MAKITA DUB182Z - Soplador de hojas

DUB182Z - Soplador de hojas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DUB182Z MAKITA en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA DUB182Z - page 32

Preguntas de los usuarios sobre DUB182Z MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUB182Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUB182Z de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DUB182Z MAKITA

E Soplador sin cable Manual de instructaciones

Descripción y visión general

  1. Parte roja
  2. Punteros
  3. Bolsa para el polvo
  4. Botón
  5. Dial de ajuste del volumen de aire
  6. Entrada de succion
  7. Cartucho de la bateria
  8. Interruptor disparador
  9. Fijador
  10. Lucesindicadoras
  11. Boquilla
  12. Botón de comprobación
  13. Salida del soplador

ESPECIFICACIONES

Modelo DUB142 DUB182
CapacidadesPresión de aire (columna de agua) 0- 550 mm
Volumen de aire 0 - 2,6 m3/min.
Velocidad en vacío (min-1) 0 - 18.000
Longitud total 509 mm
Peso neto1,6 kg1,7 kg
Tensión nominalCC de 14,4 VCC de 18 V
  • Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las asignacionesaquí descritas está sus-jetas a转型发展 sin previo aviso.
    Las specifications y el cartucho de la bateria pueda variar de un País aarlo.
  • Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Simbolos

END012-4

separate y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

Seutilizanlossiguientessymbolosparael equipo.

Asegürese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 1

Preste especial cuidado y atencion.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 2

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 3

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 4

... Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 5

Pelic; este atento a los objetos que salgan despedidos.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 6

... Mantenga alejadas a las personas.
circundantes.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 7

Utilice proteccion para los ojos y los oidos.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 8

No la exponga a la lluvia.

MAKITA DUB182Z - Simbolos - 9

Cd Ni-MH Li-ion

Sólo para páízes de la Unión Europea

jNo deselecte el aparato eletrico o la bateria jusqu con los residuos domesticos!

De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y sobre baterías y accumulatoradores y el desecho de baterías y accumulatoradores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herr模板ia electrónica y las baterías y paquetes de baterías cuya vidautilhayaglegado a su fin sedeferancrecoger por

Uso previsto

BNE018-1

La herramiento está disénada para soplar polvo.

Advertencias de seguridad generales para herrrientas electricas

GEA006-2

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta eletrica"usoed en las advertencias de seguridad se refiere tanto a una herramienta que funciona con alimentacionelectrica (con cable) como a una herramienta que funciona con bateria (sin cables).

Seguidad del area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras o desordenadas favorecen los accidentes.
  2. No maneje herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como aquellas en las que haya presencia de polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas producen chispas que pueda encender el polvo o los gases.
  3. Mantenga alejados a los niños y a las personas circundentes durante el manejo de una

herramienta electrica. Si se distrae,uede perdier el control de la herramienta.

Seguridad en materia de electricidad

  1. El enchufe de la herramienta electrica debe coincidir con el tomacorriente. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilizes enchufes adaptadores con Herramrientas electricas con conexión a tierra (a masa). El uso de enchufes sin modificar y de tomacorrientes coincidentes reduce el riesgo de descarga electrica.
  2. Evite el contacto corporal con superficies puestos a tierra (a masa), tales como tuberías, radiadores, fogones de cocina y frigoríficos. Se corre más riesgo de sufrir una descarga electrica si el cuerpo está puesto a tierra (a masa).
  3. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte la herramienta electrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de sufir una descarga electrica.
  5. A la hora de manejar una herramipta electrica en el exterior, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. Si lo utilizes, se reduce el riesgo de sufir una descarga electrica.
  6. Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, utilise una fuente de alimentacion protegida por un disyuntor diferencial (GFCI). El uso de un disyuntor diferencial (GFCI) reduce el riesgo de descargas electricas.

Seguridad personal

  1. Este atento, preste atencion a lo que está hacer y utilise su sentido comun al manejar una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción WHILE maneja una herramienta electrica pueda dar como resultado daños corporales graves.
  2. Utilice equipo de proteccion personal. Utilice siempre proteccion para los ojos. El uso de equipments de proteccion en las conditiones adecuadas, como mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccion para los oidos, reduce el riesgo de sufir daños corporales.
  3. Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o la batería, recoger la herramienta o transportejarla. Si transporte la herramienta electrica con su dedo en el interruptor o si enchufa la herramienta estando esta encendida, se favorcen los accidentes.
  4. Retirerialquier tipo delave deajuste antes de encender la herramienta elctrica.Siseja algouna

llave puesta en una pieza giratoria de la herramenta electrica,uede sufrir daños corporales.

