PRF0166938 - Capucha ELICA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PRF0166938 ELICA en formato PDF.
| Características técnicas | Modelo : ELICA PRF0166938, Tipo : campana extractora, Dimensiones : a especificar, Caudal de aire : a especificar, Nivel de ruido : a especificar, Iluminación : a especificar, Tipo de filtro : a especificar |
|---|---|
| Uso | Instalación mural, Controles : a especificar, Modos de funcionamiento : extracción o recirculación |
| Mantenimiento y reparación | Filtros : limpieza regular, Reemplazo de filtros : a especificar, Mantenimiento : limpieza de la superficie exterior con un paño húmedo |
| Seguridad | Conforme a las normas de seguridad vigentes, Verificación regular de los filtros para evitar riesgos de incendio |
| Información general | Garantía : a especificar, Accesorios incluidos : a especificar, Compatibilidad con cocinas : a especificar |
Preguntas frecuentes - PRF0166938 ELICA
Preguntas de los usuarios sobre PRF0166938 ELICA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PRF0166938 - ELICA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PRF0166938 de la marca ELICA.
MANUAL DE USUARIO PRF0166938 ELICA
ES Montaje y modo de empleo
ES - Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instruciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instruciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapeores produciós durante la cocción y para el uso dométrico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las malmas.
- Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera besoino.En el caso de vente,de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quede+junto al producto.
Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguidad. - No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
- Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
Note: Los elementos que estan marcados con el symbolo (^*) son accesarios OPCIONALES suministrados unicamente con algunos modelo o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.

Advertencias

Conexión electrica
La tension de red debe corresponder con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurar la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.
ATENCLON! Antes de reconectar el
circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funciona bajo, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
ATENCLON! La sustitucion del cable de alimentacion debe ser efectuado por el service de asistencia的技术a autorizo de forma de evaporar todo tipo de riesgo.
- La distancia minima entre la superficie de coczon y la parte mas baja de la campana no debe ser inferior a 45cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
-
Antes depear a cabo qualquier operacion de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentacion elctrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
-
Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
-
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento Neededo, previsto que estén bajo vigilancia o antes de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligos inherentes a este.
-
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento noSEO deben ser realizados por niños sindebida supervision.
- La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se usa contemporáneamente conotirosdispositivosacombustionde gas uotroscombustibles.
- La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
- La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
- Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
- Para la sustitución de la lámpara solo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse enequalquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCLON: Cuando la plac de cocciOn está functioning las partes accesibles de la campana pueda calentarse.
- No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
- En cuando a las medidas技术和 deseguidad a adoptar para la descarga delhumos, seguir strictamente loprevisto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
- El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor uso para
la descarga de humos producidos por dispositivos de combustión a gas u或者其他 combustibles.
ATENCLON! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuerdo con estas instrucciones se pueda incurir en riesgos de naturaleza electricos.
- No usar ni相亲 la campana sin las luces correctamente instaladas cuando el primer eligido se dañan.
- No usar nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
- La campana NUNCA doit utiliser como una superficie de apoyo a menos que así se indique inicialmente.
- Utilizar solo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
- En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLON! No utilize con un programador, temporizador, mando a distancia分开 o cualquier other dispositivo que se active automatisticamente.
- El producto es aprobado para instalaciones sobre planos de cocccion con maximum 6 hornallas.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda registrar como residuo dométrico. Esnecessary entergarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electrónicos.
Desechelo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha duranteunos,minutos
después de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran*cantidad de homo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary para mantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seanecessary para mantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro maximal del systema de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapiores producidos durante la coccion y para el uso domestico.
La campana está disnada para ser realizada tanto en la forma de extracción al exterior como por la forma de recirculante o filtrado de interior.

Version aspirante
El vape es evacuado hacía el exterior a traces de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se enquiryra arriba de la campana.

ATENCLON
El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion.

