EW1311 - Cepillo interdental PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EW1311 PANASONIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EW1311 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo interdental en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EW1311 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EW1311 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO EW1311 PANASONIC
Instrucciones de referencia
(Electrodométrico) Irrigador bucal
Modelon. EW1311
Contenido
Precauciones de seguridad 92 Preguntas más frecuentes 102
Uso previsto 96 Solucn de problemas 102
Identificacion de las partes 96 Vida de la bateria 103
Carga 97 Extracción de la bateria recargable
Cómo utiliser 98 interna. 103
Tras el uso 100 Especificaciones 104
Limpieza 101 Cambio de la boquilla
(se vende por separado) 104
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes deponer esta unidad en functiamento,lea las instrucciones en su totalidad y guardelas para su uso en el futuro.
Advertencia
- No sumergir el cargador en agua ni lavarlo con agua.
De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.
- Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentacion de la toma de corriente antes de limpiar el cargador.
De lo contrario, podrida sufir una descarga electrica o lesiones.
- El cable de alimentación no se pueda sustituir. Si se daña el cable, el cargadorDebe desecharse.
De lo contrario, poderia sufir un accidente o una lesión.
-
Los irrigadores orales peuvent ser realizados por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales y mentales reduidas o con falta de conocimiento y/o experiencia sólo si se incluyen bajo supervisión.
-
Los irrigadores orales deben usarse solo con agua caliente o fría, o con SOLUTIONES SPECÍCías como se define en las instrucciones del fabricante.
- Los niños no debenugalgar con el aparato.
- No utilise un cargadordistinctodelcargadorsuministrado para ningun fin.Asimismo,noutiliceotro productocon elcargadorsuministrado.Consulte la page 96.)
De lo contrario, podra sufrir quemaduras o provocar un incendio bajo a un cortocircuito.
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO
- ElARRYING SINDICO

Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufir lesiones, descargas electricas, o incluo el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propidad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación.
Explicación de los symbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propidad que pueda provocarsevertime al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
| PELIGRO | Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. |
| ADVERTENCIA | Denota un peligro potencial queouldaresultar en una lesión grave o la muerte. |
| PRECAUCIÑO | Denota un peligro que couldríaresultar en una lesión leveo daños a la propidad. |
Los siguientesvinculos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse.

Este"simbolo seutiliza paraadvertiralos.usuarios de un procedimiento específico de funciona que noDebe realizarse.

Este*simbolo seutiliza para advertir a los usuario de un procedimiento específico de funcionaamente que debeseguirse para hacerFuncionar la unidad de forma segura

ADVERTENCIA
Prevencion de accidentes
Guardelo fuera del alcance de los niños o bebés.
No les permita utiliser.

- De lo contrario,oulda provocar un accidente o lesiones debido a una ingestion accidental de las piezas extraibles.
Fuente de poder
No connecte ni desconecte la clavija del cable de alimentacion a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podra sufrir descargas electricas o lesiones.


ADVERTENCIA
No coloque el cargador sobre o cerca del agua, fregadero o bañera llena.
No lo utilise cuando el cable o la clavija del cable de alimentacion está danados o cuando el ajuste en la toma de corriente quede flojo.
No dañ, modifique, doble energeticamente, tire, retuerza o lie el cable o la clavija del cable de alimentación.
Además, no Coloque objetos pesados sobre el cable o la clavija del cable de alimentación ni lo pellizque.
- De lo contrario, podría provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilizes deforma que supere la capacité nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados clavija del cable de alimentacion a una toma de corriente puede causar un incendiodeo al sobrecalentamento.
Asegürese sempre que el aparato está operando desde una fuente de energia electrica acorde con la tension nominal indicada en el cargador.
Introduzca completenessla clavija del cable de alimentacion.
- De lo contrario, podra provocar un incendio o sufrir una descarga electrica.
En caso de anomalia o mal funcionajo
Suspenda inmediamente el uso y retire la clavija del cable de alimentacion si hay una anomalia o averia.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga electrica o lesiones.