  1. No haga demasiadas cosas al mesmo tiempo. Mantenga el equilibrio y una postura adecuada en todo momento. De esta manière tendrá un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  2. Use la indumentaria apropriada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezasVRTiles. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo能把 quedar atrapados en ellas.
  3. Si se proveen dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que seutilicen adecuadamente. La recolección del polvo pueda reducir los peligros relacionados con el polvo.

Uso y mantenimiento de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada hara un trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herrimenta electrica si el interruptor no se enciende y apaga. Toda herrimenta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  3. Desconecte la herramienta electrica de la fuente de suministro electrico y/o bateria antes de realizar algunos ajuste,Cambiar accesorios o almacenar la herramienta.Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta electrica de forma accidental.
  4. Si no usa la herramienta electrica, guardela fuera del alcance de los niños, y no permitita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con estas instrucciones la manejen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que no estan debidamente capacitasadas.
  5. Realice el mantenimiento de la herramienta electrica. Compruebe si las piezas moviles estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe algo ntho estado que pueda afectar al funciona el herrimienta electrica. Si la herrimienta electrica estuviera danada, reparela antes de utilizesla. Muchos accidentes se producen porque la herramienta electrica noiene un buena mantenimiento.
  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Si reciben un mantenimiento adecuado y tienen los bordes afilados, es menos probable que las herramrientas se agarroten y, a la vez, son más fáciles de controlar.
  7. Utilice los accesos y las brocas, etc. de la herr模板 de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Si utilizes la herr模板 electrica para realizar operaciones distinctas de las previstas,uede presentarse una situacion peligrosa.

Uso y mantenimiento de la herramienta a bateria
24. Recárguela solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio cuando se usa con另一边 bateria.
25. Utilice las herramrientas electricas solamente con los paquetes de bateria designados. El uso de cadaquier othera bateria可以选择 create un riesgo de lesiones e incendio.
26. Cuando no se usa la bateria, manténgala alejada de otros objetos metalicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos pequeños que pueda establishar una connexion entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de la bateria puede provocar quemaduras o un incendio.
27. En conditiones de maltrato, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto con el. Si se produce un contacto accidental, lavelo con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, adicionalmente, Solicite ayudada medica. El liquido expulsado de la bateria可以选择 provocar irritaciones o quemaduras.

Reparación

  1. Haga que su herramienta electrica sea reparada por una persona@cualificada que utilise solamente repuestos idenicos a los que tiene la unidad. De esta waya se asegurar de que se mantenga la seguidad de la herramienta electrica.
  2. Siga las instrucciones para lubricar y Cambiar accesos.
  3. Mantenga las empañaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR SIN CABLE/ SOPLADOR DE JARDIN/ ASPIRADOR GEB098

  1. Utilice siempre gafas de proteccion, gorro y mascara cuando emplee el solplador.
  2. No apunte nunca la boquilla hacía nadie que está cerca cuando utilise el soplador.
  3. Advertencia: Se puede producir una descarga electrica si se utilizes en superficies humedes. No exponga la herramienta a la lluvia. Almacénela a cubierto.
  4. No bloquee nunca la entrada de succion ni la salute del soplador.

  5. No bloquee la entrada de succion o la calidad del soplador para limpar en zonas polvorrientas.

  6. No utilise el solplador con una boquilla cónica más(PC)que la original, como una nuevo boquilla obtenida al acoplar una manguera adiconcial de diametro reducido o una manguera más(PC)que al extremo superior de la boquilla.
  7. No utilise el soplador para inflar balones, botes de goma o elementos similares.

Un aumento de las revoluciones del motor puede provocar una grave rotura del ventilador y lesiones

personales graves. El calentimiento del motor y del circuito de control puede provocar un incendio.

  1. Mantenga a los niños, aoras personas circumstantes y a mascotas alejadas del soplador durante su uso.
  2. No utilise el soplador cerca de una ventsa abierta, etc.
  3. Se recomienda usar el solpador solamente a una hora apropiada; no a primera hora de lamania o tarde por la noche cuando se pueda molestar a另一as personas.
  4. Se recomienda usar rastrillos y escobas para desincrustar los residuos antes de utiliser el soplador.
  5. Se recomienda humedecer ligeramente las superficies en conditiones de polvo o utilizar un accesorio humectador disponible comercialmente.
  6. Se recomienda usar una boquilla larga para que el flujo de aire se aplique cerca del sueño.
  7. El soplador no se ha drawnado para ser realizado por personas con capacities ficas, mentales o sensoriales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos.
  8. Vigile a los niños pequeños para que no utilizecen el soplador como un juguete.
  9. No inserte los dedos u otros objetivos en la entrada de succion o en la calidad del soplador.
  10. Emplee siempre la bolsa del polvo para recoger polvo, virutas y otros elementos parecidos.
  11. No recoja cenizas de cigarrillos cuando todas esta en humanantes, virutas metálicas recién cortadas, ni tornillos, clavos y otros objetivos parecidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NOcede que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad del producto en cuestion. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把on occasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ENC007-11

