BioMaster 350 - Filtro de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BioMaster 350 OASE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BioMaster 350 OASE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BioMaster 350 - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BioMaster 350 de la marca OASE.
MANUAL DE USUARIO BioMaster 350 OASE
ES Instrucciones de uso
Traducción de las instrucciones de uso originales

ADVERTENCIA
- Este equipo可以选择 ser realizado por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y conocimientos necessarios, cuando Sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro del equipo y los posiblespeligrosresultantes.
- Los niños no deben usar con el equipo.
- Este prohibido que los niños executen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
- Desconecte todos los equipos en el acuario o saque la clavija de la red antes de tocar el agua.
- No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja esten danadas.
- Conecte el equipo solo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. Los datos del equipo se encontrartran en la placacde datos先进技术 en el equipo, en el embalaje o en estas instrucciones.
- Saque la clavija de la red antes de trabajo en el equipo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Está prohibido operar el equipo si la caja está defectuosa.
- Está prohibido operar el equipo si las lineas electricas están defectuosas.
- No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
- Tienda las lineas con proteccion contra daños y garantice que ninguna persona tropiece con ellas.
- Abra la caja del equipo o las partes PENETECIENTES sólo si thiso se requiere expresamente en estas instrucciones.
- Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instrucciones. Si no es possible eliminar determinados problemas dirijase a una-oficina de atencion a los clients o en caso de dudas al fabricante.
- Emplee para el equipo solo piezas de recambio y accesorios originales.
- No realizice nunca modificaciones sociales en el equipo.
Proteja las conexiones de enchufe contra humedad. - Conecte el equiposole a un tomacorriente instalado conforme a lo prescritto.
Indicaciones de advertencia en estas instructaciones Las indicaciones de advertencia contentidas en estas instructaciones estan clasificadas mediante palabras de advertencia que muestran la dimenion del peligro.

ADVERTENCIA
Denominatauna situacionposiblemente peligrosa.
- En caso de incumplimiento, la consecuencia peut ser la muerta o una lesión muy grave.

INDICACION
Informaciones que sirven para una mayor comprensión o la prevencion de posibles daños materiales o medioambienteles.
Referencias en estas instrucciones
A Referencia a una ilustracion, p. ej. ilustracion A.
Referencia aanother capitulo.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
Volumen de suministro
| ☐ A | BioMaster, BioMaster Thermo |
| 1 | HeatUp 150: BioMaster Thermo 250 HeatUp 200: BioMaster Thermo 350 HeatUp 300: BioMaster Thermo 600 HeatUp 400: BioMaster Thermo 850 |
| 2 | Instrucciones de uso HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300/400 |
| 3 | Anillo de paso para el montaje HeatUp |
| 4 | Tapón ciego |
| 5 | Mango, cuando el mango estáPEGado estáblo-queados dos cierras de fijación (9) |
| 6 | Cabeza del equipo |
| 7 | Filtro previo con botón de aspiración |
| 8 | Unidad de conexión con boquillas de manguera salida y entrada |
| 9 | Cierre de fijación |
| 10 | Recipiente lleno con material de filtrado |
| 11 | Instrucciones de uso BioMaster 250/350/600/850, BioMaster Thermo 250/350/600/850 |
| 12 | Pies de goma |
| ☐ B | Unidad de aspiración,unidad de descarga | Cantidad |
| 1 | Tubo de aspiración | 1 |
| 2 | Manguera | 1 |
| 3 | Tubo de descarga | 2 |
| 4 | Ventosa | 5 |
| 5 | Adaptador de manguera, regulable | 2 |
| 6 | Adaptador tubo de aspiración | 1 |
| 7 | Cesta de aspiración | 1 |
| 8 | Sujetador | 5 |
| 9 | Pieza angular | 1 |
| 10 | Tuerca racor | 4 |
| 11 | Pieza de manguera como pieza de cone-xión para los tubos de descarga (3) | 1 |
| 12 | Distribuidor de agua | 1 |
| 13 | Tapa | 1 |
Uso conforme a lo prescrito
El producto descririto en estas instrucciones solo se debe employar de la forma?sigue:
BioMaster 250/350/600/850: Filtre el agua y déjela circular.
BioMaster Thermo 250/350/600/850: Caliente el agua, filtrola y déjela circular.
- Para la operación con agua dulce o agua salada.
- Operación observando los datos技术和icos. (→ DATOS技术和icos)
Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:
- Emplear sólo en interiores y para fines acuáticos privados.
- Operación solo con agua a una temperatura del agua de +4^ a +35^ .
Descripción del funciona
Aspirada por una bomba en lackea del equipo, el agua fluye primero por el filtro previo y despues desde abajo hacia arriba por los materiales de filtrado uno encima del other. El agua fluye a continuacion por el tubo de descarga o returna a trovés del distribuidor de agua al acuario.
Como materiales de filtrado se employan esponjas filtrantes de differentes densidades de poros y bioelementos Hel-X.
En un equipo con calentador el agua se caliente durante el recorrodo por el sistema de filtrado.
ACCESO AL EQUIPO

