KS 54 SP - Scie METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KS 54 SP METABO en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de sierra | Sierra circular |
| Potencia | 1600 W |
| Diámetro de la hoja | 190 mm |
| Profundidad de corte | 65 mm a 90° |
| Velocidad en vacío | 5000 rpm |
| Peso | 4.5 kg |
| Uso | Corte de madera, paneles, materiales compuestos |
| Sistema de protección | Tapa protectora de la hoja |
| Mantenimiento | Revisión regular de la hoja y limpieza |
| Accesorios incluidos | Hoja de sierra, llave de servicio |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - KS 54 SP METABO
Preguntas de los usuarios sobre KS 54 SP METABO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KS 54 SP - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KS 54 SP de la marca METABO.
MANUAL DE USUARIO KS 54 SP METABO
1 Declaración de conformidad
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
3 Instrucciones generales de seguridad
4 Instruetiones especiales de seguridad
5 Descripción general
6 Caracteristicas especiales del producto
7 Puesta en marcha, ajuste
7.1 Ajustar la cuna de partir
7.2 Ajustar la profundidad de corte
7.3 Colocar la hoja de sierra en diagonal para realizar cortes en diagonal
7.4 Corregir el ángulo de la hoja de sierra
7.5 SeLECTION del numero de revoluciones
7.6 Aspiración de virutas de sierra
8 Manejo
8.1 Conexión y desconexión
8.2 Indicaciones de senales
8.3 Indicaciones de funciona
9 Mantenimiento
10 Accesorios
11 Reparación
12 Protección ecológica
13 Especillas tncinas
1 Declaración de Conformidad
Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que este producto cumple con las normas y las directrices Mentionadas en la頁a 2.
2 Aplicación de acuerdo a la finalidad
Laquina es adequada para serrar madera, plásticos y metales o materiales similares.
La herramienta no está determinada para cortes de profundidad.
Cualquier daño causado por un uso inadequado es de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevencion de accidentes acceptadas generalmente y la informacion sobre seguridad incluida.
3 Instrucciones generales de seguidad

AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

AVISO Lea integramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones. La no
observancia de las instrucciones de seguidad siguientes可以更好 dar lugar a descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro.
Antes de utiliser la herramienta electrica, leadetenidamente todas lasindicaciones de seguidad y las instrucciones de manejo incluidas.
Guarde todos los documentos para referencia en el futuro y entrega su herramienta solo+junto con"These documents.
4 Instrucciones de seguidadespeciales

Para su propia proteccion y la de su herramenta electrica,observe las partes MARCadas con este symbolo
Proceso de sierra

