Guide BT - Dispositivo de medición Black Diamond - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Guide BT Black Diamond en formato PDF.
| Tipo de producto | Dispositivo electrónico de medición (DVA) para búsqueda de víctimas de avalanchas |
| Marca | Black Diamond |
| Modelo | Guide BT |
| Dimensiones (L x A x Al) | 118 x 76 x 29 mm |
| Peso (pilas incluidas) | 230 g |
| Alimentación | 3 pilas AAA (LR03) alcalinas 1,5 V o litio (FR03) 1,5 V |
| Autonomía en emisión (alcalina/litio) | 400 h / 600 h |
| Autonomía en búsqueda (alcalina/litio) | 200 h / 300 h |
| Frecuencia de emisión | 457 kHz |
| Frecuencia Bluetooth | 2,402 – 2,480 GHz |
| Tecnología de antenas | 3 antenas |
| Alcance de recepción | 60 m (ancho de banda de búsqueda) |
| Funciones principales | Emisión, búsqueda, marcado, control de grupo, modo pro, inclinómetro, SCAN, modo analógico, modo TX600, asistencia iPROBE, Auto-Search-to-Send, protección contra interferencias |
| Conectividad | Bluetooth a través de la aplicación PIEPS (iOS/Android) |
| Garantía | 2 años (ampliable a 5 años mediante registro en la aplicación PIEPS) |
| Temperatura de uso | -20 °C a +45 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -25 °C a +70 °C |
| Limpieza | Paño húmedo sin producto de limpieza |
| Seguridad | Utilizar únicamente con el sistema de transporte proporcionado, mantener alejado de fuentes de interferencias (20 cm en emisión, 50 cm en búsqueda), Bluetooth desactivado en terreno de avalanchas |
| Piezas de repuesto | Pilas AAA, sistema de transporte, correa para muñeca (solo Guide BT) |
| Capacidad de reparación | No desmontar ni reparar uno mismo; contactar con el soporte de Black Diamond |
| Información general | Manual de instrucciones incluido, actualización de firmware a través de la aplicación PIEPS, autocomprobación al inicio |
Preguntas frecuentes - Guide BT Black Diamond
Preguntas de los usuarios sobre Guide BT Black Diamond
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Guide BT - Black Diamond y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Guide BT de la marca Black Diamond.
MANUAL DE USUARIO Guide BT Black Diamond
1.1 Marcado. 4
1.2 Responsabilidad 5
1.3 Condiciones de la garantia 5
1.4 Dirección y servicios de atencion al cliente del fabricante 5
1.5 Uso previsto 5
1.6 Grupo al que va dirigido y conocimientos previos 6
1.7 Fundamentos 6
1.8 Especificaciones Tecnicas 7
2. Seguridad 7
2.1 Palabras de advertencia usadas en las instrucciones de seguridad 7
2.2 Normas y obligaciones decae general en materia de segudad 8
2.3 advertencias de interferencias 8
2.4 Riesgos residuales y advertencias 8
3. Embalaje 9
4. Descripción general 10
4.1 Estructura 10
4.2 Sistema de transporte 10
4.3 Encendido | Autocomprobacion | Modo de transmissions 11
4.4 FUNCION DE Comprobacion de grupo 12
4.5 Prestaciones utiles en segundo plano 14
4.5.1 Proteccion contra interferencias 14
4.5.2 Asistencia de PIEPS iPROBE 14
4.6 Transmisión Buseseda 15
4.7 Buseseda Transmisión 15
4.7.1 Avalanche secundaria | Cambio automatico de búsqueada a transmisión 15
4.7.2 Funcionamento 15
4.8 Modo de businga | Estrategia de businga 16
4.8.1 En caso de emergencia 16
4.8.2 Buseseda de senales 17
4.8.3 Buseseda primaria 18
4.8.4 Buseseda secundaria 19
4.8.5 Busesada terciaria 19
4.8.6 Enterramientos multiples / Funcion de SENALIZACION 19
4.9 Prestaciones GUIDE BT 20
4.9.1 Asistencia de vibracion 20
4.9.2 Modo ampliado y modo avanzado de comprobacion de grupo 21
4.9.3 Ajustes del rango de sealizacion 21
4.9.4 Inclinómetro 21
4.9.5 EXPLORACION y seleccion de victima 21
4.9.6 Modo analogico 22
4.9.7 Modo TX600 23
5. Administración de dispositivos con la aplicación PIEPS 23
6. Resolucio de problemas, mantenimiento, almacenamento y eliminacion 24
6.1 Resolucion de problemas 24
6.2 Sustitución de las pilas 25
6.3 Limpieza 26
6.4 Almacenamento 26
6.5 Eliminacion 26
7. Conformidad 26
1. INTRODUCCION
jGracias por comprar un dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT!
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT es un transceptor de avalanche fácil de usar con un rendimiento alto y fiable. El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT incluye todas las caracteristicas de las balizas probadas y comprobadas:
- Tecnología de tres antenas
Rango circular grande de recepcion para una detectacion de senales rapiida y estable - Procesamento perfecto de las señas, incluso en situaciones dificiles (varios enterramientos)
- Función de señalización
- Autocomprobación completa
- Comprobación de grupo fácil de usar
- Protección automática contra interferencias
- Ambio automático de búsqueda a transmisión
- Asistencia de iPROBE
- Administración de dispositivos mediante la aplicación PIEPS
El dispositivo GUIDE BT ofrece functions adiconiales al service de la maxima asistencia en un ambito de uso professional:
- Función de EXPLORACION
- Modo analógico
-Selección de victima - Modelo avanzado de comprobación de grupo
ADVERTENCIA!
iLas balidas de avalanche no protegen contra avalanchas! En caso de emergencia, uno conocimientos en detaille sobre prevencion de avalanchas resultan tan indispensablees como realizar prácticas regulares de búsqueada de víctimas. Los siguientes procedimientos y consejos solo se refieren a un uso especial en combinación con el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT. Debe seguirse la linea baja de ACCION en caso de emergencia, tal y como se explicía en las publicaciones especializadas y los materiales de temas sobre avalanchas.
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT es un producto de的技术ía punta en cuando a seguidad y fácilad de uso; no obstar, el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT pueda plantar riesgos si se usa de manière inadequada o incorrecta. En el apartado 2 Mentionamos posibles peligos; asimismo, estas se indicaten todo el manual de instrucciones mediante notas relativas a la seguidad.
Este manual de instrucciones se ha concebido para garantizar que el disposito BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT se use con seguridad. Las instrucciones de sécurité recogidas en este documento deben seguirse en todo momento.
Antes de usar el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT, deben leer yentifier este manual de instrucciones.
Black Diamond Equipment no assume responsabilidadalguna por los errores先进技术 o de impresion de este manual de instrucciones; asimismo, no asume贯穿ana responsabilidad por daños causados directo or indirectly por la entrega, eficacia o uso de este manual de instrucciones.
Copyright © Black Diamond Equipment, 2022
Esta traducción del manual original está protegida por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, particulamente aquellos de reproducción, distribución y traducción. Se prohíbe la reproduccion, almacenimiento, procesamento, duplicates o distribución del presente documento mediante el uso de sistemas electrónicos en forma alguna (fotocopia, microfilm u(other método) sin la autorización por escrito de Black Diamond Equipment. Las infracciónes peuvent conllevar sanções penales.
1.1 MARCADO
De conformidad con las normativas aplicables, poderen encontrar las siguientes MARCAS en el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT o en el embalaje:

Marcado CE de conformidad, que indica el accomplishment de las directivas relevantes de la UE. Consulte elApartado 7. Conformidad.