PARA EL CARTUCHO DE LA BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  2. No desmonte el cartucho de la bateria.
  3. Si el tiempo de funciona es excessively corto,cede de usar la herramienta de inmediato. De lo contrario,este el riesgo de

sobrecalentamento, quemaduras e incluso explosión.

  1. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
  2. No cortocircuite el cartucho de la bateria:

(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un recipienté con otros objetos metalicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia.

Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamento, quemaduras o incluso una avería.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50^ (122^) .
  2. No queme el cartucho de la bateria晕砜 que este gravamente dafnado o Completely gastado. El cartucho de la bateria可以使 explotar si entra en contacto con fuego.
  3. Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
  4. No utilise una batería dañada.
  5. Las baterías de litio-ión está susjetas a los requisitos de la legislación sobre mercancías peligrosas.

Para transporte commerciales, p. ej., cerceros, transportistas, se deben Respectar los requisitos especials sobre embalajes y etiquetado. Para preparar el elemento para su transporte, debe consultarse con un experto en materiales peligioso. Respete tambiénequalquiposible normativa nacional.

Tape o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaquete la batería de forma que no se pueda mover dentro del embalaje.

  1. Siga las normativas locales relativas al desecho de la bateria.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCION: Utilice solo baterias genuinas de Makita.

El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías que se han modificado puede provocar una explosión de la bateria y un incendio, lesiones personales y daños.

Tambien se invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria

  1. Cargue la bateria antes de que se descargue por completeness.

Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia,cede deutilizarla ycargueel cartucho de la bateria.

  1. No recargue nunca un cartucho de bateria complemente cargado.

La sobrecarga acorta la vida útil de la bateria.

  1. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ (50°F - 104°F). Antes de cargar un cartucho de bateria caliente, deja que se enfrie.
  2. Cargue el cartucho de la bateria si no lo ha utilisé durante un periodo prolongado (más dearethismeses).
  • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la bateria ha sido extraida.

Instalación o extracción del cartucho de la bateria (Fig. 1)

PRECAUCION:

  • Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería.
  • Sujete la herramienta y el cartucho de la bateria firmamente cuando instale o extraiga el cartucho de la bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la bateria firmamente, puede resbalar de sus manos y poder producirse danos en la herramienta o el cartucho de la bateria, asi como lesiones personales.

Para qitar el cartucho de la bateria, mantenga pulsado el boton de la parte frontal del cartucho y retirelo.

Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojimiento e insertela. Insertelo Completely hasta que quede firmamente encajado con un cig. Si pueda ver el indicator rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está encajado Completely.

PRECAUCION:

  • Instale siempre Completely el cartucho de la batería de forma que el indicator rojo quede oculto. De lo contrary, el cartucho pueda(desperderse accidentallymente de la herramienta y causar lesiones al operario o a una persona que se.Encuentre cerca.
  • No presione excessivamente el cartucho de la batería para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.

Indicación de la capacité restante de la bateria

(Solo para cartuchos de la bateria con "B" al final del número de modelos.) (Fig. 2)

Pulse el botón de comprobación del cartucho de la bateria para indicar la capacité restante de la bateria. Las lucesindicadoras se encienden durante unocesgundos.

LucesindicadorasCapacidad restante
IluminadaApagadoPapdea
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Cargue la batería.
Es possible que la batería se haya averiado.

015658

NOTA:

  • En funcion de las conditiones de uso y de la temperatura ambiente, la indicacion可以选择 diferirlerigamente de la calidad real.

Acción del interruptor

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuede a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo. (Fig. 3)

Para poder en marcha la herramienta, simplemente accondere el interruptor disparador. El volumen de aire aumenta al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.

Dial de ajuste del volumen de aire

El volumen de aire se pueda ajustar en cualesera de las tres posiciones girando el dial de ajuste con el interruptor disparador completenessmente apretado. Consulte la tablasuma para ver el volumen de aire que se correponde con cada numero del dial.

