MultiGrill 9 Pro CG9167 - Placa de parrilla BRAUN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MultiGrill 9 Pro CG9167 BRAUN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MultiGrill 9 Pro CG9167 BRAUN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MultiGrill 9 Pro CG9167 - BRAUN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MultiGrill 9 Pro CG9167 de la marca BRAUN.
MANUAL DE USUARIO MultiGrill 9 Pro CG9167 BRAUN
Advertencias de seguridad

Peligro!
El incumplimiento de esta advertencia implica el riesgo de descargas electricas con peligro de muerte.
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, compruebe:
- que el voltaje indicado en la plac de caracteristicas corresponda al de la red electrica;
- que la toma de corriente está equipada con puesta a tierra y queonga una capacité minima de 16A.
-
Un uso profesional del producto, inadequado o no conformsce con las instrucciones de uso, exime al Fabricante de toda responsabilidad.
-
Compruebe que el cable alimentación noongacontacto con partes del aparato que se calientandurante el uso. Si el cable de alimentacion estuviera dañado,debérase reemplazado porel fabricante,o por su servicios de asistencia技术水平con el fin de evitarequalquierriesgo
-
Antes de guardar el aparato o retiring las placas de coccción y antes de hacerrialquier operation delimpieza ymantenimiento,apague el aparato y desconctelo de la redelectrica.Asegürese de que el aparato se haya enfiado porcomplete.
- No utilise nunca el aparato al aire libre.
-
Nosumerjuna nunca el aparato en el agua.
-
No haga funciona el aparato con un temporizador externo o con un sistemas de mando a distanciaSeparated.
- Use solo cables alargadores que respondan a las normas de seguridad vigentes. Compruebe que esten en buena conditiones y que tengan la seccion adecuada.
- Nunca desenchufe el aparato de la corriente tirando del cable.

jAdvertencia!
El incumplimiento de la advertencia puede provocar lesiones personales o darar el aparato.
- Limpie la parte exterior de la plac de cocción con una esponja suave o un paño humedecido con agua y detergente neutro.
- Este aparato ha sido Diseñado para la cocción de
alimentos. Por consiguiente, no debe ser utilizado paraothers fines ni ser modificado o alterado bajo ningunconcepto.
-
Este aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico. No se contempla el uso en Lugares destinados a cocinas para el personal de tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo, CASES DE TURismo RURAL, hoteles, moteles, residencias de tipo «bed and breakfast» y en另一边estructuras hoteleras.
-
El aparato pueda ser utilisé por niños de mayorres de 8 años y por personas con你能ades ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y de conocimiento si está vigiladas o si han recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprenderido lospeligos que este conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y su cable alejados del alcance de los niños menos de 8 años. - No deje el aparato al alcance de niños ni encendido sin vigilancia.
No utilise el aparato sin las instalas de cocción. - Guarde el aparato solamente cuando se haya enfiado del todo.
No desplace el aparato durante su uso.

jPeligro de quemaduras!
El incumplimiento de esta advertencia implica el riesgo de quemaduras.
- Cuando el aparato está的功能ando, la superficie exterior可以选择 estar muy caliente. Siempre utilizes el asa (2) o, si fuera Neededo, quantes para hora.
Retire o cambie las placas de coccion solo cuando el aparato este Completely frio.
- La sonda de temperatura se pueda utilizar solo para medir la temperatura del alimento. Al introducirla
en el alimento, itenga cuidado de no tocar las partes calientes!

Nota:
Este*simbolo destacaconsejos e informacion importantes para el usuario.
- Para evaporar el riesgo de incendio, no cueze alimentos envueltos enpellicula deplastico o aluminio o enbolsas plasticas.
- Después de la limpieza, las placas de coccción deben estar secas antes de volverlas a instalar en el aparato.
Este aparato responde al Reglamento (CE) 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrada en contacto con alimentos.
Eliminación del aparato

El aparato no debe eliminarse jinto con los residuos domesticos, sino que se deben落户 a un centro autorizzato para la recogida selectiva y reciclaje.
DESCRIPICón
- Base y tapped: estrutura robusta de acero inoxidable con tapping ajustable.
- Asa: asa robusta de metal paraaabrear la tapa segun el grosor del alimento.
- Botones de desenganche de la plac: pulselos para desenganchar y quitar la plac.
- Dispositivo de enganche/desenganche de las placas Grill y palanca de regulacion de la alta: para bloquear la placa/tapa superior a la alta deseada, para preparar alimentos que no necessitan ser comprimidos.
- Palanca para desenganchar la bisagra: permiteAbrir por completeo el aparato y cocer en posicion en plano.
- Regulador de la alta.
- Indicador luminoso de encendido.
- Botón Encendido/Apagado.
- Mando del termostato de la placà inferior: para ajustar la temperatura de 60^ a 240^, o apagar la placà inferior.
- Botón «SEAR» (sellado) de la placía inferior.
- Botón «Bocadillo».
- Botón «Hamburguesa».
- Botón de mantenimiento caliente.
-
Botón tiempo/sonda temperatura «-»: paraaabustar (disminuir)el tiempo de coccción o la temperatura objetivo de la sonda.
-
Botón tiempo/sonda temperatura «+»: paraaabdar (augentar)el tiempo de coccción o la temperatura objetivo de la sonda.
- Mando termostato de la placal superior: para ajustar la temperatura de 60^ a 240^, o apagar la placal superior.
- Botón «SEAR» (sellado) de la placā superior.
- Conector de la sonda de temperatura.
- Placas extraibles: antiadherentes y lavables en lavavajillas, faciles de limpiar. LA CANTIDAD Y EL TIPO DE PLACAS PUEDE VARIAR SEGU N EL MODELO.
19a. Placa grill: perfecta para asar bistecs, hamburguesas, pollo y verduras.
19b:Placa lisa: para preparar crepes, huevos, tocino y mariscos de forma impecable.
19c: Placa gofre superior: para preparar todo tipo de gofre (disponible con CG9167 o como accesorio分开ado).
19d: Placa gofre inferior: para preparar todo tipo de gofre (disponible con CG9167 o como accesario分开). - Bandeja recogegrasa: integra con el aparato, se pueda extraer para poderar la limpieza.
- Cuchara medidora para gofres (sólo para algunos modelos).
- Sonda de temperatura y proteccion.
PRIMER USO
Elimine el embalaje y las etiquetas de la plac. Antes de desearchar el material de embalaje, compruebe que no haya quedado dentro ninguna pieza del aparato. Le recomendamos guardar la caja y el embalaje para utiliser en un futuro.

Note: Antes del uso, limpie la base, tapa y mandos en pano humedo para eliminar la suciedad acumulada ante el transporte. Limpie meticulosamente las instalacion y la bandeja recogearasa. Las instalas y la bandeja degrasa peuvent lavarse en lavavajillas.

Note: La prima vez que utilizes el aparato, podra render un ligero olor y un poco de humor. Este es normal en los aparatos con superficies antiadherentes.

Note: las placas de cocción extraíbles (grill y lasas) sont tamente intercambiables.
Montaje de las placas de cocción
- Coloque el aparato en posicion horizontal (vease la figura 1). Monte una placar por vez.

- Cada plaza, grill o lisa, pourrait colocarse solo en la parte superior o inferior (vease la figura 2), salvo lasolas para gofres.