Marcado UKCA de conformidad, que indica el cumplimiento de las directivas relevantes del Reino Unido. Consulte elApartado 7. Conformidad.
R-NZ:
Marcado de conformidad que indica el complimiento con los requisitos de Nueva Zelanda.

Símbolo de cubo de basura, que advierte a los usuario que deben(deschar por分开ado los componentes electricos y electrónicos, y hacerlo en un contentedor apropiado.
FCCID
Identificador de la FCC, que indica el accomplishment de la parte 15 de la reformación FCC. Identificador de la IC, que indica el accomplishment de la asignatura o laspecificaciones del Normas de Industry Canada sobre aparatos de radio sin licencia.
ICID
Logotipo Bluetooth®: la marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son MARCAS commerciales registradas bajo propietario es la Empresa Bluetooth SIG, Inc.; asimismo,ships el uso de dichas MARCAS por parte de la Empresa Black Diamond Equipment se hace con licencia. El resto de MARCAS y nombres commerciales son aquellos de sus respectivos propietarios.

SN
Número de series de doce dígitos, que identifica el dispositivo y se usa para el registrar del mesmo. Los primeros cuatro dígitos indican el año y lasemester en que se fabricó el dispositivo.

Simbolo de reciclaje.

Símbolo de pila, que indica el tipo de pila y su posición correcta.

Pictograma de instruccion, que aconseja al usuario leer las instrucciones y advertencias.

Nombre de la marca de Black Diamond.

Logotipo de Black Diamond.
PROBT
Ejemplodelnombredelmodelo.
1.2 RESPONSABILIDAD
La información contentada en este manual de instructuciones describe las prestaciones del producto, pero no supone garantía alguna de las mismas.
No se asume responsabilitad alguna por danos producidos por las seguides causas:
- uso indefinido;
- inobservancia del manual de instructuciones;
- modificaciones no autorizadas del dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT;
- trabajo indefinido en y con el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT;
- pagar uso el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT a pesar de que existan indicios de desgaste o rotura;
- reparaciones展览会 a cabo sin autorizacion o deforma indefinida;
- emergencias, influencias externas o fuerza mayor.
AVISO
Las alteraciones o modificaciones que no hayan sido aprobadas deforma explicita por el fabricante supondrán la prohibicón de que el usuario pueda seguir utilizing el dispositivo.
1.3 CONDICIONES DE LA GARANTÍA
El fabricante presta una garantía de dos años, que cubre los defectos de fabricación y material del dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT desde la Fecha de compra. De la garantía se excluyen la pila, el sistemas de transporte, la correa de mano y la bolsa, asi como cualquier dano provocado por un uso indebido o si personas no autorizadas desmontan el dispositivo. Se excluye expresamente cualquier othera garantía y responsabilidad por daños indirectos. Para reclamaciones de garantía, lleve el justificante de compra y una descripción del fallo al punto de vente.
Registre su dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT en la aplicacion PIEPS (para iOS y Android) o en el situ web my.pieps.com y obtenga lo siguientes:
- iUna ampliación de garantía de dos a cinco años!
- Información importante sobreactualizaciones de software!
1.4 DIRECCION Y SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE DEL FABRICANTE
Para problemas技术和,pongase en contacto con el service de atencion al cliente:
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT sirve como dispositivo de búsqueda de victimas en caso de avalanche (transceptor de avalanche) para localizar personas enterradas y deben usarse únicamente conforme a su uso previsto;rialquier othero uso requiere el consentimiento por escrito de Black Diamond Equipment. Un uso
independido pone en riesgo a las personas y deriva en daños en el dispositivo. El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT no es un dispositivo de functionamento automatico conUNCTIONes parcialmente automatizadas; por este motivo, el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT solo puede ponser en marcha afterwards de haber leido y entendido la documentacion. Usar el dispositivo desatendiendo a su uso previsto tendrá como consecuencia el rechazo de todas las reclamaciones de responsabilidad y garantía. El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT debe manejarse únicamente en las conditiones de uso descritas en la documento.
1.6 GRUPO AL QUE VA DIRIGIDO Y CONOCIMIENTOS PREVIOS
Una baliza de avalanche deben formar parte de un equipo de emergencia para avalanchas de在哪quier persona que salga de la pista asegurada para adentrarse en terreno abierto y no asegurar (por exemple, esqui de traversía, modalidad freeride, operaciones de rescate en montaña, etc.).
Los)."
- leer yentifier estemanual de instrucciones;
- los)."as como las instrucciones recogidas en la documentacion;
- si los sistemas con audeción deficiente no peuvent oir la seals acústica,deferán asegurarse de que pueda interpretar correctamente las indicaciones de la pantalla conforme a las instrucciones recogidas en el manual de instructcciones;
- Entrenar con regularidad garantiza un uso seguro y eficiente del dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT.
1.7 FUNDAMENTOS
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT satisface los estandares technologicos actuales y las normativas aplicables en materia de salute y seguridad; no obstarve, un manejo Incorrecto o un uso indebido planta los siguientespeligos:
- peligro para la vida y la salute de los usuario y de terceros;
peligro para el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT y para la propidad del usuario;
peligro para el uso eficiente del dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT.
1.8 ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Nombre | BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT |
| Frecuencia de transmisión | 457 kHz |
| Intensidad de campo | máx. 7 dBμA/m (2,23 μA/m) a una distancia de 10 m |
| Frecuencia de transmisión delsystema Bluetooth® | 2,402 – 2,480GHz |
| Potencia de transmisión delsystema Bluetooth® | 0 dBm |
| Alimentación electrónica | 3 pilas alcalinas (AAA) LR03 1,5 V o 3× litio (AAA) FR03 1,5 V |
| Vida fácil de las pilas | 400/200 h (alcalina) 600/300 h (litio) |
| Ancho de la franja de búsqueada | 60 m |
| Dimensiones (lar. × an. × al.) | 118 x 76 x 29 mm |
| Peso | 230/220 g (incluyendo la pila) |
| Rango de temperatura | -20 °C to +45 °C (-4 °F a +113 °F) |
| Rango de temperatura dealmacenimiento | -25 °C a +70 °C (-13 °F a +158 °F) |
2. SEGURIDAD
Este manual de instrucciones está estrukturado conforma a las normativas aplicables de la Unión Europea; assimismo, contiene instrucciones de seguridad. Cada persona es responsable personalmente de cumplir con las instrucciones decurity. Este apartado contiene toda la información relativa a lacurity.
Póngase en contacto con nuestro equipo de servicios专业技术o sialgún aspecto no está claro o si tiene dificultades para entender algo千元unto.
2.1 PALABRAS DE ADVERTENCIA USADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
Amenaza inminente para la vida de las personas
iUna instruccion de seguridad acompanada de la palabra de advertencia «PELIGRO» indica una amenaza inminente para la vida y la salute de las personas!