- La unidad principal o el cargador está deformados o anomalamente calientes.
- La unidad principal o el cargador huelen a quemado.
- Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga de launidad principal o el cargador.
-Solicitamente una revisión o reparación en un centro de servicios autorizzato.

Este producto

Este productoiene una bateria recargable integrada.No lo arroje al fuego o a una llama.
- De lo contrario, podería provocar un sobrecalentimiento, un incendio o una explosión.

No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario,oulda provocar un incendio,una descarga electrica o sufir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicios autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).

Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga electrica o sufir lesiones.


ADVERTENCIA
Limpieza
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentacion para evaporar la acumulacion de polvo (una vez cada medio año).

- De lo contrario, podra provocar un incendio debido a un fallo del aislamento provocado por la humedad. Desconecte la clavija del cable de alimentacion y limpiela con un paño seco.

PRECAUCION
Cómoeatinglesionesendientesyencías
Las personas que no pudan operar este aparato no poderian utiliser.

Las personas con un grado reducido de sensibility oral no deben utilizar este aparato.
- De lo contrario, podra producirse lesiones o dañar los dientes y las encías.
Aquellas personas que sufran enfermedades periodontales, esten sometidas a tratamente dentales o esten preocupadas por determinados sintomas bucales,deerian consultar con un dentista antes del uso.
- De lo contrario, podra producirse lesiones o dañar los dientes y las encías.
Este producto
Jamás utilise este producto para otro propósitodistinct al de la limpieza oral.

- De lo contrario puede causar un accidente o lesión cuando elchorro de agua se apunta hacer los ojos, la nariz, las orejas o la garganta.

No llenar el tanque con agua a mas de 40^ de temperatura.
- De lo contrario, poder producirse quemaduras.

No coma:la boquilla con la familia u otheras personas.
- De lo contrario podra sufir infecciones o inflamacion.

No coloque objetos metálicos como monidas o clips en la parte superior del cargador.
-De lo contrario, poder producirse quemaduras debido al excesso de calor.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o sociedad se introduzcan en la clavija del cable de alimentación.
- De lo contrario, podria provocar una descarga electrica o un incendio bajo a un cortocircuito.

No permita que el aparato sufra caidas e impactos.
- De lo contrario, pueda provocar lesiones.

No enrolle el cable alrededor del cargador cuando guarde el aparato.
-De lo contrario,uede causar que el alambre del cable de alimentacion se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.

PRECAUCION
Desconecte la clavija del cable de alimentacion de la toma de corriente cuando el aparato no se vaya

autilizardurante un periodoprolongado de tiempo.
- De lo contrario, podra provocar descarga electrica o un incendio debido a una fuga electrica的结果ante de un deterioro del aislamento.
Desconecte la clavija del cable de alimentacion
sujetándola, evitando tirar del cable de alimentación.
- De lo contrario, podra provocar una descarga electrica o un incendio debido a un cortocircuito.
Despues de su uso, cuide y limpie siempre el aparato. (Consulte la page 101.)
- El no hacerlo podría resultar en daños a la salute debido a la propaganda de moho y bacterias.
Manipulación de la bateria extraida para la eliminación

PELIGRO
- La batería recargable deben utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilise la bateria con altri produits. - No cargue la bateria una vez retirada del producto.
- No laarroje al fuego ni le aplique calor.
- No squelde, desmonte ni modifie la bateria.
-
No permitted that the terminales positivo y negativo de la bateria entre en contacto entre ellos a工程技术 de los métálicos.
-
No transporte ni almacene la bateria junto con joyas metalicas como por exemple collares u horquillas para elleo.
-
No pele el tubo.
-
De lo contrario,oulda provocar una fuga del liquido, sobrecalentimiento o una explosión.

La bateria contiene liquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no se frote y'enjuague los ojos con abundante agua del grifo.
De lo contrario, podria provocar ceguera.
Consulte con un medico inmediamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la bateria recargable, mantengala fuera del alcance de los bebés y los niños.

- La bateria produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Siesto sucediera, consulte con un medico inmediatamente.