a) PELIGRO: No acerque las manos a la zona de serrado ni a la hoja de sierra.
Sujete con ambas manos la empuñadura adicional o la carcasa del motor. Mientras sujete la sierra de estemeans, no podra lesionárselas con la hoja de sierra.
b) No toque la pieza de trabajo por la parte inferior. La cubierta protectora no le可以选择 proteger de la hoja de sierra debajo de la pieza de trabajo.
c) Adapte la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Sólo deben ser visible una
altura completa de un diente debajo de la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca con la mano la pieza de trabajo que vaya a serrar ni la colque sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo sobre una superficie de apoyo estable. Es importante que la pieza de trabajo está bien fjada para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la perdida del control.
e) Sujete la herramienta electrica por las superficies de la empuñadura aisladas cuando realiceeworkos enlos que la herramienta de insertion pudiera encontrar conduciones electricas ocultas o el propio cable del aparato. Elcontacto con un cable electrico conducie latension atravésde las piezas metálicas de laherramienta electrica yuedecaesaruna descarga electrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía de cantos recta cuando efectue cortes longitudinales. Esto mejora la exactitud de corte y reduce la posibiliad de que la hoja de sierra se atasque.
9) Utilice siempre hojas de sierra del tamanocorrecto y con el orificio de insertion adequado (p. ej. en forma de estrella o circulo). Las hojas de sierra que no se adapten a las piezas de montaje de la sierra giran descentradas y puedacausar la perdida del control de la sierra.
h) No utilise nunca tornillos o placas de apoyo para hojas de sierra que estén danados o Sean erroneos. Las placas de apoyo y los tornillos para hojas de sierra se han construido especialmente para esta sierra, a fin de proportionscar un optimo rendimiento y un manejo seguro.
Contralgope - Causas y respectivas indicaciones de seguridad
- un contragolpe es la reación repentina de una hoja de sierra debido a que se ha enganchado, atascado o colocado erroneamente, y que provoca que una sierra se salga de la pieza de trabajo y pueda salir despedida en direction al usuario de la herramienta;
- cuando la hoja de sierra se engancha o atasca en la hendidura de serrado, se bloquey a la fuerza del motor lanza la sierra en direccion al usuario de la herramienta;
- si la hoja de sierra se tuerce durante el corte o se ha alineado erroneamente, los dientes del canto posterior de la hoja de sierra se pueda enganchar en la superficie de la pieza de trabajo, con locular la hoja de sierra se desparende de la hendida de serrado y sale disparada hacía atras en direccion al usuario de la herramienta.
Un contragolpe es la consecuencia de un uso inadequado o erroneo de la sierra. Se pueda evaporar tomando las medidas apropriadas como las que se describen a continuación.
a) Sujete la sierra con ambas manos y mantenga los brazos en una postura en la que
puede amortiguar la fuerza del contragolpe. Situese siempre lateralmente respecto a la hoja de sierra, evite colocar su cuerpo en linea con la hoja de sierra. En caso de un contragolpe, la sierra circular可以选择 salir disparada hacer進一步, pero el usuario podra dominar la fuerza del contragolpe mediante las medidas apropiadas.
b) En el caso de que la hoja de sierra se ataque o que decide interruprir el trabajo, desconecte la sierra y mantengala sin mover en el material hasta que la hoja se haya detenido. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo o arrastrarla hacía atras cuando la hoja de sierra se mueve ya que podra provocar un contragolpe. Determine la causa del atasco de la hoja de sierra y eliminelo.