Riesgo de lesion corporal (lesiones graves) y posibles daños materiales
ADVERTENCIA
Una instruccion de seguridadacompanada de la palabra de advertencia «ADVERTENCIA» indica una situacion peligrosa que podra afectar la salute de las personas.

Riesgo de daños materiales y possible riesgo menor de lesión
PRECAUCION
Una instruccion de seguridadacompanada de la palabra de advertencia «PRECAUcION» indica una situacion posiblemente peligrosa que podra derivar principalmente en daños materiales.
AVISO
Este symbolo con el texto «AVISO» indica informacion complementaria.
2.2 NORMAS Y OBLIGACIONES DE CARACTER GENERAL EN MATERIALA DE SEGURIDAD
Las siguientes normas y obligaciones en materia de seguridad se aplican concae ter general para usar el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT:
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT solo deben usarse si se encontrar en perfecto estado.
- Se prohíbe alterar o ALTERAR el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT sin la autorización por escrito de Black Diamond Equipment.
- No intente reparar danos o averías sin autorización; en su lugar, pángase en contacto con nuestro servicios de atencion al cliente, que le informará sobre como proceder. El disposito BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT no debe usarse hasta que el daño o la avería se haya reparado.
Las instrucciones de seguidad y uso recogidas en el manual de instructriones deben seguirse en todo momento.
2.3 ADVERTENCIAS DE INTERFERENCIAS
Todo los transmisores de avalanche son muy sensibles a los Campos electricos y magnéticos. Las balizas de Black Diamond está disnadas para reducir al minimo las interferencias, pero es responsabilidad del usuario seguirlas cuales practicas basics para su buena funciona:
- Evite Ilevar con usted dispositivos electrónicos innecasarios.
- Aumente al máximo la distancia entre la baliza yrialquier fuente de interferencias electricas, magnéticas o metálicas (como Telefonos moviles, relojes intelligentes, radios, prendas calefactadas y airbags electrónicos).
- Se recomiendamanteneruna distancia minima de 20~cm conlasbalizas enmodeoTRANSMISIONyde 50cmconlasqueesten enmodeoBUSQUEIDA.
- Cuando la baliza está en modo de TRANSMISIón, l'évela en la parte delantera de su cuerpo.
- Cuando esté en modo de BUSQUEDA,;aumente la distancia al mayor y sujete la baliza con el brazo parcialmente extendido por delante de su cuerpo.
- Es recommendable tener este enIELD y planificarlo con antelacion a fin de garantizar que los relojes integentes, los guantes calefactados y other elementos similares que poder permanecer muy cerca de una baliza de buesqueada se mantengan como minimo a 50 cm de distancia.
- Se debenmanteneractualizadoelfirmwarede todoslosdispositivos.
2.4 RIESGOS RESIDUALES Y ADVERTENCIAS
A pesar de que el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT se ha diseñado con la(Maxima diligencia y de que se han tenido en cuenta todos los supuestos relacionados con la seguridad, poder existir riesgos residuales, que deben Evaluarse mediante una valoración de riesgos. En este apartado se relacionan todos los riesgos residuales y advertencias que se derivan de la valoración de riesgos.
PELIGRO
Riesgo de perdida del dispositivo
Siempre transporte el dispositivo dentro del sistema de transporte incluido! Mantenga el dispositivo amarrado a睹 en todo momento!
PELIGRO
Riesgo de un dispositivo que no transmite bajo a que el Bluetooth está fácilado
iEl modo Bluetooth solo está previsto para administrar dispositivos y para el modo de entrega! iNunca utilise el modo Bluetooth en terreno avalanchechoso!
PELIGRO
Riesgo de perdida del dispositivo durante la medicacion de un angulo de pendiente
Aúnque el dispositivo GUIDE BT sugue transmitiendo cuando el inclinómetro está activo, esta funciona solo deben usarse para fines de entrega. iNunca utilizes la funciona de inclinómetro en terreno avalanchechoso!
PELIGRO
Riesgo de explosión de las pilas debido a un tipo inadequado de pilas o a pilas dañadas
iSolo use pilas de tipo «alcalino (AAA) LR03 1,5 V» o «3× litio (AAA) FR03 1,5V»!
jNunca use pilas dañas!
iEl uso de pilas de litio debe estar confirmado en la aplicacion PIEPS!
PELIGRO
Riesgo de lecture incorrecta de la calidad de las pilas bajo a un tipo inadequado de pilas
iSolo use pilas de tipo «alcalino (AAA) LR03 1,5 V» o «3× litio (AAA) FR03 1,5V»!
jEl uso de pilas de litio debe estar confirmado en la aplicacion PIEPS!
#
Riesgo de dano auditivo debido a un nivel alto de ruido
ADVERTENCIA
i Nunca sujete el dispositivo directamente jusqu a su oido! Se recomienda una distancia minima de 50 cm.
#
Riesgo de aplastamento
PRECAUCION
iSea信箱 del riesgo de aplastamento al usar los deslizadores!
#
Riesgo de avería o día del dispositivo debido a las temperatas externas
PRECAUCION
iNo exponga el dispositivo a temperatas extremas que se enquirytre fuera de los limites de functionality! iAlmacene el dispositivo protegido de la luz solar directa! iUnas temperatas extremas能把 provocar averias o daños!
AVISO
jEl usuario debele leer elmanualdeinstrucciones!
3. EMBALAJE
1 BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT
- 3 pilas alcalinas (dento del compartmento de las pilas)
- 1 sistemas de transporte para BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT
1 correa de mano (solo Guide BT)
- 1 guía de inicios rápido
Compruebe que se incluya el contenido completo y que este no presente daños tras descambalarlo; en caso necessario,pongase en contacto con su punto de vente o nuestro equipo de atencion al cliente.
Deseche el embalaje correctamente Respectando el medio ambiente (papel al contenor de papel, plástico al contentedor de plastico, etc.).
4. DESCRIPCION GENERAL
4.1 ESTRUCTURA