La bateria contiene liquido alcalino. Si entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague los ojos con agua del grifo.
- De lo contrario, podería provocar lesiones en la piel.
Uso previsto
- No vierta sal, enjuague bucal u或者其他 productos químicos en el deposito de agua. De lo contrario, poder producirse problemas de funcionaimiento.
- No seque la unidad principal con un secador o un calefactor. Pueden producirse problemas de funciona o deformacion de las piezas.
- No utilise disolventes, bencina, alcohol, etc. para limpiar el aparato. El hacerlo podra resultar en un mal funcionalement, la formacion de gritas o la decoloracion de las piezas.
- Guarde el aparato en un lugar poco humedo antes de utiliser. Dejar el aparato en el cuarto de bazo pueda producir problemas de funciona bajo.
oueds
Identificacion de las partes

Frontal Posterior






Unidad principal
① Botón para soltar la boquilla
② Interruptor de encendido
③ Botón de modo
④ Indicador de modo
⑤ Indicador de energia
⑥ Agujero de ventilación
⑦ Manguito de succion
(8) Filtró
Deposito de agua
10 Tapa del deposito de agua
Cargador (RE8-47/RE8-53) (La forma de la clavija del cable de alimentacion cambia dependiendo de la zona).
⑪ Sección de energia
(2) Cable
⑬ Clavija del cable de alimentación
④ Soporte de la boquilla
Orificios para los tornillos de montaje en pared El cargador可以选择 montarse en una pared realizando dos tornillos para madera.
Boquilla (x4)
6 Boquilla
17 Anillo de identificacion
18 Empuñadura de la boquilla. ccesorios
D2 tornillos
Nota
Puede haber humedad bajo de la unidad principal (deposito de agua y manguito de succion) bajo a los restos del agua destilada empleada para la prueba del producto.
Carga
En la encimera del cuarto de bano o en una estanteria
- Coloque el cable en la guía derecha, izquierda o central, en función del lugar en el que se vaya a situar el cargador.
- Coloque el cargador sobre una superficie segura y nivelada.
- Enchufe la clavija del cable de alimentacion.

1 Introduzca la unidad principal de forma que se mantenga en posicional vertical en la section de carga.
El indicator de energia se iluminará.
- Asegürese de colocar launidad principal en posición vertical. Si launidad principal está inclinada o no está en contacto directo con el cargador, podra no cargarse correctamente.
- La energia se combuteno en 15 horas aproximamente.
- La lámpara no se apaga incluso cuando finaliza la energia.
- Launidad principaluedeutilizaradurante 15minutosaproximadamentecuando la bateríaestacompletamentecargada.(El tiempo defuncionamiento se reduciramedidaque lasbateriasengejezan.)

2 Desconecte la clavija del cable de alimentacion una vez completada la energia.
(por seguidad y para reducir el consumo de energia)
- El rendimiento de la bateria no resultará afectado incluso si seonga durante más de 15 horas.
Notas
- Cuando utilise el aparato por primera vez o si no se ha utilisé durante más de medio año, el indicator de energia podra no iluminarse exceptique hayan transcurrido various horastraselinciode la carga,o el tiempo definacionmente podria acortarse.En tal caso,cargue la bateria durante un minimo de 23 horas.
- La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0^ - 35^ . El rendimiento de la bateria podra disminuir bajo conditiones de temperatura extremamente bajo o alta y la bateria podra no cargarse correctamente.
comoutilizarlo
1 Acople firmamente la boquilla a la unidad principal.

Joueds
2 Abra la tapa del deposito de agua, sujeta la unidad principal para que esté nivelada y llene el deposito de agua con agua.
- Utilice sempre con agua del grifo o agua tibia limpia.
- Si nota el agua fría, utilise agua tibia, a una temperatura no superior a los 40^ .
3 Cierre la tapa del deposito de agua y compruebe que quede correctamente ajustada.