Para qitar las placas
Ubique los botones de desenganche de la placa (3) a la derecha. Presione el boton firmamente para expulsar la placa de la base. Sostenga la placa con ambas manos, hagala deslizar por los soportes de metal y quitela de la base. Pulse el other boton de desenganche para qutar la segunda placa, siguiendo las malmas operaciones.
Peligro de quemaduras! Quite o cambie las placas de cocción cuando el aparato está Completely bajo.
Colocacion de la bandeja recogegrasa
Durante la cocción, la bandeja recogegrasa debe estar montada en la parte trasera del aparato. La grasa que se desparende de los alimentos seDSLiza hac un agujero en la placay es recogida en la bandeja.
i Nota:Durante la coccion, compruebe con freuencia la bandeja recogegrasa y retirela para evitar que se acumule grasa liquida.
Después de la cocción, elimine la grasa de manera adecuada. La bandeja recogegrasa se pueda lavar en lavavajillas.
!jAdvertencia!Tenga cuidado durante las operaciones de cocción.
Para abrir el aparato, sostenga el asa que no se calienta.
Por el contrario, las piezas de aluminio fundido a presión se calientan mucho: evite tocarlas durante la cocción o inmediamente después de ella.
Antes de realizar cualquier operation en el aparato,udeau que se enfrie durante 30 Minutes como微量元素.
Al cocer, la bandeja recogearasa siempre debe estar en su lugar. Vacia la bandeja recogearasa cuando el aparato se haya enfriado Completely. Tenga cuidado cuando retire la bandeja recogearasa para que no se cerramen los liquidos.
POSICIONES DE USO DEL APARATO
Grill de contacto (posicion cerrada)
La placasuperior reposa sobre la placainferior. Es la posicion initial y también una posicion de cocciudado el aparato seutiliza como Grill de Contacto.Latapa seajusta automatamente al grosor del alimento colocado sobre la placac.
De estareshaneraelalimentosecuece de formauniformede amboslados.
El grill de contacto es ideal para cocer hamburguesas, carne sin hues y lonchas finas de carne, verduras y bocadillos. La funciona «de contacto» es perfecta para preparar en poco tiempo alimentos saluteables. En el grill de contacto, el-alimento se cuesta rapidamente porque está encontacto con las placas de ambos lados al mesmo tiempo (vease la figura 3).

La grasa del alimento es recogida en los acanalados de la placay sale por el agujero en la parte trasera, Cayendo en la bandeja recogearasa.
El aparato tiene un asa y una bisagra que permiteJKLM a la placaca superior segun el grosor del alimento. Si quiere cocer simultaneamente differentes tips de alimentos con el grill de contacto, los alimentos deben tener el mismo grosor para permitir que la tapa (placa superior) se ciere de forma uniforme.
Grill abierto
La placas superior está al mesmo;nivel que la placa inferior. Las placas inferior y superior quedan al mesmo nivel, formando una superficie de cocción amplia. En esta posición el aparato
se pueda usar como barbacoa, tanto con las placas grill como lisas. Para colocar el aparato en esta posicion, en primer lugar identifique la palanca de desenganche de la bisagra situada en el lado izquierdo. Sujete el asa con la mano derecha y con la izquierda deslice la palanca de desenganche hacía arriba (vease la figura 4).

Empujé el asa hacía afterwardsque la tapa quede completamente volcada en posicón plana (vease la figura 5).

Levante el asa ligeramente antes de tirar de la palanca de desenganche, este aligera la presión sobre la bisagra y facilita la operation. El aparato se pueda usar como un barbacoa para preparar hamburguesas, bistecs, pollo y pescado. El modo barbacoa es el modo más versátil de usar el aparato. Las placas están en la posición abierta, por lo que se dispone de una doble superficie de cocción (vease la figura 6).

Es possible preparar differsentes alimentos en las placas separadas, sin mezclar los sabores, o preparar máscantidad del本身就是 alimento.
El modo barbacoa permite asar cortes de carne con differentes grosores, cada uno con el grado de cocción favorito. En este modo es Necessary voltear el alimento durante la cocción.
El aparato también se pueda usar con las placas lisas para
prepar crepes, queso, huevos y tocino para el desayuno (vease la figura 7).

La amplia superficie de cocción permite preparar differedes alimentos simultáneamente, o cocer máscantidad del mesmo alimento.
Función Horno Grill
Este modo (vease la figura 8) es ideal para asar sin contacto alimentos gruesos que necessitan ser asados de forma lenta y uniforme.

Es ideal para preparar verduras con alto contenido de agua, de manière que el agua se evaporé.
Tambien se peut utiliser esta posicion de cocccion para preparar bocadollos blandos y alimentos que no necessitan ser comprimidos.

- Cologne los alimentos en la placà inferior.
- Lleve la placap superior, circa del alimento, sosteniendo el asa (fig. A).
- Coloque el dispositivo de enganche/desenganche de las placas y la palanca de ajuste de la alta (4) en la posicion hora deseada deslizando la palanca.
- La plac superior se engancharé en dicha posición. Hay 5领先地位 differentes de regulación en alta (fig. B).
USO
MODO MANUAL
Cuando el aparato está correctamente preparado y estálists para cocinar, selecciona una temperatura entre 60^ y 240^ para cada una de las placas (superior e inferior) utilizingo los mandos de termostato 9 y 16.
Pulse el interruptor de encendido/apagado. Se encenderá el indicator luminoso ON. Dependiendo de la temperatura selecciónada, el aparato tarda uno horas en calentarse. Cuando el termostato alcance la temperatura deseada, el aparato emitirá una señal sonora que indica que está lista para su uso. En el visor aparecerá el mensaje «READY».
La temperatura se pueda modifier enrialquier momento durante la cocción.
FUNCION temporizador
Cuando en el visor aparezca el mensaje «REDOY», seleccion la posicion de cocccion (vease el apartado «posiciones de cocccion»), Enables colocque el alimentto sobre las placas. El tiempo de cocccion se possible selectionar pulsando los botones temporizador (14 y 15); al final del tiempo de cocccion, en el visor aparecera «ENO»; el aparato emitir a 5 senales acusticas pero quedará encendido. Cuando el alimentto está cocido,ague el aparato pulsando el boton encendido/apagado (8) o gire los mandos del termostato (9 y 16) hacía la posicion "●".

Note: el aparato se apagará automatistically en 30 Minutes de configuracion.
FUNCIón Sear
Esta funciona caliente la placac superior y/o inferior a una temperatura mas alta durante unos minutes. Es ideal para dorarrapidamente (sellar) los alimentos al inicio de la coccion (ideal para carnes gruesas). Pulse el boton encendido/ apagado, precaliente las placas pulsando los botones de sellado (10 y 17).
Durante el precalentimiento, los ledes alrededor del boton de sellado parpadearán. Cuando la placalcance la temperatura deseada, el aparato emitirá una senal acústica y
el led permanecer éncendido durante un minuto.
Coloque los alimentos sobre las placas inmediamente; durante este minuto el aparatolearvarála placaa la temperatura de sellado. Posteriormente, el led se apagará, el visormostatá la temperatura ajustada en el termostato y el aparato calentará la placan consecuencia.