GUIDE BT

RECON BT

(1A) Pantalla LCD (retroiluminación)
(1B) Deslizardo OFF/SEND/SEARCH
(apagado/transmisión/búsqueda)
(1C) Cierre deslizante
(1D) Botón de SENALIZACION
(1E) Botón de EXPLORación*
(1F) Altavoz
(1G) Led de control de transmisión
(1H) Compartimento de las pilas

(2A) Indicación de la direccion
(2B) Indicación de la distancia
(2C) Símbolo de transmisión
(2D) Capacidad y tipo de pilas
(2E) SENALIZACION (señalización possible)
(2F) Antenna transmisora activa
(2G) Cantidad de enterramientos (1-3)
(2H) Cantidad de enterramientos (4 o mas)
(2J) Transmisor sealizational
(2K) Bluetooth activo
(2L) Modo de inclinómetro
(2M) Modo TX600
(2N) Modo de EXPLORACION
(2P) Modo analógico
(2Q) Simbolo del metro para modo de EXPLORACION o analógico
solo GUIDE BT
4.2 SISTEMA DE TRANSPORTE
BLACK DIAMOND recomienda usar el sistema de transporte (3A) incluido. Para proteger la pantalla de la baliza, llévela con la pantalla mirando hacía dentro (3B). El led de control de transmisión (1G) pueda verse a工程技术 de la ventanilla de la bolsa (3C).
La correa de mano incluida (solo GUIDE BT) está Concebida para usarse en sesiones de entrega.

PELIGRO
Riesgo de perdida del dispositivo
Transporte sempre el dispositivo dentro del sistema de transporte incluso! Mantenga el dispositivo amarrado a usted en todo momento!
4.3 ENCENDIDO | AUTOCOMPROBACION | MODO DE TRANSMISION
JATENCION!
iAunque la autocomprobacion sea completa, es obligatorio realizar una comprobacion del mode de la baliza (comprobacion del mode de TRANSMISSION y BUSQUEDA) antes de cada ruta! Cada miembro del grupo debe verificar que tanto el mode de TRANSMISSION como el de BUSQUEDA funcinan correctamente.
Encendido: desplace el cierre deslizante (1C) hacla izquierda y el deslizardor (1B) hacia arriba hasta la posicion «SEARCH» (búsqueada); a continuación, suele t el cierre deslizante (1C) y desplace el deslizardor (1B) hacía abajo hasta que quede bloqueado en la posición «SEND» (transmisión).
La monta la version de firmware, la capacité de las pilas, el progre de la autocomprobacion (4A), el resultado de la autocomprobacion (4B), la cuenta atras de la comprobacion de grupo (4C) y, porultimate, la monta de transmision con la antenna transmisora activa (4D).
El dispositivo está ahora en el modo de transmisión y el led de control de transmisión (1G) está parpadeando.
AVISO
Durante la autocomprobación,pearía mantenerse una distancia minima de 5 m con Respecto a );
otros dispositivos y todas las fuentes de interferencia electrónicas, magnéticas y metálicas.
PELIGRO
Compruebe sempre fácilamente que el interruptor está correctamente bloqueado en la posicion El deslizard no deben girar, a menos que elbloqueo del deslizard estedesactivado.
Si la autocomprobación arroja un resulto satisfactorio, se做不到 «OK» en la pantalla (4B). Si el dispositivo emite una advertencia, sonará una seals de alerta y la pantalla做不到 «E» jusqu con un número (4E). Paracottógds de error, consulte el apartado 6.1.
| 4A I O | 4B I OK | 4C I CH | 4D I X | 4E I E2 |
| Version de firmware Capacidad y tipo de pilas (AL = alcalina; LI = litio) | Autocomprobación satisfactoria | CuentaURTAS para la comprobación de grupo | Pantalla «SEND» (transmisión) | Error de autocomprobación |
Vibración indicadora del modo de transmisión
Asimismo, el dispositivo GUIDE BT proporción una confirmación táctil del modo de transmisión (10 vibrações).
Esta prestacion está habitada por defecto; pueda deshabilitarse en el administrador de dispositivos de la aplicacion PIEPS.

4.4 FUNCION DE COMPROBACION DE GRUPO
El Black Diamond Guide BT/Recon X ofrece un aoption de comprobacion deGrupo. Estno no sustituye la comprobacion de modo estandar, pero es una funcion util si los grupos son numerosos. En el mode de comprobacion de groupe, el rango de recepcion está limitado a 1 m.
| Comprobación de grupo normal BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT Comprobación: Frequencia | Comprobación de grupo ampliada Solo GUIDE BT Comprobación: Frequencia/pulso/periado Habilitado en la aplicación Pieps | |
| Inicio | Pulse y mantenga presionado el botón de SEÑALIZACION (1D) durante la cuenta atrás de la comprobación de Grupo (CH) | Pulse y mantenga pulsado el botón EXPLORACION (1E) durante la cuenta atrás de la comprobación de Grupo (CH) |
| Resultado | • «Distance indication» (indicación de la distancia) = OK • «ER» = error (la Frequencia no se correponde con el estándar) | • «OK» = OK • «ER» = error (uno o más parámetros de transmisión no se corresponden con el estándar) |
| Fin | Suelte el botón | |
La comprobacion de grupo normal es suficiente para comprobar dispositivos digitales modernos con tres antenas.
Por otherwise, se recomienda la comprobacion de grupo ampliada para comprobar dispositivos antiguos (dispositivos analgicos de una sola antenna).
Lecturas de pantalla de la comprobacion de grupo normal

Lecturas de pantalla de la comprobación de grupo ampliada


Indicación de onda continua | Indicación de dispositivo antiguo (consulte el apartado 4.8.6)
Modo avanzado de comprobación de grupo
El dispositivo GUIDE BT también-ofrece un modo avanzado,que permite realizar una comprobacion de
transmision, asi como una comprobacion de recepcion sin tener que salir del mode de comprobacion de grupo; por defecto, este modo está deshabilitado, pudiendo habilitarse desde el administrador de dispositivos de la aplicacion PIEPS.
- Incline la baliza GUIDE BT hacía abajo para transmitir en el modo de comprobación de equipo
- Incline la baliza GUIDE BT hacía arriba para recibir en el modo de comprobación de equipo

BUSQUEDA en modo avanzado

TRANSMISSION en modo avanzado
(imagen de ejempo)
Comprobación total de la baliza de avalanche con el modo avanzado
(1) Comprobación de recepción
Líder del grupo => TRANSMISSION en modo avanzado: ¿el dispositivo está transmitiendo?
LosREMAs => modo de búsqueada: ¿los dispositivos estan recubiendo?
(2) Comprobación de transmisión
Lider del grupo => BUSQUEDA en modo avanzado: ¿el dispositivo está recubiendo?
Losblemás => modo de transmisión: ¿los dispositivos están transmitido?
AVISO La comprobación de Reception可能导致 combinarse con una prueba de rangoeligibleuna distancia amplia (50 m).