INDICACION
Para todos los equipos con calentador es valido:
- Se tienen que Cumplir las reglas para el manejo@cuidadoso. ( Manejo@cuidadoso con el calentador)
Manejo cuidadoso con el calentador

CUIDADO
Lesión por quemadura si se toca el émbolo de cristal.
- Desconecte primero el calentador, déjelo enfiar y sáquelo después del agua.

CUIDADO
i Peligro de rotura del cristal!
El émblo de cristal del calentador se pueda romper y occasionar lesiones de corte.
- Manipule el calentador conCORDo.
- Deje enfriar el calentador caliente. Nosumerja el calentador en agua fria y no vierta agua fria encima de el.
Desmontaje del calentador
El desmontaje es requisite para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de lackeza del equipo.
Proceda de la forma sugiente:
C
- Ponga el mango en la posicion alta.
- Desenrosque el anillo de paso con el calentador en sentido antihorario.
Montaje del calentador
Proceda de la forma seguida:
D
-
Gire el anillo de paso con el calentador en sentido horario en el agujero roscado.
-
Cuando se sustituya el calentador: Rocie el embolo de cristal con agua y desplace el calentador hasta el tope en el anillo de paso.
-
Tienda la linea de connexion de red en la guía de cables.
- Pliegue el mango hacía abajo.
Desmontaje de la unidad de conexión
El desmontaje esnecessary para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de la cabeza del equipo cuando las mangueras estan conectadas.
Proceda de la forma sugiuente:
E
- Desplace la palanca a la posicion "UNLOCK".
- La balanca se pueda mover solo cuando el先进技术 previo está bloqueado.
- La entrada y la calidad estáncerradas.
- Desmonte launidad de conexión.
Montaje de la unidad de connexion
Proceda de la forma seguida:
□F
- Coloque launidad de connexion y presiónela hasta el tope en lackeza del equipo.
- Los pasadizos en la unidad de conexión tienen que estar correctamente alineados a las ranuras en lackeza del equipo.
- Desplace la palanca en el sentido "LOCK".
- La entrada y la calidad están abiertas.
Desmontaje del filtró previo
El desmontaje esnecessary para la limpieza y el mantenimiento y para el desmontaje de lackeza del equipo.
Procedade la forma seguiente:
G
1. Desplace la balanca a la posicion "UNLOCK".
-
La entrada y la calidad se cierran automatistically.
-
Extraiga el filtro previo.
Montaje del filtro previo
Proceda de la formasuma:
□H
- Introduzca el filtro previo en la abertura y presiñeno con fuerza hasta el tope en lackeza del equipo.
- Los pasadizos en el filtro previo tienen que estar correctamente alineados a las ranuras en lackeza del equipo.
- Desplace la palanca al*simbolo "Cerradura bloqueada".
- El filtro previo está bloqueado.
Desmontaje de la cabeza del equipo
El desmontaje esnecessary para la limpieza y el mantenimiento y para el cambio del material de filtrado.
Condicion:
- El calentador está desmontado. ( Desmontaje del calentador)
- Launidad de conexión está desmontada.
(→Desmontaje de launidad de conexión) - El filtro previo está desmontado. ( Desmontaje del filtro previo)
Proceda de la forma suguiente:
□
- Ponga el mango en la posicion alta.
- Suelte los cierras de fijación.
- Desmonte la cabeza del equipo.
Montaje de la cabeza del equipo
Procedade la forma seguiente:
□J
-
Compruebe el asiento correcto de la junta en lackeza del equipo.
-
Limpie la junta, sustituya la junta dañada.
-
Garantice que los cestos de filtro estén correctamente montados y alineados.
-
Ponga la cabeza del equipo en el recipiente.
-
La abertura de paso para el filtro previo tiene que estar correctamente alineada a la ranura en los cestos de filtró.
-
Bloquee los cierres de fijacion.
- Pliegue el mango hacía abajo.
EMPLAZAMIENTO Y CONEXION
Secuencia de los problemas a executar:
- Coloque los pies del equipo (→ Montaje de los pies del equipo)
- Prepare los materiales de filtrado ( Limpieza/ sustitución del material de filtrado)
- Opcional: OASE HeatUp Reequipe (el calentador) ( Reequipamento del calentador)
-
Emplace el equipo.
-
Emplace el equipo al bajo o debaro del acuario. Tenga en cuenta la alta de transporte maxima. ( Datos技术和icos)
-
Establezca las conexiones ( Establishimiento de las conexiones)
Montaje de los pies del equipo
Procedade la forma seguiente:
K
- Enrosque los pies de goma en las aberturas en el fondo del recipient.
Reequipamento del calentador
BioMaster 250/350/600/850 se pueda ampliar posteriormente con HeatUp de OASE.
- Para el montaje se necesita un anillo de paso (contenido en el suministro).
- La bomba está desconectada. ( Desconexión del equipo)

