58G529 - Perforar Graphite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 58G529 Graphite en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Taladro Graphite 58G529, potencia de 600W, velocidad variable de 0 a 2800 rpm, portabrocas de 13 mm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para perforar madera, metal y plástico, adecuado para trabajos domésticos y profesionales. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el portabrocas y los accesorios, limpie los filtros de aire si es aplicable, lubrique las piezas móviles. |
| Seguridad | Use gafas de protección, use guantes, no exceda la capacidad de perforación recomendada. |
| Información general | Garantía de 2 años, peso de 1,5 kg, dimensiones compactas para un fácil almacenamiento. |
Preguntas frecuentes - 58G529 Graphite
Preguntas de los usuarios sobre 58G529 Graphite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 58G529 - Graphite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 58G529 de la marca Graphite.
MANUAL DE USUARIO 58G529 Graphite
ATENCLON: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON EL TRABAJO CON EL MARTILLO PERFORADOR
Debeutilizarprotecciondeofo.LaexposionalruidopuedeprovocarperdidaedauciOn.
a herramienta se debe utilizear con las empunaduras adiconales suministradas con ella. La perdida de control可以使 provocar lesiones corporales del usuario.
Durante los trabajo en los que elutil podriaentar en contacto con cables ocultos o con su propio cable,debe sutetar la herramienta solo por las superficies aisladas de la empunadura.Elcontacto con el cable de alimentacionuedeprovocarque la tension pase a las partes metalicas de la herramienta,lo que podria causar una descarga electrica.
Utilice dispositivos adequados para localizar cables electricos ocultos. El contacto con los cables que está bajo tensiónuede provocar un incendio o una descarga electrica.Daaruna tuberia de gasuedepuce producirunaexplosion.Invadir la tuberia de aguauedecausalnaderascargaelectrica ycausalmuchosdañosmaterialles.
Antes de conectar la herramienta eletrica cada vez debe comprobar el cable de alimentacion y en caso de daños debe encargar su reparacion en un punto和技术o autorizzato.
a herramienta electrica durante el trabajo siempre debe susjetarse con las dos manos, manteniendo una posicion de trabajo estable. Mantenga las empuñaduras limpias. La herramienta electrica sujeta con las dos manos es más segura.
$i utilizes la herramienta electrica sujetandola hacía arriba, colque las piernas firmamente y asegúrese que no hay terceras personas alrededor.
Evite tocar las piezas giratorias. La Manipulacion de las piezas giratorias de la herramenta electrica, en particular los utiles,uede causar lesiones.
Antes de almacenar la herramienta electrica, espere hasta que se detenga. La herramienta electrica peute bloquearse y provocar la perdida de control sobre ella.
Se prohíbe dirigir la herramienta electrica en marcha hacía terceras personas o hacía si mismo.
Durante el trabajo, utilise una mascarilla contra el polvo para proteger las vías respiratorias.
ATENCION: La herramienta sirve para trabajo en los interiores.
Aúnque la estructura es segura de por si, y también utilise medidas de seguridad y de protección adicondales, siempre existe un riesgo residual de sufrir lesiones corporales durante el trabajo.
Descripción de iconos y graficos realizados.

1

2

3

4

5

6
- Lea el manual de uso, siga las advertencias y las reglas de seguridad incluidas.
- Herramienta de aislamento classe II.
- Use el equipo de proteccion personal (gafas de seguridad, proteccion auditiva, mascarilla antipolvo)
- Desconecte el cable de alimentacion antes de realizar tareas deostenimiento o reparacion.
- Proteja la herramienta de la lluvia.
- No permita que los niños se acerquen a la herramienta.
ESTRUCTURA Y APLICACION
Este martillo perforador es una herramienta electrica manual con aislamento de类产品. La propulsion es de motor monofasico commutador cuyas revoluciones se reducen mediante la transmisión por engranajes. Este martillo perforador se pueda usar en modo de taladrar con impacto, modo deAbrir canales o registrar la superficie en materiales como el hormigón, la piedra, el ladrillo, etc. La herramienta tiene aplicación en problemas de obras de remodelación y construcción, asi como提供优质 trabajo de aficionados (bricolaje).

Se prohíbe el uso de esta herramánta electricadistinctao losaquíindicados.
DESCRIPICION DE LAS PÁGINAS GRÁFICAS
La lista de componentes se refiere a las piezas del dispositivo ygostadas en la imagen al inicio de la instruccion.
- Sujeción SDS Plus
- Casquillo de ajuste
- Cambio de direccion de giro
- Bloqueo de interruptor
- Interruptor
- Interruption de modo de trabajo
- Empunadura adicional
8.Tope -
Botón de bloqueo del tope
-
Puede haber diferencias entre la imagen y el producto
DESCRIPCION DE ICONOS UTILIZADOS