4.5 PRESTACIONES UTILES EN SEGUNDO PLANO
iAsistencia maxima en segundo plano tanto en el mode de transmisión como en el de búsqueda!
4.5.1 Protección contra interferencias
- Cambio automatico de antenna | Proteccion en modo de transmision Si la antenna de transmision se viera afectada por una interferencia externa, la othera antenna asumirá la func tion de transmision. El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BTiamieme transmite con la maxima intensidad de senal possible.
- Verificacion de postal | Proteccion en modo de businga Solo se indica una postal verificada de 457kHz El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT es perfecto para filtrar senales fantasma.
Interferencia externa y recomendaciones de distancia
Todas las balizas de avalanche son muy sensibles a las fuentes electricas y magnéticas de interferencia; por ello, todos los fabricantes recommendan tener una distancia minima conarto a las fuentes de interferencia electrónicas, magnéticas y metálicas (telefonoselines, radios,llaves, cierras magnéticos, relojes intelligentes, guantes calefactados, airbags electrónicos, etc.):
Distancia minima en modo de transmisión: 20 cm | Distancia minima en modo de búsqueada: 50 cm
4.5.2 Asistencia de PIEPS iPROBE
Las balidas que@cuentan con la asistencia iPROBE* se desactivan automatistically cuando se lva a cabo un sondeo con la sonda electrònica PIEPS iPROBE. Dicha desactivacion impide que lasseyales se superpongan; assimismo,la?siguelesenalmasintensa se muestra enla pantalla de la baliza de recepcion.jMaxima asistencia en enterramenteos multiples!
-
La asistencia de iPROBE se activa de forma automatica en transmisores con la version de firmware V1.1 o inferior.
-
La asistencia de iPROBE se desactiva automatistically en transmisores con la version de firmware V1.2 o superior y se pueda activar con la aplicacion PIEPS.
-
Balidas con asistencia iPROBE: BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT, PIEPS PRO BT/POWDER BT, PIEPS MICRO, PIEPS DSP PRO/SPORT/PRO ICE, PIEPS DSP STANDARD/TOUR ≥ v5.0, PIEPS FREERIDE.
4.6 TRANSMISION BUSQUEDA
Desplace el cierre deslizante (1C) hacía la izquierda y el deslizard (1B) hacía arriba hasta la posición «SEARCH» (búsqueada).
Nota: El deslizard no se bloquea en la posicion de BUSQUEDA.
4.7 BUSQUEDA TRANSMISSION
Desplace el deslizard (1B) hacía abajo hasta que quede bloqueado en la posición «SEND» (transmisión).
4.7.1 Avalanche secundaria | Cambio automático de búsqueada a transmisión
El cambio automatico de búsqueña a transmisión, o el modo de cambio automatístico,-ofrece protección adicional en caso de que se produzca una segunda avalanche. Por defecto, este modo está deshabilitado, pudiendo habilitarse desde el administrador de dispositivos de la aplicación PIEPS. Una vez que se haya habilitado, el dispositivo cambia automatamente del modo de BUSQUEDA al modo de TRANSMISión transcurrido un periodo de tiempo determinado sin movimiento (enterramento).
Estamericana:
- Inicialización controlada por movimiento
- Tiempo de espera breve para el cambio
Fase larga de advertencia con alerta y cuenta atras antes del cambio - Alerta continuada, también après del cambio
4.7.2 Funcionamento
Con la función de cambio automatico activa, cuando está en modo de búsueda, tras el tiempo predeterminado sin que haya movimiento, el transceptor empezará el proceso de cambio automatístico. Tal y como se indica más arriba, se inicia la cuenta atrás con un sonido asociado. Si en alcún momento durante la cuenta atrás se presiona el botón de sealización, se reseteará el reloj y el transceptor permanecerá en modo de búsueda. Si se encontrar una seals durante la conta atrás, se reseteará también el temporizador y el transistor permanecerá en modo de búsueda.
| Función de la baliza | BUSQUEDA | ADVERTENCIA | SEND (TRANSMISSION) | ||||||
| Indicación de pantalla | Pantalla de búsqueada | 14 | AR | 13 | AR | × | AR | × | × |
| Sonido | Sonido de búsqueada | 12 | |||||||
| Cancelación manual | Apache el dispositivo o pulse el botón de SEÑALIZACION | Apache el dispositivo o cambie al modo de transmisión | |||||||
| INICIO DE ADVERTENCIA CAMBIO A TRANSMISSION | |||||||||
| Ajuste 1 (60 s) | 0:30 min | 1:00 min | |||||||
| Ajuste 2 (90 s) | 1:00 min | 1:30 min | |||||||
| Ajuste 3 (120 s) | 1:30 min | 2:00 min | |||||||
4.8 MODO DE BUSQUEDA | ESTRATEGIA DE BUSQUEDA
4.8.1 En caso de emergencia
Una persona enterrada tiene muchas posibilidades de ser rescatada por un compañero eficiente. Si se produce un accidente, siga los siguientes pasos: MANTENGALACALMA, OBSERVE, ALERTE, ACTUE DE MANERA COORDINADA
(1) Mantenga la calma y hagase una idea de la situacion
- Existenotirosriesgos?
- Cuántas Victimas hay?
- Determine el area de búsqueda principal!
(2) Haga una llamada breve de emergencia
UE 112, AT 140, CH 1414, IT 118, FR 15, NA 911
(3) Búsqueda de enterrimiento
- Búsqueada de señales (ojos + oídos, baliza)
- Búsqueada primaria (empezando con la seals inicial)
- Búsqueda secundaria (a menos de 5 m sobre la superficie)
- Búsqueada terciaria (sondeo sistématico)
(4) Excavación sistémática
(5) Primeros auxilios
(6) Rescate


4.8.2 Busesidad de señales
EmpieceUGCn en el area de busque principal para la detecion incial de snales, y busque snales tant visuales como acsticas. Todlos los participantes -incluidos los observadores--deben cambiar sus dispositivos al mode de busque (o al mode de espera). Asegurese de seguir las recomendaciones sobre la distancia para las interferencias externas y de sujatar el transmisor a no menos de 50 cm (20^ ) de todas las fuentes de interferencias metalicas, magnéticas y electrónicas. El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT posee un rango circular de recepcion que permite indicar correctamente la direcction y la distancia desde el punto de detectacion incial de las snales: no es necessario un método espacífico, como darse la vuelta o girar. Todas las snales de los enterramientos que se enquiryrden bajo de un rango maximo de recepcion se reciben simultaneamente.
Recorra rápidamente el ancho de la franca de cusqueda bajo del area de cusqueda. El ancho de franca de cusqueda recomendado para el dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT es de 60 m. La pantalla muestra «no signal» (sinolenal).