4 Pulse el boton de modo y seleccione el modo dechorro de agua deseado.
- El indicator de modo iluminará el modo selección anteriorsmente. Si el aparato no se usa durante más de 30 días, o tras una energia completa desde un estado de descarga total, el modo se inicia en AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)]. (Cuando se agote la bateria, se restablecerá el modo pero no seoca de un fallo.)
- Si desea usar un mododistincto, pulse el boton de modo hasta que cambie al ajuste deseado. Al pulsar el boton de modo, el aparato cambiaradel modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] a AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] a JET (CHORRO).
| Modo Descripción | |
| JET REGULAR SORT | Modo JET (CHORRO) · Este modo sirve para extraer partículas de comida que han quedado atrapadas entre los dientes. |
| JET REGULAR SORT | Modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] · Este modo permite la limpieza de las bolsas periodontales y el cuidado de las encías. |
| JET REGULAR SORT | Modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] · Este modo permite masajear suavamente las encías. |
Notas
- Cuando utilise el aparato por primera vez, pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y probar cada uno de losodos dechorro de agua con el deposito lleno de agua.
- El aparato puede que no funciona con una temperatura ambiente de aproximadamente 5^ C o inferior.
- No presionar con fuerza la punta de la boquilla contra los dientes o las encias.
- Ya que el sarro que se pega a la superficie de los dientes no se pueda quitar solo con el flujo de agua, siempre esnecessary cepillar los dientes. Se recomienda limpiar el interior de la boca con el flujo de aguauponedesepillarselosdientes.
- No haga funcionala la unidad principal cuando este vacía si no es para eliminarrialquier resto de agua.
tras el uso.Hacer funcionala la unidad principal sin agua pueda producir problemas de functionamento.
5 Coloque la boquilla en la bocay ciérrela suavamente antes de pulsar el interruptor de encendido.
- Para usar el aparato, colocque el rostro sobre el lavabo y, con la unidad principal en posicion vertical y la boquilla en la parte superior, levante el dato.
- Si pulsa el botón de modo durante el uso, se cambiará el modo.
- Un deposito de agua lleno proportiona,
aproximamente, 35 segundos de uso - Si se inclina excessivamente la boquilla, el agua saldra por el agujero de ventilación en lugar de hacerlo por la boquilla. (El agujero de ventilación de la parte posterior de launidad principal permitte la succion del agua del manguito.)
Gire la empuñadura de la boquilla para ajustar la direccion del caudal de agua.


6 Tras el uso, pulse el interruptor de encendido para apagar la unidad principal.
- Interrumpa el funciona bajo la boquilla está en el interior de la boca para evaporar salpicaduras de agua.
Limpieza del espacio interdental
En el modo JET (CHORRO)
- Dirija el caudal de agua hacía la zona entre los dientes.
Dirijalo desdela partefrontal y posteriorde los dientes.

Limpieza de las bolsas periodontales
En el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)]
Dirija el caudal de agua al espacio situado entre los dientes y la encía.
- Desplace lentamente el caudal de agua a lo largo de la encía.
- Limpie la parte frontal y posterior de los dientes, asi como detrás de los molares.
- Limpie las zonas afectadas de las encías realizando el modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)].
* No utilise el modo JET (CHORRO) para limiar las bolsas periodontales, ya que la fuerza del caudal de aire es demasiado potente.
![PANASONIC EW1311 - En el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] - 1](/content/2026/03/451422/images/49022ba506ffa7603a598066e925221379d73d9614a6af488868195919cdcffd.jpg)
![PANASONIC EW1311 - En el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] - 2](/content/2026/03/451422/images/4aff9ec04c7b942be82293eedbfb58ffca45581c6b73f88368798f13176b884a.jpg)
Cuidado de las encias
En el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)]
Estimule las encías.
- Utilice el modo AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE)] para estimular suavamente las zonas afectadas de las encías.
![PANASONIC EW1311 - En el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)] - 1](/content/2026/03/451422/images/4d48337560ef9f90c4e15d16007392686d3978745bc03549224ab86433ffdea6.jpg)
Tras el uso
1.Abra la tapa del deposito de agua y deselecte el agua.
- Deseche siempre el agua del deposito de agua.
2. Encienda el interruptor de encendido y drene el agua
Haga的功能ar el aparato hasta que no salga mas agua y, a continuacion, apague el interruptor de encendido.