ATENCIón!
Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinará una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
! Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un Sistema de filtracion adiconal a base de carbón activado.
Instalación
Como descripto en los graficos sobre la instalacion, realizar 6 agujeros (0 8mm profundidad 40 mm), en las posiciones indicadas en la plantilla de perforado, para poder fjjar la campana y el soporte de la chimenea. Verificar al final de la instalacion que la campana y la chimenea esténperfectamente alineadas.
Montaje
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escoqida.
- Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newvamente si se desea utilizes la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple;bolsas con tornillos (^) ,garantias (^) etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
La campana trabecas y accederos de lijacion adecuados para la mayor parte de paredes. De该如何 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
Modelo A
| I | II | III> | L | |
| T1 | T2 | T3 | T4 | T5 |
| Modelo B | ||||
| I | II | III | L | |
| T1 | T2 | T3 | T4 | T5 |
Primera velocidad (T1)
Pulse T1 para activar la prima velocidad. Cuando la funciona está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T1 para apagar la campana.
Segunda velocidad (T2)
Pulse T2 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T2 para apagar la campana.
Tercera velocidad y BOOSTER (T3) solo Modelo A
Cuando la campana está desactivada o la prima o seguda velocidad está activadas, se pueda activar la tercera velocidad pulsando el botón T3 y el LED se enciende, con luz fija.
Pulsando de nuevo T3, se activa la funciona booster. La funciona booster se puedaactivar solamente cuando la tercera velocidad ya ha sido activada. Cuando la funciona booster está encendida, el LED T3 comenza a parpaear. Mienes que la funciona booster está functioningo, se pueda pagar a la primera o la segunda velocidad pulsando el boton de velocidad desrado T1 or T2, la funciona booster se apagar y seactivara la velocidad seleccionada.
Cuando la función booster está encendida, pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Después de 5' la función booster se apaga automatistically y la tercera velocidad se activa automatistically.
Tercera velocidad (T3) solo modelo B
Pulse T3 para activar la SECONDA velocidad. Cuando la func tion está activada, el LED se enciende con luz fija. Pulse de nuevo T3 para apagar la campana.
Temporizador (T4)
El temporizador se pueda activar cuando está activada la primera, la segunda o la tercera velocidad. Cuando la funciona está activada, tanto el LED del Temporizador (T4) como aquello de la velocidad seleccionada anteriorsmente (T1/T2/T3) se encienden con luz fija.
La duración de activación del temporizador depende de la velocidad selecciónada:
Primera velocidad T1 = duracion 20'
Segunda velocidad T2 = duración 15'.
Tercera velocidad: T3 = duración 10'.
Cuando una velocidad está temporizada, se可以选择 desactivar el temporizador pulsando T4, o bien una de las otheras dos velocidades noactivadas. Para apagar la campana, pulse de nuevo la velocidad a la que haya sido aplicada anteigamente la temporizacion.
NOTA: solo modelo A
El temporizador no se pueda activar cuando la funciona booster está activada. Cuando finaliza el intervalo de tiempo, la campana se apaga. Cuando una velocidad está temporizada, se pueda pagar a另一边 velocidades pulsando el botón de velocidad deseado, esta operationapagarale temporizador.
Luz (T5)
La luz se puedaactivare enequaliermomento pulsando el botonT5.Cuando lafunciencia estáactivada,elLED se enciende con luz fija.
Ajuste del filtró
Laactivación o desactivación delindicadores del filtrosepuedeeffectuarunicamente cuando la campana estáapagada.
Para acceder al menu de ajuste, pulse de manera prolongada T2+T3,tras acceder al menu T1 comenzara a parpadear. A continuacion el ajuste predefinido:
-
filtr de grasa indicator (T2) encendido, por tanto activado:
-
filtr de olores indicator (T3) apagado, por tanto no activado.
T2 activa/desactiva el indicator del filtró de grasa. T3 activa/desactiva el indicator del filtró de olores. Para salir del menu, pulse de manera prolongada T1 o bien espere 10"
Restablecimiento del filtro
La campana señaliza a intervalos de tiempo regulares que los filtros deben ser sometidos a mantenimiento:
-
filtr de grasa cada 40 horas;
-
filtr de olores cada 160 horas.
En este caso, con la campana apagada, cuando el usuario tocara un botón其中之一, la interfaz señalizará durante 10" dos temas de necessities:
-
si T1+T2 parpadean: Mantenimiento bajo el control de grasa;
-
si T1+T3 parpadean: mantenimiento filtro de olores.
Durante los 10^ es posible restablecer el filtro de grasa pulsando T1+T2 y restablecer el filtro de olores pulsando T1+T3 Al final del restablecimiento, las combinaciones de botones se encenderan dos veces de modo intermitente. La interfaz ahora funciona normalmente.
Atencion:
Durante los 10" , la campana funciona normalmente, sin embargo no habra indicaciones visuales en los botones de velocidad. Si durante los 10" no se efectúa ninguna operación, los ledesdeerán de parpadear y lasindicaciones visualesvoltaran alnormalidad.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVEAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 18
Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desténirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 19
Retiene los oleros desagradables producidos por la coccion de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre desdeda mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad del limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4这点.
NO puede lavarse o reciclarse.
Filtro de carbón circular
Aplicar uno porlucko para cubrir ambas rejillas de proteccion del rotor del motor,despues girar en sentido horario.
Para el desmontaje, girar en sentido antihorario.
Sustitución de la lámpara
La campanaiene provista de un systemade iluminacion basado en la technologia LED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborra el 90% de energia electrica.
Para la sustitución dirigirse al service assistencia技术水平
Este aparecido está classificado de acordo com a Direita Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produit, estara aaabdar a evitar potencias consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produits.

Se o exaustor foridotado defilros de carvalo ativo,estes deverao ser retirados.
Conectar o exaustor aos tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (falange de uniao).
- filtro de gorduras a cada 40 horas;
- filtro de odores a cada 160 horas.
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NAO UTILIZE ALCOOL!
Filtro antigordura
Fig. 18
Capta as particulas de gordura provenrientes da cozedura.