Nota:Estafuncionsepuedutilizaruna vezcada30
minutos. Al final del ciclo, si se pulsa la funciona de sellado antes de 30关键时刻, el led que rodea el botón de sellado parpádeará 5 vezes y el aparato emitirá 3 senales acústicas. La operación no se pueda ajustar en el controlador electrónico.
MODO gofres (solo en algunos modelos)
- Introduzca las placas para gofres (19c/19d) como se muestra en la fig.1. Notose que en este caso las placas no son intercambiables y que la posicion de cada plaza debe ser la que muestra la figura 9.

- Una vez introducida la placar inferior en el aparato, en el visor aparecerá OFF-1-2 o 3 (según la posición de los mandos). Gire los mandos del termostato a la posición deseada (1=claro, 2= medio, 3= oscuro) y pulse el botón de encendido/apagado.
- El aparato comenzará la fase de calentimiento. Cuando el termostato alcance la temperatura deseada, el aparato emitirá una sealsonora que indica que estálistsopara su uso. En el visor apareceré el mensaje «READY».
- Unte ligeramente las placas con mantequilla derretida
- Vierta una cucchara medidora en cada una de las cavidades de la plac.
- Extienda ligeramente la masa y ciderre el aparato.
- Cueva durante el tiempo indicado en la receta.
Si se configura el temporizador, al final del ciclo de coccción se emitirán tres senales acústicas, el temporizador desaparecerá y en el visor aparecerá el mensaje «END», el aparato quedará encendido. Cuando
termine de preparar los gofres, pulse el boton de encendido/apagado para apagar el aparato.
- Para preparar más gofres,añada masa a la placar inferior y repita los pasos anteriores.
!jAdvertencia! No utilise utensilios de metal para qutar el gofre de las placas, porque podrian danar el revestimiento antiadherente.
i Nota:EstafunciHa sido optimizada con el aparato en la posicfon CERRADO.
FUNCION bocadillo
Esta funciona es ideal para tostar el pan por fuera y calendar el interior del bocadillo. Pulse el botón BOCADILLO (11), el led de funciona se encenderá y el visor做不到 el tiempo de coccción por defecto (05:00). El tiempo se pueda modifier en cualquier momento simplement pulsando los botones - (14) o + (15); la temperatura ya está ajustada y no se pueda modifier porque los mandos están desactivados.
Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO: se encenderá el indicator ON (el tiempo en el visor comenza a parpádear). El aparato comenza la fase de calentimiento. Cuando el termostato alcance la temperatura, el aparato emitirá una sealsa acústica que indica que está lista para su uso. En el visor aparecerá el mensaje «READY».
Coloque el bocadillo en la placaca inferior como se muestra en la figura 10, ciderre la placac superior y pulse el boton BOCADILLO para iniciaar la cuesta aftas.
Al final de la cocción se emitirán cinco senñas acústicas y en el visor se visualizará «-:-». Cuando termine de preparar los bocadillos, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.

!jAdvertencia! No utilise utensilios de metal parautar los bocadillos, porque podrian dañar el revestimientoantiadherente de las placas.
i Nota: iniciando desde la situacion de lista, si no se pulsara de nuevo el boton bocadillo antes de 60 minutes, el
aparato se apagará.Esta función ha sido optimizada con el aparato en la posicion CERRADO.
Función HAMBURGUESA
Esta funciona es ideal para cocer hamburguesas. Pulse el botón HAMBURGUESA (12), el led de funciona se encenderá y el visor做不到 el tiempo de coccción por defecto (08:00). El tiempo se pueda modifier en cualquier momento simplemente pulsando los botones - (14) o + (15); la temperatura ya está ajustada y no se pueda modifier porque los mandos están desactivados. Pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO: se encenderá el indicator ON (el tiempo en el visor comenza a parpádear). El aparato comenza la fase de calentimiento. Cuando el termostato alcance la temperatura, el aparato emitirá una señal acústica que indica que estálistsaparasuso. En el visor aparecerá el mensaje «READY».
Coloque la burguesa en la placar inferior como se muestra en la figura 11, ciderre la placar superior y pulse el boton HAMBURGUESA para iniciaar la cuenta除外.

Al final de la cocción se emitirán cinco senalias acústicas y en el visor se visualizará «---». Después de preparar laULTima burguesa, pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
!jAdvertencia! No utilise utensilios de metal parautaras hambulguesas,porque podrian danar el revestimiento antiadherente de las placas.
i Nota: iniciando desde la situacion de lista, si no se pulsara de nuevo el boton burguesa antes de 60minutos, el aparato se apagar.Esta functio ha sido optimizada con el aparato en la posicfon CERRADO.
Función KEEP WARM (mantener caliente)
Esta funciona es ideal paramantener los alimentos calientes al final de la cocción,antes de servirlos.Pulse el boton KEEP WARM (13):el led de la funciona se encendera.
Después de que se hayaactivado lafunción,la temperatura de lasplacascombiaráautomátamente delajusteanterior
a 60^ ; bajo que las placas no se enfrán inmediamente, se recomienda cocer los alimentos uno horas menos (la función de mantener caliente terminará la cocation).
No se recomienda usar esta funciona para alimentos como filetes y bistec que tienden a endurecerse si se mantienen calientes durante mucho tiempo. Por el contrario, es muyADECAIDA para alimentos grasos como chorizos parrilleros, costillas, carne de ave, hamburguesas, verduras, polenta yalgunostipso de pescado.
- Si no se ha ajustado el tiempo de coccción, pulsando el botón KEEP WARM (13) la funciona seactivará inmediamente (el visor做不到 el tiempo de Maintener caliente y parpadearán 6 barras en el lugar de las temperatas).
- Si se ha ajustado el tiempo de coccción y se pulsara el botón KEEP WARM (13), el aparato pasado automatistically al modo Maintener caliente una vez transcurrido el tiempo ajustado.
Para apagar el aparato, pulse el botón de encendido/apagado o, pero solo en modo manual, colocque los 2 mandos en la posición «●».
No es possible pagar de la funciona KEEP WARM a la funciona de cocccion. Restablezca siempre primero la funciona apagando el aparato. La funciona KEEP WARM se desactivar automaticallymente antes de 60关键时刻.
Si se conecta la sonda y se selecciónla funciona KEEP WARM antes de pulsar el boton de encendido/apagado, cuando los alimentos alcancen la temperatura deseada, el aparato pasado automatistically a la funciona KEEP WARM.
!important! Si se utilizes la funciona mantener caliente con las functions de burguesa o bocadillo, ambas placas permaneceran encendidas excepten en la posicion «●».
Si se utilizes la funciona de Maintener caliente durante la cocción en modo manual (grill de contacto,orno grill, grill abierto), solo está en funciona bajo las placas encendidas (si un mando está en la posición «●» durante la cocción, la placá de cocción correspondiente permanecerá APAGADA inclujo en la funciona de Maintener caliente).
SONDA DE TEMPERATURA
Este accesario es ideal para controlar la temperatura interna de los alimentos para cocerlos a la temperatura deseada. Conecte la sonda (22) en el conector correspondiente (18) como se muestra en la figura 12. El visor cambiará automatistically del modo temporizador a la temperatura de la sonda, como se muestra en la figura 13.