- Coloque la unidad principal en el cargador.
- Mientras pulsa el botón para soltar la boquilla, retire la boquilla de la unidad principal y colóquela en el soporte de la boquilla.

Limpieza
- Tire del deposito de agua hacía abajo.

- Limpie con agua.

- Retire el anillo de identificacion y limpielo con agua.
-
No lave con agua a una temperatura mayor a 50^ .
-
Si utilizes un detergente, utilise uno que sea adecuado para lavar los platos.
Aclare bien con agua y compruebe que no queden restos de detergente. - Limpie la humedad con una toalla yooter queooter en una zona bien ventilada.
Frote ligeramente el filtro situado en la punta del manguito de succion con un cepillo suave.

- Limpierialquierrestodeaguaconuna toalla,etc.yseque.
- Alinee y deslice el deposto de agua a lo largo de la ranura y colquelo de forma segura.

Utilice un paño para limiarrialquier mancha que haya quedado en el cargador.
- Nunca使用者ole, bencina o alcohol ya que podria causar un mal functionamento o producir gritas / decoloracion de las piezas.
- No limpie el cargador con agua.
- Una vez cada seis días, limpie las patas de la clavija del cable de alimentación con un paño seco.

e
Preguntas más frecuentes
Pregunta Respuesta
La bateria se agotará tras un periodo de tiempo prolongado sin utiliser el aparato?
La bateria peute cargarse.
antes de cada uso?
Cuando el aparato no se utilise durante 6 heures o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de liquido de la batería, etc.). Cargue la batería por complete una vez cada 6 heures.
Sí, pero se recomienda cargasar la batería cuando está Completely descargada. La vida de la batería variaré en función de las conditiones de uso y almacenimiento.
Solucn de problemas
Problema Causa posible Accion
El aparato no funciona.
El aparato pueda usarse unicamente durante variedesminutos, incluso si estácargado.
La presión del agua es baja.
No sale agua.
Acaba de comprar el producto o no lo hautilido durante mas de 6 meses.
El tiempo de energia es breve.
La unidad principal no se mantiene rectasobre el cargador.
(Consulte la頁pagina 97.)
La vidautilde la bateriaha finalizado (aproximamente,3anos).
La boquilla está obstruida.
La boca de la boquilla ha sido aplastada.
El filtro está obstruido. Limpie el filtro. (Conseulte la párgina 101.)
La unidad principal está excessively inclinada durante el uso.
oultelapagina101.)
Cargue launidad durante un minimo de 23 horas. (Consulte la page 98.)
Coloque la unidad principal en posicion vertical, de forma que su base este en contacto con la seccion de energia del cargador.
La bateria ha alcanzado el final de su vida. (Consulte la pagina 103.)
Reemplazar la boquilla.
Utilice con launidad principal en posicón vertical. (Consulte la頁a 99.)
Si los problemas persisten,pongase en contacto con el establishimiento en el que adquirio la unidad o con un service Tecnico autorizzato por Panasonic para su reparacion.
Vida de la batería
La vidautilde la bateriaes deapproximadamente3anoswheneaserguna veza la semana (cuandouna solapersonautilizaelaparato).
Si el tiempo de funciona es significativamente más tardo, incluo afterwards de una carga completa, este indica que la bateria ha alcanzado el final de su vida. (La vida operativa de la bateria puede variar en función del uso y las conditiones dealmacenimiento)
Haga que le cambien la bateria en un centro de servicios autorizzato.
Extracción de la batería recargable interna
Retire la bateria recargable incorpora da antes de desechar el aparato.
Por favor asegürese de que la bateria sea desecha en un lugar oficialmente designado, si existe algo.
Esta figura solo debe utilizes al desechar el aparato, no para repararlo. Si desmonta el aparato, deja de ser hermético, lo que pueda occasionar un funciona不到位 incorrecto.
- Extraiga el aparato del cargador cuando retire la bateria.
- Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la bateria este Completely descargada.
Lleve a cabo los pasos ① a ⑥ y levante la bateria,
descuies retirela.
- Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la bateria extraida y aislelos terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.