c) Cuando deseeve volver aponer en marcha una sierra con la hoja insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja en la hendidura de serrado y compruebe que los dientes no se hayan enganchado en la pieza de trabajo. En caso de que la hoja de sierra se haya atascado, podra藓ir disparada de la pieza de trabajo o provocar un contragolpe cuando se vuelva a arrancar la sierra.
d) Apoye los tableros grandes para evaporar el riesgo de un contragolpe al atascarse la hoja de sierra. Los tableros grandes peuvent dolbrarse por su propio peso. Los tableros deben apoyarse en algunos lados, tanto cerca de la hendidura de serrado como en el borde.
e) No utilise hojas de sierra gastadas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes gastados o alineados erroneamente provocan una fricción excessiva, un atasco y un contragolpe debido a una hendidura de serrado demasiado estrecha.
f) Asegure los ajustes de profundidad y ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el serrado, la hoja de sierra pueda atascarse y occasionar un contragolpe.
9) Preste especial atencion a los "cortes de profundidad" en las paredes existentes u otherzas que no peuvent verse. La hoja de sierra que se inserta se pueda bloquear al serrar objetos ocultos y occasionar un contragolpe.
Función de la cubierta inferior de protección
a) No utilise la sierra cuando la cubierta protectora inferior no se mueve libremente y no se cierra de inmediato. No sujete ni fije nunca la cubierta protectora inferior en la posicion abierta. Si la sierra Cayera accidentallymente al suelo, la cubierta protectora inferior podra deformarse. Abra la cubierta protectora con la palanca (24) y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni除外 piezas en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe si los resortes de la cubierta protectora inferior configuran correctamente.
Ordene una revisión de la sierra antes de usarlasi la cubierta protectora y los resortes nofuncionaln correctamente. Las piezas dañadas,incrustaciones pegajosas o la acumulación devirutas provocan que la cubierta protectorafuncione a destempo.
c) Abra la cubierta protectora inferior a mano solo cuando pretende realizar cortes espécificos, como son los cortes de profundidad y los cortes en ángulo. Abra la cubierta protectora inferior con la palanca (24) y sueltela en cuando la hoja de sierra penentre en la pieza de trabajo. En todos losDEMAS travaos de serrado,la cubierta protectora inferiorDebe funciona automatistically.
d) No coloque la sierra sobre el banco de trabajo o en el sueño sin que la cubierta protectora inferior cubra la hoja de sierra. Una hoja de sierra descubierta en movimiento mueve la sierra en dirección contra la sentido de corte serrando todo lo que enquiryre en su camino. Observe también el tiempo de marcha en inercia de la sierra.
Función de la cuña abridora
a) Utilice la cuna de partir adecuada para la hoja de sierra empleada. La cuna de partir debe ser mas gruesa que la hoja de sierra principal, pero masina que el ancho de diente de la hoja de sierra.
b) Ajuste la cuna de partir tal como se describe en este manual de instructaciones. Un grosor, posicion y alineacion erroneos可以更好 ser la causa de que la cuna de partir no impida con efectividad que se produzca un contragolpe.
c) Utilice siempre la cuna de partir excepto en los cortes de profundidad. Vuelva a montar la cuna de partir tras efectuar el corte de profundidad. La cuna de partir interfere en los cortes de profundidad y pueda tener un contra-golpe.
d) Para que la cuna de partir actue correctamente deben encontrarse en la hendidura de serrado. En los cortes cortos, la cuna de partir no es efectiva para impeder un contragolpe.
e) No utilise la sierra con una cuña de partir deformada. Incluso unaLEEa avería能把 ralentizar el ciere de la cubierta protectora.
No utilise discos de amolar.
Desenchufe el equipo antes depear a cabo
cualquier ajuste o mantenimiento.
jNo toque la herramienta en rotacion! Laquina.
debe estar siempre en reposo para eliminar virutas yotiros residuos similares.

