaše dieťa nedostane. ! Počas čistenia nemanipulujte s prípojkami popruhov. Starostlivosť a údržba
Notice-Facile