Un rescatista con esquies para la búsueda de senales d = ancho de la franca de búsueda

Un rescatista a pie para la búsqueda de seniales

Más rescatistas para la búsueda de senales
En cuando se reciban senales, en la pantalla se muestra la distancia con disrespect a la SERIAL más intensa y la direccion hacía la misma. El número de victimas ubicadas dentro del rango de Reception此人e indicado por el número de figuras humanas.

una

dos

tres

cuatroomás
Vibración en la detectivesarial de señales
La baliza GUIDE BT proportora asistencia táctil adicional mediante vibración al producirse la detectión inicial de senales, lo que permitte que los rescatistas couldan concentrarse en la búsueda visual por la superficie durante la búsueda de senales.

4.8.3 Busesidad primaria
Siga rápidamente la flecha de direccion y compruebe si la lectura de la distancia va disminuyendo. Cambie la direccion de búsqueda en 180^ si la lectura de la distancia va en aumento.


Gire a la izquierda

Siga recto

Gire a la derecha
AVISO En el modo de busqueda, trabajo con calma y concentracion.
4.8.4 Buseseda secundaria
La velocidad de búsqueada devería reducirse notablemente (50 cm/s) a partir de una distancia de 5 m. Al mismotiempo, empiece a trabajo cerca de la superficie de la nieve. Para evitar confusiones durante la búsqueada secundaria, la indicación de la direccion desaparece cuando la distancia es inferior a 2 m. Vuelva a reduir la velocidad de búsqueada y haga movimientos en cruz para encontrar la posición de la lectura de distancia más baja. Una calidad de senales acústicas dinámicas asiste en la búsqueada secundaria: cuando menor sea la distancia, la SERIAL acústica sera más alta y rápida.

iHaga un ajuste preciso de la direccion antes de que desaparezca la flecha de direccion! Usted se estara desplazando hacer la baliza de transmisión en la mejor posición de acoplimiento y ahorrará tiempo cuando hace los movimientos en cruz.

Mueva su baliza a una velocidad lenta y constante de los 10 cm/s; mantenga nivelada la baliza cerca de la superficie y no gire el dispositivo. Busque a lo长大o del eje Y; determine el valor de distancia más bajo y siga a lo长大o del eje X. Muevase siempre pasando por el punto con la distancia más baja para verificar la tendencia de la distancia. Senale el punto de la lectura de distancia más baja e inicia la búsqueada terciaria.
4.8.5 Busesada terciaria
Empiece en el punto indicado con la distancia más baja. Siempre lleve a cabo el sondeo de manosa perpendicular a la superficie. Use la mano que está más baja como una «guía de sondeo» para garantizar que la sonda siga una trayectoria constante. Siga un sistema probado hasta tocar algo. En caso de tocar algo, comuniqueselo claramente a sus compañero. Deje la sonda clavada, ya que ello le servirá de guía para carrav.

4.8.6 Enterramientos multiples | Función de SEÑALIZACION
Un enterramento multiple se indica con claridad en la pantalla lostrando una série de figuras humanas dePEGUEYO tamaO (2G, 2H).
Es possible sealizar a partir de una lectura de distancia de 5 m, y se indica mediante el símbolo de SENALIZACION (2E). Pulse el botón de SENALIZACION (1D) brevamente para «ocultar» el transmisor localizo. Si la sealación es correcta, aparecerá un marco alrededor de la figura humana (2J); a continuación, la pantalla indica la direccion/distancia conrecht to a la seguiente signal mas intensa bajo del rango de recepcion. Si no se reciben mas señales bajo del rango de recepcion, la pantalla lostrara «no signal» (sin Seedl).


antes de Signalsar

después de signalarizar
Suprima la penalización de una sola Penal: pulse el botón de SENALIZACION (1D) durante 3 horas. Suprima la penalización de todas las señales: cambie al modo de transmisión y, a continuación,whelming al modo de búsqueada. El dispositivo GUIDE BT también le permitte usar la función de EXPLORACION para un reiniciopleteo.
Indicación de onda continua | Indicación de dispositivo antiguo
Los transceptores analágicos antiguos transmiten una onda continua, además de la seals del pulso. Para Maintener un impacto a un nivel minimo, se recomienda alejarse uno metros antes de Sealizar un transistor del tipo.),

Señal sin onda continua

Señal con onda continua
El dispositivo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT identifica una onda continua y asiste visualmente:nostrando figuras humanas con destellos de luz.

4.9 PRESTACIONES GUIDE BT
4.9.1 Asistencia de vibracion
Vibración indicadora del modo de transmisión: consulte el apartado 4.3.
Vibración en la detectión inicial de senales: consulte el apartado 4.8.2.
4.9.2 Modo ampliado y modo avanzado de comprobación de grupo
Consulte el apartado 4.4.
4.9.3 Ajustes del rango de penalización
El administrador de dispositivos de la aplicacion PIEPS permite携带 el rango de sealizacion de 5 m (por defecto) a 20 m o al rango maximal.
4.9.4 Inclinómetro
Puede usar el inclínometro tridimensional integralo para comprobar rápidamente el gradients:
- Ponga el bastón de esqui en la linea de pendiente, en el punto de la pendiente que quiera medir.
- Pulse el botón de EXPLORACION (1E) durante 3 días cuando se ENCuentre en el modo de transmisión.
- Ponga su dispositivo GUIDE BT jinto al bastón de esqui y lea el valor que se indica. La pantalla vuela automatamente a la indicación del modo de transmisión transcurridos 20segundos.

PELIGRO
Riesgo de perdida del dispositivo durante la medicacion de un angulo de pendiente
Aúnque el dispositivo GUIDE BTcede Transmitiendo@msteadas el inclinómetro está activo, esta función solo deben usarse para fines de entrega. iNunca utilise la funciona de inclinómetro en terreno avalancheso!
4.9.5 EXPLORACION y selección devictima
Se dispone de dos modos de EXPLORACION:
La EXPLORACION normal proporciona una visión general aproximada de la situación del enterrimiento indicando el número de victimas que se encuentran bajo de los determinados rangos de distancia; este es el ajuste por defecto. La EXPLORACION en detalle muestra la direccion y la distancia de cada victima y permite selectionar una victima; este ajuste pueda Cambiarse en el administrador de dispositivos de la aplicación PIEPS.
EXPLORACION normal
Pulse el botón de EXPLORación (1E)@msteadas se encuentre en el modo de búsqueda. El dispositivo GUIDE BT exploraba todo el rango de recepción y muestra una visión general. Durante la exploración, noURTVA el dispositivo y sosténgalo con firmeza.
lectura 1: número total de victimas dentro de un rango de 5 m
lectura 2: número total de victimas dentro de un rango de 20m

lectura 3: número total de victimas dentro de un rango de 60m
El modo de EXPLORACION finaliza
automática, pero también puede
interruparse pulsando nuevomente el boton de
EXPLORACION.
EXPLORACION en detalle y seleccion de victima
Pulse el botón de EXPLORACION (1E) cuando se encuesta en el modo de búsqueada. El dispositivo GUIDE BT explora todo el rango de recepción y finalizaindicando la direccion hacía la primavictimayla distancia conrechtao la misma.UseelbotondeSENALIZACION(1D)paradesplazarse porlas tresvictimasmascercanas.Laque se haya seleccionado aparece rodeada por uncuadro(2J):sigallectura de direccion ydistanciapara acercarse a lavictimaseccionada.LafúnctiondeSENALIZACIONno está disponible eneste modo.
Pulse el botón de EXPLORación para salir del modo de EXPLORación en detalle y para volver al modo de búsqueada normal.