Utility cascos protectores para los oidos!

Utilice protectores oculares.
Pulse el botón de bloqueo del husillo solamente con el motor parado.
La hoja de sierra no debe frenarse por contrapresion lateral.
La cubierta protectora movable no debe quedar inmovilizada en la posición retraida para serrar.
La cubierta protectora movableDebe poder moverse con libertad y regresar por si misma con suavidad yprecisionhastrauponposicionfinal.
Laquina deben limpiarse regularmente si se cierran materiales que generen mucho polvo. Debe estar garantizo el funcionaismo optimo de los dispositivos de proteccion (p.ej. la caperuza protectora movable).
No pueda trabajo materiales que produzcan polvo o vapores perjudiciales para la salute (p. ej. asbesto).
Compruebe que la pieza de trabajo noonga cuerpos extraños. Al trabajo observe que no sierra clavos o similares.
Cuando se bloquee la hoja de sierra debe desconectar el motor inmediamente.
No intente serrar piezas de trabajo extremamente(PC)as.
Al serrar, la pieza de trabajoDebe estar bien colocada y fjada para que no se mueva.
El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos temas de madera, minerales y metales, pueda ser perjudicial para la salute. Tocar o respirar el polvo puede causar reaciones alergicas y/o enfermedades respiratorias al usuario o a las personas proximas a el.
Algunas maderas, como la madera de roble o de haya, producen un polvo que podria ser canceri-geno, especiallymente en combinacion conothers aditivos para el tratamiento de madera (cromato, conservante para madera). Solo personal especializo debe travaer el material con contenido de asbesto.
- Si fuera posible, utilise un aspirador de polvo.
- Para alcantar un elevado grado de aspiración de polvo, emplee un aspirador Metabo+junto con esta herramienta electrica.
- Ventile su lugar de trabajo.
- Se recomienda usar una mascara de proteccion contra el polvo con类产品 de filtro P2.
Preste atencion a la normativa vigente en su pais,
respecto al material que se va a trabajo.
Utilice una hoja de sierra adequada al material de trabajo.
Limpie las hojas de sierra manchadas con resina o restos de cola. Las hojas de sierra susicas provocan el aumento del rozimiento, el atasco de la hoja y un mayor riesgo de contragolpe.
Evite un sobrecalentimiento de las+puntas del los dientes de sierra. Evite unafundacion del material al aserrar plastico. Utilizar una hoja de sierra adecuada al material de trabajo.
Sólo para KSE 55 Plus: PreseLECTIONar en la rueda de ajuste (1) el número de revoluciones. Para consultar el número de revolutions recomendado, véase la頁a 2.
5 Descripción general
Véase la頁ina 3 (desplegarla).
1 Ruedecilla de ajuste para preseccionar el numero de revoluciones
2 Indicación de postal
3 Placa guia
4 Escala (ángulo de corte en diagonal)
5 Tornillo de sujeción (cortes en diagonal)
6 Indicador de corte
7 Tornillo de sujeción (tope paralelo)
8 Tope parallelo
9 Botón de bloqueo
10 Interruptor
11 Contratuerca (ajuste del ángulo de la hoja de sierra)
12 Tornillo de ajuste (ajuste del ángulo de la hoja de sierra)
13 Depóstito para llave hexagonal
14 Tornillo de sujeción (profundidad de corte)
15 Botón de bloqueo del husillo
16 Escala (profundidad de corte)
17 Marca (Diámetro exterior de hoja de sierra)
18 Brida interior de la hoja de sierra
19 Hoja de sierra
20 Tornillo de fijación de la hoja de sierra
21 Cuña de partir
22 Cubierta protectora móvil
23 Tornillo con hexagono interior (ajuste de la cuna de partir)
24 Palanca (Girar hacía aftas la cubierta protectora móvil)
* según equip(amiento
6 Caracteristicas especiales del producto
Indicación debral (KSE 55 Plus):
Control electrónico de la temperatura del bobinado. Una señal luminosa avis en caso de sobrecarga.
7 Puesta en marcha, ajuste
Antes de enchufar compruebe que la tension y la Frequencia de la red, indicadas en la placac de identificacion, corresponden a las de la fuente de energia.
Desenchufar el equipo antes de落户 a caboomialquier ajuste o mantenimiento.
7.1 Ajustar la cuna de partir
La cúa de partir (21) impide que la madera se cierra durante el serrado detrás de la hora de la sierra y la inmovilice. Podría producirse un contragolpe.
La cuna de partir debe ajustarse de manera que la distancia entre su redondeo interior y la corona dentada de la hoja de sierra no sea superior a 5mm .Ajustar la cuna de partir de tal manera que el punto mas bajo de la hoja de sierra no sobresalga mas de 5mm por debajo del canto inferior de la cuna de partir. Vease la figura de la page 2.
Paraaabstar,aflojar el tornillo con hexagono interior (23), regular las distancias correctas respecto ala hoja de sierra y vigor a apltar el tornillo con hexagono interior.
7.2 Ajustar la profundidad de corte
Paraajustar,aflojarletornillode sujecion(14).
Elevar o bajo el cuerpo del motor respecto a la placaguiia (3). La profundidad de corte regulada peute leerse en una escala (16). Volver a apretar el tornillo de sujecion (14).