ATENCIón
ADVERTENCIA
MONTAJE / CONFIGURACIONES
INFORMACION
UTILES Y ACCESORIOS
- Empuñadura adicional - 1 ud.
2.Tope de profundidad -1 ud. -
Portabrocas - 1 ud.
-
Adaptador para portabrocas - 1 ud.
- Brocas - 1 ud.
- Maletín de transporte - 1 ud.
PREPARACION PARA TRABAJAR

Por razones de seguidad, cuando trabaje con el martillo perforador siempre utilise la empuñadura adicional que pueda ser ajustada enequalquier posición sobre el perimetro de sujeción.

floje la parte inferior de la empuñadura adicional (7) girándola hacía la izquierda.
Encaje el ciello de la empunadura adiconal (7) sobre la pieza cilindrica de la carcasa del martillo perforador.
Gire hasta Obtener la posicion más comoda para el trabajo previsto.
Apriete la parte inferior de la empuñadura adicional (7) girándola hacía la derecha para fjar definitivamente la posición deseada.

INSTALACION DEL TOPE DE PROFUNDIDAD
El tope (8) sirve paraaabstar la profundidad de perforacion de la broca en el material.

Pulse el boton de bloqueo del interruptor (9) (imagen A).
Coloque el tope de profundidad (8) en el orificio en el cuello de la empuñadura adicional (7).
Bloquee en posicion elegida liberando la presion sobre el boton de bloqueo del tope de profundidad (9).
GRAPHITE

Las ranuras en el tope (8) se deben colocar en el plano horizontal (perpendicular) a la empuñadura auxiliar (7).Esta posición proportora protección optima del bloqueo del tope.
MONTAJE DEL UTIL

Este martillo está adaptado para trabajo con utiles equipados de la sujeción tipo SDS Plus. Antes de empezar el trabajo, limpie el martillo perforador y elutil.

Desenchufe la herramenta de la corriente.

El martillo perforadoriene unsystemaclc-licde montaje (sin necessities de extraer el casquillo de sujecion 2) durante el montaje del util.

Apoye la herramienta sobre una superficie estable.
Coloque el vástago delutil en la sujecion (1) introduciendolo hasta el fondo (es possible que tengagigir elutil para colocarlo en la posicfon adecuada)(imagen C).
Elutilsta instalado adecadamente si no se puee extraer sinutar el casquillo de ajuste (2) de la sujection (1).

Si antes de colocar elutil en la sujecion, el casquillo (2) no retrocede a su posicfon inicial, es necessario.
retirar elutil y repetir todos los pasos desde el principio.

El martillo perforador funciona con alta eficiencia solamente si utilizes utiles afilados y no dañados. Si es Neededo, afile o cambie elutil.
DESMONTAJE DEL U TIL

Justo après de terminar el trabajo con la herramienta los útiles pueda estar calientes. Debe evitar contacto directo y utiliser guantes de protección adecuados. Después de retiring los útiles, hay que limparlos.

Desenchufe la herramenta de la corriente.

Retire hacía aftás el casquillo de ajuste (2) y sujételo.
Con la otra mano retire elutil del portabrocas (1).
EMBRAGUE DE SOBRECARGA

Este martillo perforador está equipado con un embrague de sobrecarga inferior. Para evaporar la sobrecarga de la herramienta, el husillo del martillo se para siempre que la herramienta se atasque.
TRABAJO /AJUSTES
PUESTA EN MARCHA / DESCONEXION

La tension de red debe coincidir con las indicaciones en la plac de caracteristicas Tecnicas del martillo perforador.

Puesta en marcha: pulse el interruptor (5) y suételo en esta posición.
Desconexión - suelte el interruptor (5).
Bloqueo del interruptor (trabajo continuo)
Puesta en marcha:
Pulse el interruptor (5) y suételo en esta posición.
Pulse el boton de bloqueo del interruptor (4) (imagen D).
Suelte el interruptor (4).
Desconexión:
Pulse y suelte el interruptor (5).