INDICACION
Cuando el filtro está lleno con agua, el agua pueda purgar cuando se introduce el calentador en el agua.
- Tome medidas para colectar el agua purgada.
Proceda de la forma seguida:
□L
- Desenrosque los tapones ciegos en sentido antihorario.
-
Desplace el calentador hasta el tope en el anillo de caso.
-
Sugerencia: Humedezca el émbolo de cristal con agua antes del montaje.
-
Monte el calentador. ( Montaje del calentador)
Establecimiento de las conexiones
Montaje de la unidad de aspiración
Proceda de la forma suiviente:
M
Monte launidad de aspiración.
- Ajuste el flujo.
- Gire el regulador de flujo en el adaptador de maniguaera con una moneda a MAX.
Montaje de la unidad de descarga
Proceda de la forma seguida:
N
Monte lainstitution de descarga.
- Como alternatively se pueda usar el distribuidor de agua en lugar del tubo de descarga.
- Gire el regulador de flujo en el adaptador de maniguera con una moneda a MAX.
Conexión de la manguera
El modo de proceder es identico para la entrada (IN) y para la salute (OUT).
Proceda de la forma seguida:
0
- Fije la unidad de aspiracion y la unidad de descarga con ventosas en el acuario.
P
-
Acorte la manguera a la longitud adecuada.
-
Seleccione la longitud de forma que la manguera no se pueda doclar en el emplazimiento previsto.
-
Enrosque la tuerca racor en la boquilla de manguera de la unidad de conexión.
- Desplace la manguera en la boquilla de manguera y fije la tuerca racor en sentido antihorario para fazer la manguera.
- Desplace el otro extremo de la manguera en la unidad de aspiración/ unidad de descarga y fije la tuerca racor en sentido antihorario paraajar la manguera.
PUESTA EN MARCHA
El sistemas de filtrado se Tiene que desairear a la primera puesta en marcha o afteres de una limpieza completa. La bomba peut transporte automatically el agua por el sistemas de filtrado cuando el recipientiente, la unidad de aspiracion y la manguera estan exentes de inclusions de aire. ( Desaireacion del sistemas de filtrado)

INDICACION
Enjuague minuciosamente todos los materiales de filtrado antes del primer uso con agua de grifo caliente para eliminar las posibles sucidades. ( Limpieza/sustitución del material de filtrado)
Desairección del sistema de filtrado
Condicion:
- La bomba está desconectada. (→ Desconexión del equipo)
Proceda de la forma sugiente:
□Q
-
Presione el botón de aspiración y suelteo hasta que el agua fluya del deposito al bajo.
-
El bajo está Completely inundado cuando el agua sale a工程技术 de la unidad de descarga.
Conexión del equipo

INDICACION
La bomba no debe marchar en seco.
La bomba se destruye.
- Controle regularamente el nivel de agua y la circulación en el filtro y en el acuario.