La sonda se pueda usar de dos manosales differentes;laprimera es para comprobar simplement la temperatura del los alimentos cuando se dese. Para ello, introduzca la sonda en el alimento y bajo retirela.La seguda option esdeojar la sonda en el interior del alimento durante la coccion;en este caso, es possible ajustar la temperatura objetivo deseada pulsando los botones temporizador/sonda de temperatura-(14) y + (15) , como se muestra en la figura 14.

Una vez alcanzada la temperatura configurada, el aparato emitirá 3 senales acústicas (se recomienda comprobar los alimentos en various+puntos antes de retiringlos de la placadecocción, para asegurarde que haya introducido la sonda enel centro del alimento).
El aparato permanecerá encendido. Si se ajusta un tiempo de cocción y se introduce la sonda, los nombres en el visor siempre indicaran la temperatura de la sonda. Por lo tanto, no sera possible ver el tiempo previamente ajustado (paraarlo, retire la sonda). En este caso, haberdo ajustado 2 controles (temporizador y temperatura objetivo), el aparato continua la cuenta atrás, al final de la cuales emitirá 5 senales acústicas cuando que cuando se alcance la temperatura objetivo emitirá 3. En algunos casos el aparato permanecerá encen
did. Si se utilizes la sonda con la función HAMBURGUESA, la temperatura objetivo preestablecida es de 80^ ; esta se pueda modifier pulsando los botones temporizador/sonda de temperatura - (14) y + (15).
En las functions automaticas, el tiempo siempre está ajustado尤其是 no se vea al introducir la sonda.
Si se utilizes la sonda con la funciona bocadillo, la sonda solo可以选择 controlar la temperatura: no hay temperatura objetivo. En las functions automaticas, el tiempo siempre está ajustado尤其是 no se vea al introducir la sonda.
!Advertencia! el extremo de la sonda es puntiagudo, manipulela con cuidado. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Peligro de quemaduras! La sonda de temperatura se pueda usar solo para medir la temperatura del alimento. Al introducirla en el alimento, tenga cuidado de no tocar las partes calientes!
i Nota: la sonda no se可以选择 lavar en el lavavajillas ni sumergir en agua, por lo que se recomienda limpiar el exterior de la sonda con una esponja suave o un paño humedecido con agua y detergente neutro.
| TEMPERATURAS RECOMENDADAS | |
| VACA | |
| Filete / bistec (sangrante) 52°C (al punto) 58°C (muy hecho) 65°C | |
| costillas 93°C | |
| hamburguesas 72°C | |
| CORDERO | |
| chuleta 65°C | |
| CERDO | |
| filete (al punto) 65°C (muy hecho) 72°C | |
| chuleta 72°C | |
| chorizos parrilleros 80°C | |
| costillas 88°C | |
| POLLO Y PAVO | |
| pechuga 75°C | |
| alias 80°C |
| PESCADO | |
| entero | 63°C |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento a cargo del usuario
- No utilise utensilios de metal que pueda rayar las placas antiadherentes. Utilice utensilios de madera o de plastico resistente al calor.
- Entre la cocción de un alimento y otro, elimine los restos de alimento a工程技术 del agujero de trenaje de la grasa y recójalos en la bandeja recogegrasa, bajo limpie con papel de cucina y siga con la preparación sucesiva.
- Antes de limpiar el aparato, deja que se enfrie durante 30 Minutes como minimo.
Limpieza y cuidado
i Nota: Antes de limpiar el aparato, asegurese de que se haya enfiado completeness.
Al final de la cocción, apague el aparato y desenchúfelo. Deje enfiar el aparato durante al menos 30 Minutes. Vácie la bandeja recogegrasa. La bandeja recogegrasa se pueda lavar a mano o en el lavavajillas.
Presione los botones de desbloqueo de las placas (3) para qitarlas del aparato. Antes de tocarlas, asegúrese de que las placas se hayan enfiado por complete. Las placas de cocción se pueda lavar en el lavavajillas, excepta un lavado frecmente podía compenser las propiedades del revestimiento. Por tanto, se recomienda limpiar la parte exterior de la placá de cocción con una esponja suave o un paño humedecido con agua y detergente suave.
No utilise utensilios de metal para limpiar las placas.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Tensión de alimentación 220-240 V ~50-60 Hz
Potencia absorbida: -2200 W (placa grill y lisa)
- 1800W (gofres)
| Mensaje de error en el visor DESCRI | PCION PROBLEMA SOLUCION | ||
| no Err 160 | Ninguna de lasplaces de cocción aumentade temperature. | El controlador electrónico ha detectado que unaplaca de cocción no alcanza la temperatureajustada.La placanóestá montadacorrectamente en elaparato.El elemento calentadoren el interior de laplacaedia está averiado.Laconexión delelemento calentadorpodía estar averiado.El controlledructrionaldoja estara errado. | |
| - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | Se hasuperado eltempo de encendodeldelen elemento calentador. | El controlador electrónico ha detectado que elelemento calentadorha estado encendodedmasiado tiempo. | Desenchufe el aparato.No colque alimentosde gran tamaño ocongelados en lasplacas del grill, ya quepodrión sobrecargarloselementscalentadores.El dispositivo decontrol做不到elmensaje de error y elaparato se apagará.Deje que el aparato seenfré antes de iniciaun nuevo ciclo decocción. |
| 200° Err OP | Fallo de la sonda de temperature. | El controlador electrónico ha detectado un fallo en la sonda de temperature. | Desenchufe el aparato. Es necessario sustituir la sonda de temperature. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente De'Longhicomings el tipo de error. |
| CL Err 180° | Fallo de la sonda de temperature. | El controlador electrónico ha detectado un fallo en la sonda de temperature. | Anote la denominación del error. Desenchufe el aparato. Es必須sustirl a sonda de temperature. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente De'Longhicomings el tipo de error. |
| El aparato no se enciende. | Verifique que el aparato está correctamente a la toma de corriente. Conecte el aparato a另一 toma de corriente. C om p r u e b e el interruptor automatique de seguridad. Siesto no soluciona el problema, es probable que se haya producido una avería en el aparato. Póngase en contacto con el service de asistencia技术水平. De'Longhi. | ||
| Después de haber pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO el aparato no se enciende. | Ambos mandos de regulación de la tempe- ratura está en «●» y el visor superior e inferior myastra OFF. Gire el mando hacía la temperatura deseada y pulse el botón de EN- CENDIDO/APAGADO. | ||
| Cuando se pulsen los botones de sellado, en el visor parpádaría «SEAR» y se desac-tivará la funciona de sellado. | La funciona de sellado está disponible cada 30 horas del ciclo de coccción. Si se inte- ta realizar un segundo ciclo de sellado antes de que transcurran 30 horas, la operationarsechazada. Espere 30 horas an- tes de起初 un nuevo ciclo de sellado. | ||