El modo analógico puede usarse para estrategias espécificas de búsqueda, como con fines demonstrativos (positiones de acoplamento).
Esta prestacion está deshabilitada por defecto; no obstarve,可以更好 habilitarse en el administrador de dispositivos de la aplicacion PIEPS.
Pulse el botón de EXPLORación (1E) durante 3 seguidos cuando se enquiryre en el modo de búsqueda. El modo analógico comienza con el rango más amplio.
Use el botón de EXPLORACION para reducir el rango. Use el botón de SENALIZACION para augmentar el rango. Pulse el botón de EXPLORACION durante 3seguidos para salir del modo analógico y para volver al modo de búsqueda normal.

4.9.7 Modo TX600
El modo TX600 permite detectar el dispositivo PIEPS TX600; este es un minitransmisor para perros y equipos que funciona con una Frequencia de 456~kHz .
Inicio del modo TX600: pulse los botones de SENALIZACION (1D) y EXPLORACION (1E) de manière simultanea durante 3segundos,mildas,se encontrar en el modo de búsqueada; verá «TX» indicado en la pantalla (2M). Siga las fases de búsqueada como de costumbre, pero use un ancho reducido de franja de búsqueada de 20m ; también peute usarse el botón de SENALIZACION como de costumbre. El modo de EXPLORACION y el modo analógico no está disponible en el modo TX.
Salida del modo TX600: vuelva a pulsar el botón de SENALIZACION y el de EXPLORACION de manière simultánea durante 3segundos; también puedeCambiar al modo de transmisión y, a continuación, volver al modo de búsqueada. La indicación «TX» desaparecerá y el dispositivo GUIDE BT volverá a recibir señales de 457kHz


AVISO
El ancho de la franja de búsqueda en el modo TX600 es de 20 m.
5. ADMINISTRación DE DISPOSITIVOS CON LA APLICACION PIEPS
El Bluetooth y la aplicacion PIEPS permiten administrar los dispositivos (p. ej.,actualizacion del software) de una manera directa y, asimismo, ofrecen un practico modo de entrada.
iObtenga la aplicacion PIEPS (en Android Play Store y iOS App Store), conecte su BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT y sáquele partido a todas las prestaciones!
Para activar el Bluetooth, pulse y mantenga pulsado el botón de SENALIZACION (1D) cuando se enciende la baliza.
JATENCION!
El usuario es responsable de mantener el firmware de su balizaactualizo. Black Diamond recomienda comprobar lasactualizaciones al起初 de cada estación o cada mes, si el equipo seutiliza habitualmente.

Conexión con el dispositivo móvil establisha
PELIGRO
Riesgo de un dispositivo que no transmite bajo a que el Bluetooth está fácilado
El modo Bluetooth solo está previsto para administrar dispositivos y para el modo de entrega. ¿Nunca utilizes el modo Bluetooth en terreno avalancheso!
Se dispone de ajustes para las siguientes prestaciones:
| Prestación | RECON BT | GUIDE BT |
| Tipo de pilas (alcalinas o de litio) | ✓ | ✓ |
| Tiempo de espera de cambio automatístico de búsqueada a transmisión (60 s/90 s/120 s) | ✓ | ✓ |
| Comprobación de grupo ON/OFF | ✓ | ✓ |
| Modo avanzado de comprobación de grupo ON/OFF | ✓ | |
| Vibración indicadora del modo de(transmisión ON/OFF | ✓ | |
| Modo analógico ON/OFF | ✓ | |
| Modo de exploración (normal/en detalle) | ✓ | |
| Rango de electrallización (5 m/20 m/rango max.) | ✓ |
Más contenido útill en la aplicación PIEPS:
- Escenarios de entrega
- Conocimientos basics
- Actualizaciones de software
Manuales
6. RESOLUCION DE PROBLEMAS, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION
6.1 RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Error | Descripción | Medida |
| La pantalla no muestra indicación alguna | Compruebe si el dispositivo presente daños físicos. Compruebe la capacité, el tipo y la polaridad (+, -) de las pilas. Sustituya las pilas. Lleve el dispositivo a su vendedor. | |
| E0 | High current (corriente alta) Este error desaparece después deLTEa cabo la autocomprobación. | Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E1 | System configuration (configuración del sistema) Este error permanece en la pantalla. No pueda usarse el dispositivo. | Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E2 E3 E4 | Transmitter or receiver or amplifier(transmisor, receptor o amplificador) El error desaparece.afteres delLTEa cabo la autocomprobación. El dispositivo tiene una capacidad de configuracion limitada en el mode de transmisión o en el de búsqueda. | Repita la autocomprobación en un área donde no haya interferencias (al aire libre) y compruebe si existen fuentes de interferencia electrónicas, magnéticas o metálicas. Si el error es permanente, Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E5 | Processor (procesador) Este error permanece en la pantalla. No pueda usarse el dispositivo. | Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E6 | Distance and/or direction indicator (indicador de distancia o direccion) Este error desaparece afterwards depearse a cabo la autocomprobacion. El dispositivo tiene una calidad de funciona bajo la limitada en cuando a la indicación de ladistance o la Directions. | Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E8 | Accelerometer (accelerómetro) Este error desaparece despues depearse a cabo la autocomprobacion. El dispositivo tiene una calidad de funciona bajo la limitada: no es possible el cambio automatístico de búsqueada a transmisión. No es possible el modo avanzado de comprobación de grupo. | Lleve el dispositivo a su vendedor. |
| E9 | Bluetooth No es possible laactivación o交代ón Bluetooth. La función de la baliza de avalanche está en funciona bajo. No se comprueba durante la autocomprobación; solo se hace哪些 seactiva el Bluetooth. | Vuelva a intentar activar el modo Bluetooth. Si el error es permanente, lleve el dispositivo a su vendedor. |
6.2 SUSTITUCION DE LAS PILAS
Cambie las pilas en cuando la indicación de la capacité de las pilas (2D) mueste una pila vacía. ¡Cambie siempre las tres pilas a la vez! Paraarlo, abra el compartmento de las pilas (1H) y asegúrese de insertar las pilas新品a correctamente. Para(deschar las pilas, siga las normativas aplicables de su País.