INDICACION
Peligro de incendio por la superficie caliente del calentador.
El calentador y el filtro se destruyenuponal calor excessivo de la superficie.
- Conecte el calentador solo cuando el filtro está Completely lleno de agua, conectado y el agua circule continually.
- Desconecte primero el calentador, déjelo enfiar y sáquelo antes del agua.
Proceda de la forma seguida:
R
- Tienda cada linea de conexión de red de forma que se forme un bucle de goteo.
-
Conecte la linea de connexion de red con la red de corriente.
-
La bomba se conecta de inmediato.
-
Inclusiones de aire en el filtro peuvent tener occasionar ruidos. Las inclusions de aire se fugan corto tiempo après de la connexion.
-
Equipo con calentador: Ajuste la temperatura del agua en el calentador y conecte el calentador. ( Instrucciones de uso del calentador).
Desconexión del equipo
Proceda de la forma suiviente:
- Separe el equipo de la red de corriente.
- Equipo con calentador: Separe el equipo y el calentador de la red de corriente.
Ajuste del flujo
Proceda de la forma sugiuede:
S
-
Desplace la palanca en launidad de conexión paraaabustar el flujo deseado.
-
"LOCK": Flujo máximo
- "UNLOCK": Ningún flujo, la salute está cerrada.
ELIMINACION DE FALLOS
| Fallo | Causa | Acción correctora |
| El equipo no arranca | No hay tensión de alimentación | Comprobar la tensión de alimentación |
| Unidad de rodadura bloqueada | Limpiar | |
| Aire en el filtro | Desairre ar el filtró Si fuera必須o, mueva el filtró de unazo al(other para que el aire restante pueda purgar mejor. | |
| Flujo de agua insufiente | Unidad de rodadura sucia | Limpiar |
| Unidad de rodadura desgastada | Sustituir launidad de rodadura | |
| Flujo no correctamente ajustado | Corregir el ajuste | |
| Esponja filtrante del filtró previo sucia | Limpiar | |
| Material de filtrado en el recipiente sucio | Limpiar | |
| Cesta de aspiración obstruida | Limpiar | |
| Sistema de tuberías sucio | Limpiar launidad de aspiración,laundryde descarga y las mangueras | |
| Efecto de filtrado insufiente | Esponja filtrante del filtró previo sucia | Limpiar |
| Esponja filtrante del filtró previo des-gastada | Sustituir | |
| Material de filtrado en el recipiente sucio | Limpiar | |
| Material de filtrado en el recipiente des-gastado | Sustituir | |
| Calentimiento del agua insufidente(sólo equipos con calentador) | Calentador defectuoso | Sustituir |
| Calentador no calibrado | Calibrar | |
| Temperatura del agua en el calentador malajustada | Corregir la temperatura del agua en el cal- lentador | |
| Flujo de agua insufidente | Véase el fallo "Flujo de agua insufidente" | |
| El filtró no se pueda desairear | Carcasa de la válvula en el filtró previoobstruida | Limpiar la carcasa de la válvula |
| El filtró no está por debajo de la linea delagua | Emplazar el filtró por debajo de la linea delagua | |
| Muy alto ruido | Aire en el filtró | Mover el filtró de unazo alotro para queel aire restante pueda purgar mejor. |
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
- Si fuera necessario limpie el equipo con agua clara y un cepillo suave.
- No emplee Productos de limpieza o soluciones quimicas. Para eliminar las sedimentaciones de cal se recomienda el producto PumpClean de OASE.
- Los@ciclos de limpieza y de sustitución para los materiales de filtrado dependen del tameno del acuario y la cantidad de peces. Por estarzon,la limpieza y la sustitución se deben realizar segun necessities para garantizar laplena eficaciafiltrante.
- En caso que hayan varias esponjas filtrantes: No limpie ni sustituya todas las esponjas de filtrado al mesmo tiempo. De esta forma se protegen las bacterias de filtrado utiles que garantizaran la buena limpieza biológica del agua.