| AErr | Error de la termo- sonda | La termosonda está muy caliente o el con- trolador electrónico ha detectado un fallo en la sonda de tempera- tura. | Desconnecte la termo- sonda ycede que se enfríe antes de conec- tarla de nuevo. Si ERR aparece de nuevo, habrá que sustituir la termosonda. Póngase en contacto con el servicios de asistencia técnica De'Longhi. |
| Al conectar el conductor de la sonda en el apa- rato, el visor no cambia del modo temporiza- dor a la visualización de la temperatura. | Hay que sustituir la sonda de temperatura o el conector. Pónga- se en contacto con el servicios de asistencia técnica De'Longhi. |
NOTA PARA EL MODELO CG9160: Si tiene este modelos (que tiene una sola placà grill y una sola placà lisa), el tipo de placà indicado en la columna correspondiente debe instalarse en la parte inferior del aparato y la另一边 placà en la parte superior.
TABLA DE COCCION
| VACA GROSOR (cm) | Cant. PIEZAS | GRADO DE COCCION | CONFIGURA- CION | PLACAS | °CSELLADO MIN SUGERENCIAS | ||
| Bistec 0,5 | -12 Muy hecha GRIL | DE | CONTACTO | grill 240 | √2-3 | unar bien | con |
| Bistec 0,5 | -14 Muy hecha G R | I L L | ABIERTO | grill 240 | 5-6 | unar bien | con |
| Filete | 3-4 | 4 | Sangrante | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | √4-5 | unar bien |
| Filete 3-4 | 4 Al punto | GRILL DE CONTACTO | GRILL 240 | √7-8 | unar bien | con | aceite el ali- mento |
| Filete 3-4 | 4 Muy hecha | GRILL DE CONTACTO | GRILL 240 | √10-11 | unar bien | con | aceite el ali- mento |
| Chuletón | 2-3 | 2 | Al punto | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 4-5 | unar bien |
| Chuletón | 2-3 | 2 Muy | hecha GRILL | DE CONTACTO | grill 240 | 7-8 | unar bien |
| Chuletón | 2-3 | 4 | Al punto | G R I L L ABIERTO | grill | 240 | |
| Chuletón | 2-3 | 4 Muy | hecha GRILL | L L ABIERTO | grill | 240 | |
| Pinchos | 6 Muy | hecha GRILL | DE CONTACTO | grill | 240 | ||
| CORDERO GROSOR (cm) | Cant. PIEZAS | GRADO DE COCCION | CONFIGURACION | PLACAS | °C | Mín | SUGERENCIAS |
| Chuleta | 1,5-3 | 6 | Al punto | GRILL DE CONTACTO | grill | 240 | 10 - 12 |
| Chuleta | 1,5-3 | 6 | Muy hecha | GRILL DE CONTACTO | grill | 240 | 12 - 14 |
| CERDO GROSOR (cm) | Cant. P I E - ZAS | CONFIGURACION PLACAS | °C SELLADO Mín SuJERENCIAS | ||||||
| Bistec 1-2 | 4 GRILL DE | CONTACTO | grill 240 | √7-9 | unar bien | on aceite el alimento | |||
| Bistec | 1-2 | 8 | GRILL ABIERTO | grill | 240 | 14-16 | |||
| Chuleta | <2,5 | 4 GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 9- | 11 untar bien con aceite el alimento, voltear a mitad de la cocción | ||||
| Chuleta | <2,5 | 8 | GRILL ABIERTO | grill | 240 | 11-13 | |||
| Costillas de cerdo | 6-8 | GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 20-25 | dar vuelta dos o tres | veces | |||
| Tocino | 4 GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 1-2 | ||||||
| Chorizo pa-rrillero | 8 GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 16-18 | pinchar los chorizos | parrilleros con un tenedor | ||||
| Pinchos | 6 GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 14-16 | unar bien | on aceite el alimento, voltear 1-2 vezes | ||||
| Salchicha frankfurt | 6 GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 8- | 10 | |||||
| POLLOY PAVO | GROSOR (cm) | Cant. PIEZAS | CONFIGU- RACION | PLACAS | °C SELLADO MIN SUIGERNCIAS | ||||
| Pechuga <1 | 4 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | √3-4 | unar bien | con aceite el-alimento | |||
| Muslo 3 | GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 20-25 | voltear una | o dos vecesdurante la cocción | ||||
| Alas 6 | GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 14-16 | voltear una | o dos vecesdurante la cocción | ||||
| Pinchos 6 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 11-13 | voltear una o dos vecesdurante la cocción | |||||
| Salchicha frankfurt | 6 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 6-8 | |||||
| Pollo picante | 1 | GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 40-45 | voltear una | o dos vecesdurante la cocción | |||
| PAN | Cant. PIEZAS | CONFIGURA-CION | PLACAS | °C | Mín | SUGERENCIAS |
| Bocadillo | 2 | GRILL DE CONTACTO | grill | 240 | 2 - 3 | |
| Rodajas de pan | 4 | GRILL ABIERTO | placa lisa | 240 | 4 - 5 | voltear a mitad de la coccción |
| VERDURAS | Cant. PIEZAS | CONFIGURA- Ción | PLACAS | °C | Mín | SUGERENCIAS |
| Berenjenas en rodajas | 1 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 4 - 6 | unar bien con aceite el alimento | |
| Calabacines en láminas | 2 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 6 - 8 | unar bien con aceite el alimento | |
| Pimiento en cuartos | 2 | GRILL DE CONTACTO | grill 240 | 8 - 10 | unar bien con aceite el alimento | |
| Tomate en rodajas | 1 | GRILL ABIERTO | placa lisa | 240 | 5 - 7 | unar bien con aceite el alimento, voltear a mitad de la coccción |
| Cebolla en rodajas | 2 | GRILL DE CONTACTO | placa lisa 2 | 40 5 - 7 | unar bien con aceite el alimento, mezclar frecuentemente con una paleta |
| Pescado CA | NTIDAD Cant. | PIEZAS | CONFIGURACION PLACAS | °C Mín | SUGERENCIOS | ||
| Entero 250 | g 1 | GRILL DE CONTACTO | grill 200 | 8 - 10 un | tar bien con | aceite el-alimento | |
| Filete | 500 g | 1 | HORNO GRILL | grill | 240 | 25 - 30 | unar con aceite el ali-mentation, colocar la placasuperior de maneraque roce el-alimento sin tocarlo |
| rebanada | 450 g 4 | GRILL | DECONTACTO | grill 200 | 8 - 10 un | tar bien con | aceite el-alimento |
| Pinchos | 500 g | 6 | GRILL ABIERTO | grill | 240 | 10 - 12 | unar bien con aceite la comida; voltear dos o tres vezes |
| Calamares | 400 g | 1-2 | GRILL DECONTACTO | grill | 200 | 10 - 12 | unar bien con aceite el-alimento |
| Langostinos | 400 g | 10-12 | GRILL DECONTACTO | grill 200 | 4 - 6 | unar | bian con aceite el-alimento |
| POSTRE Cant. PIEZAS | CONFIGURACION | PLACAS | °C | Mín | SUGERENCIAS |
| Tortitas americanas | 4 | GRILL ABIERTO | placa lisa | 200 | 4-5 |
| Gofres | 4 GRILL | DE CONTACTO | GOFRES | 1-2-3 | 4-5 |
| Rodajas de piña | 4 GRILL | DE CONTACTO | grill | 200 5-6 | unlar con mantequi- lla las placas |
HUEVOS REVUELTOs, TOCINO AHUMADO Y PAN TOSTADO
INGREDIENTS:
-huevos2
- tocino 2 lonchas
- leche 10 ml
-salypimientalgusto
- pan para tostada 2 rebanadas
PREPARACION:
Batir los huevos con la leche y la sal hasta que se forme una mezcla ligera y espumosa. Introducir la placà lisa abajo, la placà grill arriba y colocar el aparato en modo GRILL ABIERTO. Ajustar la temperatura de la placà inferior y superior a 240^ y pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placà. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», verte la mezcla de huevo en una esquina de la placà y cocer durante 2-3关键时刻, utilizing una espátula de madera para mezclar y cocer de forma uniforme. Mientras tanto, en la misma placà, cocer también las lonchas de tocino durante 3-4关键时刻, volteandolas a mitad de la cocción,@mencras que en la othera placà tostar el pan durante 3-4关键时刻, volteandolo a mitad de la cocción. Armar el Plato y servir.
TOSTADAS CON ESPUMA DE BERENJENAS
INGREDIENTS:
- berenjena 1
- requesión 100 g
-aje en polvo al gusto - perejil al gusto
- aceite de oliva 40ml
- sal al gusto
- pimenta al gusto
- pan baguette 1
PREPARACION:
Lavar las berenjenas, pelarlas y cortarlas en rodajas gruesas. Introducir la placla lisa abajo, la placra grill arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placra inferior y superior a 240^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placa. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar las berenjenas en la placra inferior y cocer durante 8-10关键时刻 hasta que se ablenden. Cortar las rodajas de berenjena y colocarlas en una mezcludora batidora con el requesón, el diente de ajo y el perejil picado, una pzpa de sal y una de pimienta, además del aceite. Batir hasta Obtener una mezcla lisa y de textura continua. Untar el pan (cortado en rebanadas) con aceite de oliva
y tostarlo a 240^ en modo GRILL DE CONTACTO durante 1-2关键时刻 hasta Obtener el dorado deseado.
Untar el pan tostado con la crema de berenjena, rociar con dos cucharadas de aceite y servir.
ENSALADA DE CARNE CON RUCULA YTOMATES CHERRY INGREDIENTES:
- lonchas finas de carne de ternera 2
-rucula 100g
tomates cherry 10-12 - escamas de queso de rallar 100 g
- sal al gusto
- aceite de oliva al gusto
PREPARACION:
Preparar la ensalada de rúcula y tomates cherry: lavar la rúcula, colocarla en un paño limpio ydeajarla secar, cortar los tomates cherry en 4 partes. Introducir la placagr albajo, la placala sira arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placal inferior y superior a 240^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placal. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar las longchas de carne untadas con aceite, comprimir con la placal superior y cocer durante 2-3 instantos dependiendo del grado de cocciencia眼看. Cortar la carne en tiras y colocarla sobre el lecho de rúcula y tomates cherry, sazonar con sal y anadir los trozos de parmesano. Aderezar con un hilo de aceite.
CHULETON AROMATIZADO CON CAFE INGREDIENTES:
- chuleton de vaca (2 de 250 g cada uno)
- aceite de oliva
PARALAMEZCLADECAFÉ:
- semillas de comino 2 cucharadas
- granos de café 2 cucharaditas
- guindilla dulce 2 cucharaditas
- páprika 1 cucharadita
sal gruesa 1 cucharadita - pimienta 1 cucharadita
PREPARACION:
Preparar la mezcla de café: echar las semillas de comino y el café en un robot de cocina y molerlo hasta Obtener un polvo no muy bajo. Colocar la mezcla en un recipient,añadir losDEMás ingredientes y mezclar bien. Untar ligeramente conaceite la carne y aderezarla con las espécias; cubrir todo ydeojar a temperatura ambiente duranteunos 30minutos. Introducir
la placaglbralao,la placariba y colocar el aparato en mode GRILL DE CONTACTO.Ajustar la temperatura de la placar inferior y superior a 240^ .Pulsar el boton de ENCENDIDO/ APAGADO para calentar la placaglbril y el boton SEAR para ambas placas.Cuongeno el visor deje de parpadear el mensaje 1 1 ,colocar la carne en la placar inferior,comprimir con la placac superior y cocer durante 6-8 minutes dependiendo del grade de cocciudadado.Servir caliente.
FILETE DE VACA CON SALSA DE SETAS INGREDIENTES:
filete de vaca 4
-sal al gusto
- pimpienta negra a moler en el momento al gusto
-dientes de ajo 2
- mostaza de Dijon 20 ml
- mantequilla 60 g
- aceite de oliva al gusto
INGREDIENTES PARA LA SALSA DE SETAS:
- mantequilla 30 g
- queso gorgonzola 2 cucharadas
- escalona 2
- setas 300g
whisky 1/2 vaso - nata 200 g
- zumo de limón al=gusto
- perejil al gusto
PREPARACION:
Aderezar la carne con sal y pimienta ydeajarla reposar a temperatura ambiente durante una hora aprox.
Preparar la salsa de setas: derretir la mantequilla en una sarten,añadir la chalota cortada en rodajas y cocer durante 2-3 Minutes.añadir las setas y cocer除外 5 horas.añadir el whisky, cocer durante 1 minuto,añadir un vaso de agua y cocer durante除外 10 minutes. Añadir la nata liquida, el zumo de limón, el perejil, el queso gorgonzola ylearvar a ebullición Cocer hasta que la salsa se ponga densa; salpimentar ydarla a un lugar.
Mentaras tanto, preparar la salsa para pincelar los filetes durante la cocción; en una sartenpeguñaponer la mantequilla,la mostaza y el ajo.Cocer a fuego lento hasta que la mantequilla se derrita.Mantener caliente.
Introducir la placagrill abajo,la placalisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO.Ajustar el termostato inferior y superior en 240^
Pulsar el botón ENCENDIDO/APAGADO para precalentar el aparato y el botón SEAR para ambas placas.
Pincelar los filetes con la salsa por también lados: cuando el mensaje «SEAR» deja de parpadear en el visor, colocarlos en la placía inferior y cerrar el aparato. Cocer durante 6-8 min dependiendo del grado de cocción deseado y del grosor de los filetes. Al conclusir, retirar los filetes y servirlos con la salsa de setas antes preparada.
HAMBURGUESA CON PAN DE CENTENO TOSTADO INGREDIENTES:
- pan de centeno 8 rebanadas
- carne picada de primera calidad 500g
- queso emmentalh en rodajas 100 g
- aceite de oliva 20ml
-cebollas en rodajas 2 - mantequilla a temperatura ambiente al gusto
- salsa Worcester 2 cucharaditas
- sal al gusto
- pimenta al gusto
- azúcar media cucharadita
PREPARACION:
Preparar las burguesas: en un recipiente mezclar la carne picada, la salsa Worcester, la sal, la pimienta y mezclar bien. Formar con las manos 4 burguesas deanos 2cm de grosor. Colocar el aparato en modo GRILL ABIERTO e introducir la plac lisa en el alojamento inferior y la plac grill en el alojamento superior. Ajustar el termostato inferior y superior en 240^
Pulsar el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para precalentar el aparato.
Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar las cebollas cortadas aderezadas con aceite de oliva y azúcar sobre la placía inferior y cocer duranteunos 5-6 Minutes, mezclando con una espátula para uniformar la cocción y ablandarlas. Al misismo tiempo, en la othera placía, cocer las hamburguesas durante 12 Minutes, volteandolas después de 5-6 Minutes (el tiempo de cocción depende del grosor de las hamburguesas). Apenas las cebollas se hayan cocido, retirarlas de la placá y tostar las rebanadas de pan untadas con mantequilla solo de un lado durante 1-2 Minutes.