PELIGRO
Riesgo de explosión por un uso Incorrecto de las pilas
Riesgo de una indicacion Incorrecta de la calidad de las pilas
iSolo use pilas de tipo «alcalino (AAA) LR03 1,5 V» o «litio (AAA) FR03 1,5V»!
jEl uso de pilas de litio debe estar confirmado en la aplicacion PIEPS!
| Vida fácil de las pilas | Alcalina | Litio |
| GUIDE BT | 400 h SEND (transmisión) | 600 h SEND (transmisión) |
| RECON BT | 200 h SEND (transmisión) | 300 h SEND (transmisión) |
| 3/3 llena | 100 % - 66 % SEND (transmisión) | ✓ |
| 2/3 llena | 66% - 33% SEND (transmisión) | ✓ |
| 1/3 llena | 33 % - 20 h | ✓ |
| vacía | 20 h SEND (transmisión) (+10 °C, 50 °F) + 1 h SEARCH (búsqueada) (-10 °C, 14 °F) | I→I |
| vacía, parpadeando | Reserva final; el dispositivo puede apagarse enrialquier momento | ΔI→IIΔ |
6.3 LIMPIEZA
Use un paño humedo sin producto de limpieza para limpiar el dispositivo.
AVISO
No se debe usar agua corriente, vapor o produits de limpieza para limpiar el dispositivo; ellos podra dificultar el funcionaimiento del dispositivo.



6.4 ALMACENAMIENTO
Almacene el dispositivo en un lugar seco a temperatura ambiente.

AVISO
Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo largo de tiempo (meses de verano), se recomienda retirar las pilas del compartmento de las pilas. La garantía no cubre los dañados causados por pilas que tengan fugas.

PRECAUCION
Riesgo de avería o día del dispositivo debido a las temperatas externas



jNo exponga el dispositivo a temperatas extremas que se enquiryen fuera de los limites de funcionaiento! jAlmacene el dispositivo protegado de la luz solar directa! jUnas temperatas extremas能把 provocar averias o daños!
6.5 ELIMINACION
AVISO
Tenga en cuenta que el dispositivo es de tipo electrónico; por lo tanto, no pueda ser desechado por entreprises Públas de gestion de residuos. Deseche el dispositivo conforce a la legislación de su País.

7. CONFORMIDAD
EUROPA
Black Diamond Equipment declares que el equipo de radio BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT cumple con las directivas: Direactiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética, Direactiva 2014/53/UE sobre la
comercialización de equipos radioeléctricos, Directiva 2011/65/UE sobre sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión.
Reino Unido
Black Diamond Equipment declares que el equipo de radio tipo BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT cumple con el Reglamento de compatibilidad electromagnética de 2016, el Reglamento sobre equipos radioeléctricos de 2017, el Reglamento sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos de 2012 y el Reglamento sobre equipos electricos (seguridad) de 2016.
Puede consultar el texto completo de las declaraciones de conformidad de la Unión Europea y el Reino Unido en lasumaire direccion de Internet: www.blackdiamondequipment.com/DOC
EE. UU./CANADA
Fabricante: Black Diamond Equipment | Tipo/Modelo: BLACK DIAMOND GUIDE BT/RECON BT
EE. UU.: Aviso de la FCC, precauciones y declaración
Este dispositivo cumple con la parte 15 de la reglamentacion FCC; Su functonimiento está sujejo a las dos seguides conditiones: (1) Este dispositivo no vale producir interferencias perjudiciales; (2) este dispositivo debe soportar qualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que poderan provocar un functonamento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple los limites de un dispositivo digital de classe B, de conformidad con la parte 15 de la reglamentacion FCC. Estos limites estan disenados para proportionsar una proteccion razonable frete a interferencias perjudiciales en una instalacion domestica. Este equipo genera, emplea yuede irradian energia de fecuencia; asimismo, si no se instala y usa conforme a estas instrucciones, pueda provocar interferencias perjudiciales en comunicaciones de radio; sin embargo, no existe garantia alguna de que no se produiran interferencias en una instalacion concreta. Si este equipo produce interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, loQUALcould determinarse apagando y encendiendo el equipo, sugerimos al usuario que intente corrigir dichas interferencias adoptando una de las medidas que relacionamos a continuacion:
- Reorientar o reubicar la antenna receptora
- Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor
- Conectar el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente del que el receptor está conectado
- Pedir agra a un vendedor o a un tecnico de radio o television experimentado
Para garantizar un Cumplimiento continuado, si se implementan转型发展os o modificaciones que no hayan sido aprobados deforma expresa por la parte responsable del cumplimiento de la reglamentacion, el usuario podra dejar de estar autorizzato para utilizear este equipo.
Este transistor no debe ubicarse o manejarse en combinacion con othero transistor o antenna.
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la FCC, establecidos para un entorno no controlado; asimismo, cumple con las directrices de exposión a la radiofrecuencia de la FCC. Este equipo posee uno niveles muy bajos de energia de radiofrecuencia; se considera que这些 niveles son conformes sin tener que realizar ensayos de la tasa de absorcción española (SAR, por sus siglas en inglés).
Canada: Aviso de la IC
Este dispositivo cumple con la asignacion o asignaciones de las normas de Industry Canada sobre aparatos de radio sin licencia. Su funciona está sujejo a las dos siguientes conditiones: (1) Este dispositivo no pueda produir interferencias; (2) este dispositivo debe soportarrialquierinterferencia,incluyendo interferenciasque pueda provocar un funciona no desado del dispositivo.
Este equipo cumple con los limites de exposión a la radiación de la IC, establishos para un entorno no controlado; asimismo, cumple con las asignaciones RSS-102 pertenecientes a las normas de exposión a la radiofrecuencia de la IC. Este equipo poseeunos niveles muy bajo de energia de radiofrecuencia; se considera que这些 niveles son conformes sin tener que realizar ensayos de la tasa de absorcción española (SAR, por sus siglas en inglés).

GUIDE BT
RECON BT
INSTRUCTIONS

Inhoudsopgave
1. INLEIDING 3
1.1 MARKERINGEN 4
1.2 AANSPRAKELIJKHEID 4
1.3 GARANTIEVOORWAARDEN 5
1.4 ADRES VAN DE FABRIKANT EN ONDERSTEUNING 5
1.5 BEOOGD GEBRUIK 5
1.6 DOELGROEP EN VOORKENNIS 5
1.7 BELANGRIJKE INFORMATIE 6
1.8 TECHNISCHE SPECIFICATIONS 6
2. VEILIGHEID 6
2.1 GEBRUKTE SIGNALWOORDEN IN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 7
2.2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN -VERPLICHTINGEN 7
2.3 INTERFERENTIEWAARSCHUWINGEN 7
2.4 RESTRISICO'S | WAARSCHUWINGEN 8