Para proteccion ambiental y reciclaje de materiales
Este aparato contiene una bateria de niquel-metal-hidruro. Por favor asegurese de que la bateria sea desechada en algo n lugar oficialmente designado, si es que existe algo n, en su Pais.
Joueds3
Especificaciones
| Fuente de alimentación | Ver la planta de identificacion sobre el producto (Conversión de voltaje automatística) |
| Tiempo de cargo Aproximadamente 15 horas | |
| Consumo electrico | Aproximadamente 1 W |
| Frecuencia de bombeo | Aproximadamente 1400 pulsos/minuto* |
| Presión del agua | JET (CHORRO): Aproximadamente 590 kPa (aproximadamente 6,0 kgf/cm2) AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR): Aproximadamente 390 kPa (aproximadamente 4,0 kgf/cm2) AIR IN (SOFT) [CON AIRE (SUAVE): Aproximadamente 200 kPa (aproximadamente 2,0 kgf/cm2) |
| Tiempo de funcionaiento | Aproximadamente 15 instantos* (a 20 °C apla carga) |
| Volumen del depuesto | Aproximadamente 130 mL (aproximadamente 35segundos*) |
| Medidas | Unidad principal: 197 (Al.) x 59 (An.) x 75 (Prof.) mm (No se incluye la boquilla) Cargador: 40 (Al.) x 93 (An.) x 98 (Prof.) mm |
| Peso | Unidad principal: Aproximadamente 305 g (Incluyendo la boquilla) Cargador: Aproximadamente 180 g |
| Ruido Acústico Aéreo | 6868B (A) re 1 pW) |
- Cuando se utilise el modo AIR IN (REGULAR) [CON AIRE (REGULAR)]
Este produit está destinado solamente para su uso domestico. 104
Cambio de la boquilla (se vende por分开ado)
- Si la punta de la boquilla se deforma, sustituyala por una nuevo boquilla.
- La boquilla es una pieza Consumible. Por motivos de higiene, la boquillaDebe sutiluire por una nuevo cada 6 heures aproximamente, incluso si la forma no ha cambado.
- Los boquillas.optionales incorpocran un anillo de identificacion para que varias personas couldan partir la unidad principal.
| Número de pieza | Boquilla de recambio para EW1311 | |
| EW0950 Boquilla | ||
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y páises con sistemas de reciclado

Estos@simbolos en los productos, su embalaje o en los documents que los asocianten significan que los productos electricos y electronicos y pilas y baterias usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamente, recuperacion y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterias usadas llvelos a los+puntos de recogida de acuerdo con su legislacion nacional. En Espana, los)."los 用户s estan obligados aentarag las pilas en los correspondientes.puntos de recogida.En
cualquier caso, la entrega por los 用户s sera sincoste algo n para these.Elcoste la gestion medioambiental de los residuos de pilas y baterias está inclued in el precio de vente. Si los elimina correctamente aplicar a preservar valiosos recursos y evitarapotenciales efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para mas informacion sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamento. Puede haber saniones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.

Notapara el symbolo de pilas y baterias (simbolo debajo)
Este"simbolo pueede usarse en combinacion con el"simbolo quimico.En este caso,cuple con los requisitos de la Directiva del producto quimico indicado.

oeeds


Panasonic
Brugsanvising
(Husholdning) Mundskyller
Modelnummer EW1311
Indhold
- Trak vandtanken nedad.

- Rengor med vand.

Obrigo por adquirir este produit Panasonic.
O aparecido deve ser utilisé uniquamente para a limpeza oral.
③ Interruptor de modo
(4) Indicador de modo
⑤ Indicador de cargo
⑥ Orificio de ventilacao
⑦ Tubo de succão
⑧ Filtro
9 Depóstito de agua
Tampa do deposito de agua
巴 Carregaror (RE8-47/RE8-53) (A forma da ficha de alimentacao varia consoante a regiao.)
2 Abra a tampa do deposito de agua, segure a unidad principal de forma que esteja nivelada e encha o deposito com agua.
- Utilize sempreágua da torneira limpa ouágua morna.
- Se a agua estiver fria, utilize agua morna com una temperatura de 40^ C ou inferior.