Poner las rebanadas de pan en una tabla con el lado tostado hacía arriba, cubrir con las cebollas, colocar la burguesa y recubrir con el queso. Cerrar el bocadillo con la rebanada de pan, con el lado tostado hacía abajo, pulsar el botón «BOCADILLO», cuando en el visor se visualice el mensaje «READY», introducir los bocadillos y comprimir bien con la placar superior.
Cocer duranteunos 2-3 instantos dependiendo del grado de cocción deseado.
CHULETAS DE CORDERO CON VINAGRE BALSÁMICO Y ROMERO
INGREDIENTS:
- chuletas de cordero 6
- romero picado 10 g
- ajo picado 10 g
- vinagrebalsamico 100ml
- azúcar 15 g
sal al gusto - pimiento al gusto
PREPARACION:
Mezclar todos los ingredientes en un recipiente bastardmente grande; cubrir yJKLM al cordero en el refrigerador durante 1-2 horas. Introducir la placar grill abajo, la placar lisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placar inferior y superior a 240^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placar.
Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar las chuletas sobre la plaza inferior. Cocer duranteunos 11-13关键时刻,dependiendo del grado de cocción deseado y del grosor de la chuleta, (se recomienda voltearla a mitad de la cocción porque el hueso no permit que la plaza superior entre en contacto con la carne).Minternas tanto, reducir el adobo en una sarten y servir como salsa sobre las chuletas de cordero asadas.
PINCHOS DE POLLO CON CREMA DE MIEL Y LIMA INGREDIENTES:
- pechuga de pollo 500g
INGREDIENTES PARA EL ADOBO:
- guindilla 1 cucharadita
coriandro 1 cucharadita - aceite de oliva 10 cl
- cebolletas 2
- dientes de ajo 3
-jengibre rallado 2 cucharaditas - azúcar 2 cucharaditas
- zumo de lima 10 ml
sal gruesa 2 cucharadas - pimienta al gusto
INGREDIENTES PARA LA CREMA DE MIEL Y LIMA:
- nata para cocinar 5 cl
- piel rallada de lima 1/2 cucharadita
- zumo de lima 10 ml
-
aceite de oliva 10ml
-
miel 10 ml
- sal al gusto
PREPARACION:
Preparar el adobo: poner todos los ingredientes en un robot de cucina y batir hasta Obtener una mezcla homogénea. Poner en un Plato hondo el pollo cortado en días de 2 cm de ancho,añadir el adobo y cubrir el pollo de forma homogénea. Cubrir con una película para alimentos y estar marinar durante 1-2 horas.
Preparar la crema mezclando todos los ingredientes en un recipientie, cubrir conpellicula y guardar en el refrigerador. Preparar los pinchos de pollo. Introducir la placagl abajo, la placalisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placa inferior y superior a 240^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placa. Cuando en el visor aparezca el mensaje READY , colocar los pinchos en la placa inferior,ocrimir con la superior y cocer durante uns 11-13 instantos volteandolos 1-2 vezes.Servir los pinchos calientes acompanados con la crema de limony miel.
MUSLOS DE POLLO A LA PROVENZAL
INGREDIENTS:
- muslos de pollo 3 (550 g)
INGREDIENTES PARA EL ADOBO:
- vino bianco seco 25 cl
- aceite de oliva 40ml
- mostaza con semillas 30ml
- vinagre de vino blanco 30 ml
- hierbas provenzales 4 cucharaditas
- ajo picado 2 dientes
sal gruesa 2 cucharadas - pimiento de Cayena 1 cuccharadita
PREPARACION:
Preparar el adobo mezclando todos los ingredientes en un recipiente. Con un cuchillo aflado, cortar en various lugaras la parte carnosa del muslo y abrirlo ligeramente. Colocar los muslos en el recipiente y problemas marinar durante 2-3 horas. Introducir la placagl grll abajo, la placa lisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placac inferior y superior a 210^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placa. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar los muslos de pollo en la placac inferior, comprimir con la superior y cocer duranteunos 20-25 minuto volteandolos 2-3 vezes. Una vez cocidos, colocarlos en una fuente y servir.
LANGOSTINOS A LA PLANCHA
INGREDIENTS:
- langostinos 16/20 pzs.
INGREDIENTES PARA EL ADOBO:
- perejil al gusto
-limones2
sal al gusto - pimiento al gusto
- dientes de ajo 2
PREPARACION:
Preparar el adobo: picar el ajo muy fino y el perejil yañadir el zumo de limón; salar y espolvorear con pimienta.
Lavar los langostinos, secarlos bien ydeojarlos marinar durante una media hora como minimum. Introducir la placar grill abajo, la placar lisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placar inferior y superior a 210^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placar.
Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», colocar los langostinos escurridos en la placía inferior, comprimir con la placía superior y cocer durante 4-6关键时刻.
SALMONA LA PARRILLA CON SALSA DE YOGUR
INGREDIENTS:
filete de salmon 500 g
- aceite de oliva al gusto
INGREDIENTES PARA LA SALSA:
-yogur griego 250g
- ajo 1 diente
sal 1 cucharadita
- azúcar 1 pzca
- cebollin 20 g
- perejil 20 g
- pimiento blanca al gusto
PREPARACION:
Preparar la salsa: lavar y secar bien el perejil y el cebollino y picar el ajo por分开.
Poner el yogur en un recipiente,añadir los aromas, el ajo, la sal, el azúcar, la pimienta y batir hasta Obtener una crema suave. Poner en el Refrigerador a reposar duranteunos 30关键时刻 como minimo
Introducir la placà lisa abajo, la placà grill arriba y colocar el aparato en modo HORNO GRILL. Ajustar el termostato inferior y superior en 240^ .
Pulsar el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para precalentar
elaparato.
Cuando en el visor aparezca el mensaje READY, colocar en la placal inferior el filete previamente untado con aceite, bajo la placal superior en modo HORNO GRILL (en la posicion mas cercana al alimento sin tocarlo) y cocer duranteunos 25-30 instantos (para Obtener un mejor resultado, se recomienda girar el salmon 180^ a mitad de la coccion porque en la parte posterior la placa está mas cerca del alimento).
Al terminar la coccción, colocar el salmón en una fuente y serviraccompañado con la salsa de yogur.
CALAMAR A LA PLANCHA
INGREDIENTS:
calamar grande 400g
-limón1
- perejil 1 manojo
- aceite de oliva al gusto
- orégano al gusto
sal al gusto
- guindilla en polvo al gusto
PREPARACION:
Eviscerar el calamar, quitarle la cabeza, quitarle la pluma del interior y lavarlo bien.
Introducir la placaglbrill abajo,la placalisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO.Ajustar la temperatura de la placaf inferior y superior a 210^ y pulsar el boton de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placa. Cuando en el visor aparezca READY, colocar en la placac inferior el calamar untado previamente con aceite,comprimir con la superior y cocer durante 10-12 min.En un recipiente, preparar el aderezo mezclando el aceite con el perejil picado,el zumo de limon,una pzpa de orégano,una pzpa de sal y guindilla. Una vez que el calamar esté cocido, qutarlo de la parrilla y aderezarlo con la salsa. Armar el plato y servir.