Número del dial Volumen de aire
3A
2M
1B

008312

PRECAUCION:

  • Gire el dial de ajuste siempre après de que el interruptor disparador vuela a la posicion "OFF" (apagado). Si lo hace antes, se pueda producir danos en la herramienta.
  • Si la herramipta se usa continuamente hasta que el cartucho de la bateria se descarga,cede reposar la herramipta durante al menos 15 Minutes antes dekeeping con una bateria cargada.

MONTAJE

MAKITA DUB182Z - MONTAJE - 1

PRECAUCION:

  • Asegürese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizarrialquier tipo de operacion en la herramienta.

Soplado (Fig. 4)

Para SOPlar polvo, una la boquilla a la calidad del SOPlador, girandola hacía la referencia para bloquearla en la posición adecuada.

Para extraer la boquilla, girela en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Succion del polvo (Fig. 5)

Para la succion del polvo,coloque la boquilla en la entrada de succion y la bolsa para el polvo en la calidad del soplador.

Cuando la Bolsa esté llena, vaciela en un recipientete soltando el fjador. (Fig. 6)

PRECAUCION:

  • Vacia la Bolsa antes de que se llene demasiado, ya que, en caso contrario, se pierde potencia de succion.

AVISO:

La boquilla de jardín (accesorio optional) solamente se ha disnéado para el uso de soplado. No utilise la boquilla de jardín para la succion.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento enella.
  • Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se peutes provocar una decoloracion, una deformacion o gretas.

Limpieza

Limpie de vez en cuando la parte externa de la herramienta con un paño humedecido en agua con jabón. Nunca utilise gasolina, disolvente nithers products parecidos, bajo que pueda producirse gritas o decoloraciones. (Fig. 7)

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajo de reparación y otroseworks de mantenimiento y ajustedeberan ser realizados encentros de serviceotorizados de Makita,utilizando siempre repuestos Makita. d

a

  • Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramienta Makita asignada en este manual. El uso de ellos accesos o complementos puede conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.
    Si necesitarialquierayada paraobtenermas informacionrelativaaestos accesorios,pregunteasu centrode serviceMakita local.
  • Boquilla

0

0

  • Boquilla de jardín
  • Bolsa colectora de polvo
  • Boquilla para esquinas
  • Tubo recto
    Manguera flexible

·Junt a
Bateria y cargador originales de Makita

AVISO:

La boquilla de jardín solamente se ha dib工作经验 para el uso de soplado. No utilise la boquilla de jardín para la succion. Los residuos peuvent estar atascados y provocar daños al soplador.

NOTA:

  • Algunos elementos de la lista seedium incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Puede ser differentes de un pais a除外.

Ruido

ENG905-1

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745, EN15503:

Nivel de presión de sonido (LpA) :85 dB A) Nivel de potencia de sonido (LWA) :95 dB (A) Incertidumbre (K):3 dB (A)

Utilice proteccion para los oidos.

Vibración

ENG900-1

Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN60745, EN15503: Modelo de trabajo: funciona en carga Emisión de vibraciones (a_h) .. 2,5m / s^2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

  • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba estándar y se pueda utiliser para comparar herramrientas.
  • El valor de emisión de vibraciones declarado también se pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.

MAKITA DUB182Z - Vibración - 1

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta electrica pueda diferir del valor de émissiones declarado, dependiendo de las formas en que se utilizes la herramipta.
  • Asegúrese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí además del tiempo en que está activado el interruptor).

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Sólo para páíses europeos

La Declaración de conformidad de la CE se incluye como Anexo A en este manual de instructaciones.

Cuido; preste atencao acos objectos projectados.

MAKITA DUB182Z - Sólo para páíses europeos - 1

Segurarca na area de trabajo

AVISOS DE SEGURANÇA SOPRADOR SEM FIOS/ SOPRADOR DE JARDIM/ ASPIRADOR

GEB098-1

Segurarca da area de trabajo

Uso ecretados da ferramenta alimentada por bateria

Número no selector Volúme de ar
3A
2M
1B

008312

ATENÇA:

pduy y y y y y y y y y y

y 1

(7)

LsU Cuaa Jn nn nnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

aaii aaii iaii ciie 100

L

y

y

y

sall jy 1 1

y j 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y 15 y

a

A

42

a

y

y

j j 1

Jus Ksui 1

aal y jll Jlss kayy jy baiy jy lae

Laa 1

Ae 1

a 1

K

y 1

y 1000000000000000000000000000000000000000000

y

5

A 6

y 7

y 1

8

yj j 1111

a

10

.

g jyai 1j yai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyai jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali jyali

Aaal yjai jai jai aai

12

1g 1

14

y.15

1

Ciljieill oig: biai

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DUB182Z

Categoría : Soplador de hojas