INDICACION
Enjuague minuciosamente todos los materiales de filtrado antes del primer uso con agua de grifo caliente para eliminar las posibles sucidades. ( Limpieza/sustitución del material de filtrado)
Trabajos de limpieza y de mantenimiento:
| Área | Trabajos a executar |
| Esponja filtrante filtró previo | (→ Limpieza/ sustitución de la esponja filtrante en el filtró previo) |
| Material de filtrado recipientete | (→ Limpieza/ sustitución del material de filtrado) |
| Calentador | HeatUp 25/50/75/100/150/200/250/300/400 |
| Unidad de rodadura, carcasa de la bomba | (→ Limpieza/ sustitución de la unión de rodadura) |
| Carcasa de la valvula filtró previo | (→ Limpieza de la carcasa de la valvula del filtró previo) |
| Carcasa de aspiración filtró previo | (→ Limpieza de la carcasa de aspiración en el filtró previo) |

INDICACION
El ciclo para la limpieza de la esponja filtrante en el filtro previo se prolonga cuando se emplea una esponja filtrante más gruesa.
Limpieza/ sustitución de la esponja filtrante en el filtro previo
Condicion previa
- El filtro previo está desmontado. ( Desmontaje del filtro previo)
Proceda de la forma suiviente:
T
- Gire la carcasa hasta que estén introducidos los ganchos de enclavamiento y quite antes la carcasa.
- Quite el tubo del filtro previo y las esponjas filtrantes.
BioMaster 250: 4 esponjas filtrantes.
BioMaster 350: 5 esponjas filtrantes.
- BioMaster 600: 6 esponjas filtrantes.
- BioMaster 850: 7 esponjas filtrantes.
- Enjuague las esponjas filtrantes con agua caliente. Sustituya las esponjas filtrantes si fuera besoinario.
-
Monte el filtro previo en secuencia contraria.
-
Los ganchos de enclavamiento tienen que enclavar en la carcasa.
Limpieza/ sustitución del material de filtrado
U
Materiales de filtrado al suministro:
| a | Esponja filtrante 30 ppi |
| b | Esponja filtrante 20 ppi |
| c | Coloque los bioelementos Hel-X siempre con la bolsa en la caja del filtro. |
Condición previa
- La cabeza del equipo está desmontada.
(→ Desmontaje de lackeza del equipo)
Proceda de la forma suiviente:
U
- Saque todos los cestos de bajo.
- Limpie los cestos de filtro y el recipiente.
-
Enjuague el material de filtrado con agua del acuario.
-
Sustituya el material de filtrado si fuera necasa.rio.Enjuague minuciosamente el material de filtrado nuevo antes del primer uso con agua de grifo caliente.
-
Monte las piezas en el recipiente en secuencia contraria.
-
Coloque los cestos de filtros cuidadosamente en la ranura inferior en el recipientte. Tenga en cuenta la posicion del filtró previo.
-
La cubierta del filtro tiene que estar en la esponja filtrante en la cesta de filtro superior.
-
Monte el equipo en secuencia contraria.
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Condicion previa
- Lackezadelequipoestadesmontada.
( Desmontaje de la cabeza del equipo)
Proceda de la forma suiviente:
V
- Quite el elemento de desaireacion.
- Gire la tapa de la bomba en sentido antihorario (cie- rre de bayoneta) y desmontela.
- Saque launidad de rodadura y limpiela. Sustituyala si fuera besoino.
-
Monte la unidad de rodadura, colocque la tapa de la bomba y bloquéela (gírela en sentido horario).
-
Garantice el asiento correcto de los dos cojinetes de goma.
-
Monte el equipo en secuencia contraria.
Limpieza de la carcasa de la valvula del filtro previo
La carcasa de la valvula se Tiene que limpiar solo cuando no funciona la desaireacion a pesar de que las esponjas filtrantes del bajo previo fueeron limpiadas anteriormente.
Condicion previa
- El filtro previo está desmontado. ( Desmontaje del filtro previo)
Proceda de la forma sugiuente:
W
- Desplace tres pestañas encima de las tres lengüetas de retencion y quite la carcasa de la valvula.
- Si fuera besoinario, eleve cuidadosamente las pes-. tanas con un destornillador.
- Desmonte la junta de la valvula y las dos tapas de valvulas. Limpie todas las piezas.
-
Monte la carcasa de la valvula en secuencia contra-ria.
-
Las tapas de valvulas montadas se tienen que mover fácilmente.
- Indicación: La abertura en la junta de la valvula tiene que estar alineada a la abertura en la carca. casa de aspiracion.
Limpieza de la carcasa de aspiracion en el bajo previo
La carca se aspiracion seiene que limpiar solo.
cuando no funciona la desaireacion a pesar de que las
esponjas filtrantes y la carca se de la valvula del filtro
previo fueon limpiadas anterionmente.
Condición previa
- El filtro previo está desmontado. ( Desmontaje del filtro previo)