- platano 1
-huevos2(1entero +1 clara) - leche 150ml
- harina 00 100 g
- mantequilla 70 g
- sal al gusto
- azúcar 2 cucharaditas
- polvo de hornear 16 g
PREPARACION:
Pelar el platano y hacer un puré aplastándolo bien con un
tenedor. En otro recipiente, batir 1 huevo entero con el azúcar yañadir la leche lentamente, revolviendo constantemente. Añadir 50g de mantequilla derretida,añadir de a poco la harina tamizada con el polvo de hornear, una píza de sal y el puré de platano. Mezclar bien todos los ingredientes y colocar la mezcla en frigorífico durante 10关键时刻.
Mientras tanto montar la clara de huevo a punto de nieve firme.
Qutar la mezcla del frigorífico e incorpocrar la clara montada con movimientos delicados desde abajo hacía arriba. Introducir la placà lisa abajo,la placà grill arriba y colocar el aparato en modo GRILL ABIERTO.Ajustar la temperatura de la placà inferior y superior a 200^ y pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placà. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», untar las placas con un poco de mantequilla y verte 1-2 cucharadas de mezcla, extendiéndola rápidamente sobre la superficie para Obtener un circulo.Dejar cocer duranteanos 2关键时刻 hasta que se formen burbujas en toda la superficie de la tortita, bajo voltearla yJKLMdejarla cocer duranteanos 2关键时刻 mas.Las tortitas americanas se pueda servir de muchas maneras:crema de chocolate, jarabe de arce, arandanos frescos, escalas de chocolate,miel,nata montada, azucar glas.
PINA ASADA CON HELADO INGREDIENTES:
-piña 1
- miel al gusto
- azúcar de caña al gusto
- mentala fresca al gusto
- azúcar glas al gusto
- helado de vainilla al gusto
PREPARACION:
Retirar las hojas ypelar la piña. Cortar la piña en rodajas deunos 1 - 2cm y espolvorear cada rebanada con azúcar de caña de ambos lados. Introducir la placagl abajo,la placalisa arriba y colocar el aparato en modo GRILL DE CONTACTO. Ajustar la temperatura de la placac inferior y superior a 200^ y pulsar el botón de ENCENDIDO/APAGADO para calentar la placa.Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», untar con un pincel la piña de ambos lados con la miel y colocarla en el grill. Cerrar el aparato y cocer durante 5-6 min.
Una vez cocidas,poner las rodajas en una fuente,decorar con las hojas de眼看 fresca,espolvorear con azucar glas y servir con las bolas de helado.
SOLO SI LAS PLACAS PARA GOFRES ESTAN DISPONIBLES
(disponibles como accesorio分开ado)
GOFRES CLÁSICOS
PORCIONES: 8-10 gofres
PREPARACION: 10 min.
Introducir las instalas para gofres. Colocar todos los ingredientes en un recipiente comenzando por aquellos liquidos. Batir durante 5 horas hasta amalgamar. Ajustar los termostatos en la posicion deseada. Calentar la placara gofres. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY»,unar la placara para gofres con mantequilla derretida o spray antiadherente para alimentos y verte una dosis de la mezcla para dos cavidades de la placara utilizing una cucchara si fue此人neaso. Extender la mezcla con una paleta. Cocer los gofres hasta que se doren y Sean crocantes (4-5 horas).
Continuar hasta terminar la mezcla.
Servir inmediamente.
GOFRES BELGAS
PORCIONES: 10-12 gofres
PREPARACION: 15 min.
TIEMPO DE COCCION: 15 min.
INGREDIENTS:
- harina para postre 460g
sal 1/2 cucharadita - polvo de hornear 5 g
- azúcar 30 g
-huevos4 - lechetibia 460g
- mantequilla derretida 70g
- extracto de vainilla 1/2 cucharadita
PREPARACION:
Introducir las placas para gofres. Mezclar en un recipiente
grande la harina, sal y polvo de hornear;deer a un lado.En
otro recipiente,batir las claras de huevo con el azucar hasta
que el azucar se disuelva por complete.Añadir el extracto
de vainilla,la mantequilla derretida y la leche a los huevos y
mezclar para unir bien.
Agregar la mezcla de huevos y leche a la mezcla de harina y batir hasta amalgamar ligeramente. No mezclar demasiado. En otro recipiente, batir las claras de huevo con una batidora electrica hasta el punto de nieve, 1-2 instantos. Con una paleta de goma unir con cuidado las claras de huevo a la mesa para gofres. No mezclar demasiado. Ajustar los termostatos en la posicion deseada. Calentar la placara para gofres. Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY»,unar la placara para gofres con mantequilla derretida o spray antiadherente para alimentos y verte una dosis de la mezcla para dos cavidades de la placata utilizing una cucchara si Fuera Neededo. Extender la mezcla con una paleta. Cocer los gofres hasta que se doren y Sean crocantes (4-5 instantos). Continuar hasta terminar la mezcla.Servir inmediamente.
GOFRES DE CHOCOLATE Y CANELA
PORCIONES: 8 - 10 gofres
PREPARACION: 10 min.
TIEMPO DE COCCION: 15 min.
INGREDIENTES:
- harina 00 460 g
- sal 1 cucharadita
- polvo de hornear 3 g
- azucar 170 g
-huevos2 - lechetibia 1345 g
- mantequilla 80 g
- extracto de vainilla 1 cucharadita
- chocolate amargo 140g
- cacao en polvo 60 g
- canela 6g
PREPARACION:
Introducir las placas para gofres. Colocar el chocolate y la mantequilla en un recipiente para microondas y calendar a la potencia maxima durante 30segundos.Revolver hasta que el chocolate y la mantequilla se hayan unido por completey y formen una mezcla suave.Dejarla a un lugar para que se enfierte ligeramente.
Amalgamar con un batidor los huevos, la leche y la vainilla en un recipientte grande y-agregar la mezcla de chocolate fria hasta Obtener una mezcla suave.
Tamizar la harina, azucar, cacao en polvo, canela, polvo de
hornear y sal+juntos en un recipiente grande. Unir la mezcla de harina con la mezcla de huevo y amalgamar hasta Obtener una mezcla suave sin grumos. Ajustar los termostatos en la posicion deseada. Calentar la placara para gores.
Cuando en el visor aparezca el mensaje «READY», untar la placata para gofres con mantequilla derretida o spray antiadherente para alimentos y verte una dosis de la mezcla para dos cavidades de la placata utilizing una cucchara si fuera Neededo. Extender la mezcla con una paleta. Cocer los gofres hasta que se doren y Sean crocantes (5 Minutes).
Continuar hasta terminar la mezcla. Servir inmediamente.
Grelhador de placas (posicao fechada)
FUNCAO DE temporizador
Perigo de queimaduras!! A sonda de temperaturasoleerutilizada para medir a temperatura dos alimentos.
HAMBURGUER COM PAO DE CENTEO TOSTADO INGREDIENTES:
ANANÁS GRELHADO COM GELADO
INGREDIENTES:
GRILLAD ANANAS MED GLASS
INGREDIenser:
- 1ananas
- honung e.b.
- strössocker e.b.
-farsk mynta e.b.
florsocke.e.b.
-vaniljglass e.b.