La finalidad del ajuste de la profundidad de corte es que los dientes de la hora de sierra no sobresalgan por debajo de la pieza de trabajo más de la mitad de la alta de los dientes. Vease la figura de la page 3.
La fuerza de tension del tornillo de sujeción (14) se pueda ajustar. Paraarlo, desenroscar el tornillo de la palanca. Retirar la palanca y colocarla girada en el sentido contrario a las agujas del reloj. Fijar con el tornillo.
7.3 Colocar la hoja de sierra en diagonal para realizar cortes en diagonal
Para ajustar, aflojar el tornillo de sujecion (5).
Inclinar el cuerpo del motor contra la placagua (3).
El ángulo ajustado puede leerse en la escala (4).
Volver a apretar el tornillo de sujecion (5).
7.4 Corregir el ángulo de la hoja de sierra
El ángulo de la hoja de sierra está ajustado de fabrica.
Cuando con 0^ la hoja de sierra no está en ángulo recto respecto a la placá guía: Aflojar el tornillo de sujeción (5). Aflojar la contratuerca (11) y corregir el ángulo de la hoja de sierra con el tornillo de ajuste (12). A continuación volver a apltar la contratuerca. Volver a apltar el tornillo de sujeción (5).
7.5 SeLECTIONAR el número de revoluciones (KSE 55 Plus)
Selección ar número de revoluciones en la rueda corredera (1). Para el número de revoluciones recomendado, vase la頁a 2.
7.6 Aspiración de virutas de sierra
Para aspirar las virutas de sierra debe conectarse un dispositivo de aspiracion adecuado con una manguera de aspiracion en la sierra circular.
8 M a n e j o
8.1 Conexión y desconexión
Conexión: Presionar el botón de bloqueo (9), mantenerlo presionado y actionar el interruptor (10).
Desconexión: Soltar el interruptor (10).
8.2 Indicación de numeral (KSE 55 Plus):
La indicación deolenal (2) se ilumina brevemente al conectar la herramienta y seniliza la disposicion de service. Si se ilumina durante el trabajo, indica una sobrecarga. Reducir la carga de laquina.
8.3 Indicaciones de funciona
Disponer el cable de red de forma que se pueda realizar el corte de sierra sin impedimientos.
La flecha (17) en la plac guía sirve de ayudal apoyarla sobre la pieza de trabajo y al serrar. Con la profundidad de corte Tmaxima,marca
aproximamente el diametro exterior de la hoja de sierra y, conarlo, el canto de corte.
No connecte o desconnecte laquina mIENTras la hoja de sierra este en contacto con la pieza de trabajo.
Deje que la hoja de sierra alcance el número máximo de revoluciones antes de realizar el corte.
Al aplicar la sierra circular portátil, la caperuza protectora móvil se mueve hacía antes por la pieza de trabajo.
Al serrar no se debe extraer laquina del material con la hoja de sierra en movimiento. Esperar hasta que la hoja de sierra se pare.
En caso de que se bloquee la hoja de sierra desconectar laquina de inmediato.
Serrar suguiendo un trazado recto: Para ello se utilizes el indicator de corte (6). El ancho del indicator de corte corresponde aproximandamente al ancho de la hoja de sierra.
Serrar siguiendo un listón fijiado en la pieza de trabajo: Para encontrar un canto de corte exacto se pueda fjar un listón sobre la pieza de trabajo y guiar la sierra circular portátil con la placaguida (3) siguiendo este listón.
Serrar con tope parallelo:
Para cortes paralelos a un canto recto.
El tope paralelo (8) pueda fjarse por la derecha en su soporte. Leer la anchura de corte a la derecha del indicator de corte (6). Apretar el tornillo de sujeccion (7). La mejor forma para averiguar la anchura de corte exacta es hacer un corte de prueba.
Serrar con carril guía:
Para cantos de corte de precision milimétrica, rectos y sin desgarros. El revestimiento antideslizante proportora un asiento seguro y protege las piezas de trabajo de posibles arañazos. Véase capítulo Accesorios.
9 Mantenimiento
Limpiar laquina con regularidad. Limpiar las ranuras de ventilacion del motor con un aspirador.
Cambio de la hoja de sierra
Desenchufar el equipo antes de llvar a cabo.
cualquier ajuste o mantenimiento.
Pulsar ymantener pulsado el boton debloqueo del husillo (15).Girar lentamente el eje de la sierra con la llave hexagonal integrada en el tornillo de fijacion de la hoja de sierra (20),hastra que el tope quede envlado.
Extraer el tornillo de fijacion de la hoja de sierra (20) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Tirar hacía aftas la caperuza protectora movil (22) y extraer la hoja de sierra (19).
Las superficies de apoyo entre la brida interior de la hoja de sierra (18), la hoja de sierra (19) y el tornillo de lijacion de la hoja de sierra (20) deben estar limpias.
Para que el acoplamento de seguidad funcione debidamente, el tornillo de sujeccion (20) de la hoja de sierra debe estar recubierto con un solapellicula de grasa en su superficie de contacto con la hoja de sierra. Volver a engrasar con una grasa de aplicacion multiple (DIN 51825-ME/HC3/4K-30).
Colocar la nuevo hoja de sierra. Tener en cuenta el sentido de giro correcto. El sentido de giro está indicado por flechas en la hoja de sierra y la caperuza protectora.
Apretar fuertamente el tornillo de lijacion de la hoja de sierra (20).