CUIDADO
Resorte potente en la carcasa de aspiracion que pueda actuar como un proyectil.
i Peligro de lesión por la proyección de piezas.
- No dirija el botón de aspiración en direccion a las personas durante la abertura.
- Sujete bien el botón de aspiración.
Proceda de la forma suiviente:
X
- Presione los ganchos de retencion, sujetelos y gire el anillo de cierre en sentido antihorario (cierre de bayoneta).
- Desmonte cuidadosamente el botón de aspiración hasta que el resorte está destensado.
- Desmonte el botón de aspiración y el resorte.
- Limpie la carcasa de aspiración.
- Monte la carcasa de aspiracion en secuencia contra-ria.
PIEZAS DE DESGASTE
Material de filtrado
- Unidad de rodadura
- Ventosas
DESECHO

INDICACION
Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.
- Inutilice el equipo cortando el cable y entrada al sistema de recogida previsto.
PIEZAS DE RECAMBIO
El equipo se mantiene seguro y trabajo de forma fiable con las piezas originales de OASE.
Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra頁a web.

www.oase-livingwater.com/piezasdereapeuto
DATOS TECNICOS
| Descripción | BioMaster, BioMaster Thermo | |||||
| 250 | 350 | 600 | 850 | |||
| Tensión de referencia | V AC | 230 | 230 | 230 | 230 | |
| Frecuencia de red | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | |
| Categoría de protección | IPX4 | IPX4 | IPX4 | IPX4 | ||
| Consumo de potencia del filtró | W | 15 | 18 | 22 | 32 | |
| BioMaster Thermo | Consumo de potencia calenta-dor | W | 150 | 200 | 300 | 400 |
| Capacidad de trans-porte | máxima | I/h | 900 | 1100 | 1250 | 1550 |
| Altura de transporte | máxima | m | 1,3 | 1,4 | 1,8 | 2,2 |
| Columna de agua | máxima | m | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Volumen filtró | I | 4,4 | 5,6 | 6,8 | 8 | |
| Volumen filtró previo | I | 0,4 | 0,5 | 0,6 | 0,7 | |
| Recomendado para volumen de acuario | I | 250 | 350 | 600 | 850 | |
| Longitud de la linea de conexión de red | m | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
| Conexión boquillas de manguera | Diámetro | mm | 17 | 17 | 17 | 17 |
| Dimensiones | Longitud | mm | 240 | 240 | 240 | 240 |
| Anchura | mm | 240 | 240 | 240 | 240 | |
| Altura | mm | 370 | 425 | 480 | 535 | |
| Peso | kg | 4,1 | 4,5 | 5,0 | 6,7 | |
SIMBOLOS EN EL EQUIPO
| IPX4 | Protegado contra salpicaduras por todos los lados. |
| Clase de protección II, aislamiento de protección que en caso de defecto pueda conducir tensión. | |
| Emplear en interiores | |
| No desechar el equipo en la basura domérica. | |
| Leer y tener en cuenta las instruciones de uso |
Desmontar unidad de aquecimiento
BioMaster 250:4 espumas filtrantes.
BioMaster 350: 5 espumas filtrantes.
BioMaster 600: 6 espumas filtrantes.
BioMaster 850:7 espumas filtrantes.