Utilizar unicamente hojas de sierra aflidas y sin desperfectos. No utilizing hojas de sierratas o que hayan variedo su forma.

No/utilizar hojas de sierra en las que el cuerpo base sea más ancho o la anchura de sea inferior a la anchura de la cuna de partir.

No utilizar hojas de sierra de acero rápido de alta aleación (HSS).

No utilizing hojas de sierra que no se correspondan con los datos indicados.

La hora de sierra debe ser apta para el numero de revoluciones en marcha en vacio.

Utilizar una hoja de sierra adecuada al material de trabajo.
10 Accesorios
Use solamente accesorios originales Metabo.
Si necessities accesorios, consulte a su concesionario.
Para que el concesionario pueda selectionar el accesorio correcto, necessitiesaber la designacion exacta del modelo de suquina.
Vea la pagina 4.
A Carril guía
B Estribo de sujeción (2 piezas). Para fjjar el carril guía.
C Tope angular. Para colocar en el carril guía. Facilita cortes a inglete hasta 45^ en ambos lados.
D Hojas de sierra circular. Para madera y materiales similares a la madera. Calidad de corte media.
E Hojas de sierra circular. Para madera y materiales similares a la madera. también apto paraplacing recubiertas y plácicos. Corte limpio.
F Hojas de sierra para multiples materiales. Para madera y materiales similares, placas de materiales para la construccion, plasticos, materiales compuestos, canales para cables (de plastico, aluminio), metales no ferreos. Corte limpio.
G Hojas de sierra circular. Para madera contrachapada, tablas de fibra de madera. Corte limpio.
H Hojas de sierra circular. Para tablas de virutas prensadas, plácicos, aluminio, latón, cobre, placas recubiertas. Tablas de fibra de madera. Corte muy limpio.
I Mesa de sierra
J Aspirador universal, aspirador especial
K Manguera de aspiración
L Pieza de connexion con cierre de bayoneta M Tobera de expulsion de virutas
Programa completeness of accessories available en www.metabo.com o en el CATALOGO principal.
11 Reparación
Las reparaciones de herramrientas electricas
SOLAMENTE deben ser efectuadas por electricistas especializados!
Cualquierística Metabo, que requiera reparación, se pueda enviar a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto.
Sirvase inclui r a la herramenta elctrica enviada para su reparacion una descripction de la anomia determinada.
12 Protección ecológica
Los envases Metabo son 100% reciclables.
Las herramrientas electricas y sus accesorios fuer de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plácicos que también puede ser reciclados.
Estas instrucciones estan impresas en papel blanqueado sin cloro.

Sólo para páíses de la UE. No tire las herramentas electricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos electricos y electrónicos y aplicable por ley en cada País, las herramrientas electricas usadas se deben recoger por分开ado y posteriormente落户 a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
13 Especificaciones sociales
Notas explicativas sobre la informacion de la pagina 2.
Nos reservamos el derecho a efectuarmericanas conforme al avance和技术ico.
P1 = Potencia absorbida
P_2 =Potencia suministrada
n0 = Nstreamo de revoluciones en marcha en vacio
n1 = Revoluciones bajo carga
T_90^ = profundidad de corte max. (90^)
T_45^ = profundidad de corte max. (45^)
A = angulo de corte en diagonal ajustable
D = dimetro de la hoja de sierra
d = diámetro de orificio de la hoja de sierra
a = grosor max. del cuerpo base de la hoja de sierra
b = anchura de las cucillas de la hoja de sierra
c = anchura de la cuna de partir
m = p e s o
Valor total de vibraciones (suma de vectores de las tres direcciones) determinado según EN 60745:
a_h,D = valor de emisión de vibraciones (serrado de tabla de virutas premasadas)
K_h, D = inseguidad (vibración)
El nivel de vibración que se esística en las instrucciones se ha medido conforme al protocolo de medicación existecido en la norma EN 60745 y pueda'utilarse para comparar-distintas herramrientas electricas. Internacional esutil para realizar unanalisis provisional de la energia de vibraciones.
El nivel de vibración indicado especifiedo para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. El nivel de vibraciónuede, no obstarente, registrar variociones si la herramienta electrica se emplea para otheras aplicaciones, con Herramientos de insertióndistinctos or se ha efectuado un mantenimientode la herramientainsuficiente. En这些东西,la carga de vibraciones podra augmentarconsiderablemente durante toda la sesión de trabajo.
A fin de Obtener un análisis preco se la energia de vibraciones también deben tenerse enIELDos los periodos en los que la herramienta está desconectada o connectada, pero no realmente en uso. En este caso, la energia de vibraciones podra reducirse considerablemente durante un periodo de tiempo.
Adopte las medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario del efecto de las vibraciones, como por exemple: mantenimiento de Herramentas electricas y Herramentas de inserción, manos calientes, organizacion de los procesos de trabajo.
Niveles acústicos típicos compensados A:
L_pA = nivel de intensidad acustica
L_WA = nivel de potencia acustica
K_pA K_WA = inseguidad (nivel acustico)
Al trabajo, el nivel de ruido puede superar los 85 dB(A).
'Utilice cascos protectores para los oidos!
Valores de medicación establescidos de acuerdo con EN 60745.
Herramienta con类产品 de proteccion II
Las specifications socialesAquí indicadas se entienden bajo determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigenactualmente).
Manual original
Caro CLIENTE,
4 Notas de segurarca especialis

Ver págin3 (desdobrar a págin).
Consulte a página 4.
Durante o trabajo o;nivel de ruido pode passar de 85 dB(A).

ManualFácil