La velocidad de revoluciones del husillo se ajusta dependiendo de la presión ejercida sobre el interruptor (5).
CAMBIO DE MODO DE TRABAJO
i Este martillo perforador está equipado con rueda de cambio de modo de trabajo de 4 posiciones (6).Dependiendo de la configuracion se possible taladrar sin impacto, con impacto, cincelar o ajustar el cincel en la posicion selectionada. Antes deCambiar la posicfon del interruptor de modo de trabajo (6) pulse el boton debloqueo _a^ (imagen E).
Pos 0 = posicón que permite colocar el cincel en la posicón elegida (simpilo de cincel)
Pos 1 = taladrado normal / atornillado (simpilo de broca)
Pos 2 = taladrado con impacto (simpilo de broca y martillo)
Pos 3 = cinelado (simpilo de martillo)
Se prohibeCambiar la posicion de la rueda de cambio de modo si el motor del martillo perforador está en marcha. Si lo hace, podria provocar daños graves en el martillo perforador, e incluo lesiones al usuario.No utilise portabrocas de triple mordaza cuando el martillo perforador trabaja en modo de taladrar con impacto. Este portabrocas está diseado unicolemente para taladrar sin impacto en madera o acero.
DIRECCION DE GIRO DERECHA -IZQUIERDA
Con el interruptor de cambio de marcha (3) se selección la direccion de giro del husillo del martillo perforador. Al elegir la direccion de rotación, deben observar los signos graficos situados en la herramenta electrica.
Giro a la derecha - coloque el interruptor de cambio de direccion (3) en la posicion adecuada.
Giro a la izquierda - coloque el interruptor de cambio de direccion (3) en la posicion adecuada (imagen F).
Se prohibe cambiar la direccion de giro@mienes la herramienta travaje. Antes de poner en marcha, debe comprobar que el interruptor de la direccion de giro este en la posicjion adecuada.No debe utilizear la direccion izquierda con el impacto activado.
PERFORACION DE ORIFICIOS
su intencion es perforar un orificio de diametro grande, le recomendamos que empiece taladrando un orificio mas(PC) para despues abrirlo hasta Obtener el tamano desado. De este modo evitara sobrecarga del martillo perforador.
Al perforar orificios profundos es necessario taladrar gradualmente empezando con menos profundidas y retirando la broca del orificio para permitir extracción de virutas o polvo del orificio.
Si la BROCA se acuna durante el trabajo seactivara el embrague de sobrecarga. En este caso debe apagar el martillo perforador inmediamente para no danarlo. Retire la BROCA atascada del orificio.
Es necessariomantenerel martillo perforador en eje con el orificio taladrado.La operationmas eficiente se asegura colocando la broca en angulos recto a la superficie de la pieza trabajada.En caso de que no mantenga el angulo recto durante el trabajo,la broca peut acunarse o romperse dentro del orificio.
El trabajo a bajas revoluciones durante un tiempo prolongado pueda causar sobrecarga del motor. Debe hacer descansos periodicos en el trabajo o permitir que la herramienta trabaje con velocidad maxima durante uno 3关键时刻. Tenga cuidado de no tapar las revillas de ventilacion en el armazon de la herramienta.
TALADRADO SIN IMPACTO
i Los materiales como el acero, la madera y el plástico, etc. pueda taladrarse con el martillo perforador utilizando el portabrocas de triple mordaza con el adaptordo de carrbio. Instale torciendo la sujecion de triple mordaza y el adaptorado, y bajo pongalo en la sujecion del martillo perforador (proceder como en el caso de brocas con sujecion SDS-Plus) (imagen G).
Debe utilizes las brocas de acero rápido o de acero al carbón (únicamente para materia y materiales similares).
No utilise portabrocas de triple mordaza cuando el martillo perforador trabaja en modo de taladrar con impacto. Este portabrocas está Diseño únicamente para taladrar sin impacto en madera o acero.
TALADRADO CON IMPACTO

Para Obtener Resultados optimos utilize las brocas de alta calidad con capa de carburos sinterizados (widia).

El polvo que se produce durante las obras de Construccion es perjudicial para la salute. Con el fin de mitigar los efectos adversos, se recomienda utilizing una mascarilla contra el polvo y aplicar una buena ventilacion en el lugar de trabajo.

Selección el modo de trabajo adecuado, incluido taladrado con impacto.
Introduzca en el portabrocas (1) la broca adecuada con vcastago tipo SDS-Plus.
Presione la broca hacía el material trabajo.
Ponga en marcha el martillo perforador (el mecanismo de la herramienta debe funciona de forma continua y elutilnodebere rebotarde la superficie del material trabajo).
Si es besoino, se pueda augmentar la velocidad de giro pulsando el interruptor (5).

A vez se produce una ligera desviación después deponer la herramienta en marcha en vacio - es un fenómeno normal. Elutil se centra automatistically alentinar en contacto con el material.De ningunaforma afectarálaprecisionde taladrado.
INDICACIONES ADICIONALES DE USO DEL MARTILLO PERFORADOR

Para taladrar con impacto y cincelar es requisitej ercer un poco de presion sobre el martillo.
Para Obtener el mejor rendimiento durante el trabajo debe ejercer presion moderada y constante sobre la herramienta (no excessiva) porque el rendimiento pueda disminuir y la energia del motoruede serdemasiado grande. Dependiendo de la temperature del ambiente, el martillo perforador relleno con el lubricante necessities un tiempo para calentarse. Si el martillo perforador sedea (no se utilizes) durante un periodo de tiempo largo o se utilizen en temperatura baja,debe permitir que trabajo en vacio durante 2-3 minuto.Los utiles aflados augmentan la eficacia de trabajo. Los orificios de ventilacion limpios disminuyen el riesgo de sobrecalentamento del motor.
USO Y MANTENIMIENTO

Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es Neededo desenchufarla de la toma de corriente.
Se recomienda limpiar la herramenta antes de cada uso.
Para limpiar nunca utilise agua, ni altri liquidos.
No utilise detergentes ni disolventes, ya que pueda darar las piezas de plastico.
a herramienta debe limpiarse con un trapo seco o con chorro de aire comprimido a bajo presion.
Debe limpiar con regularidad los orificios de ventilacion para evaporar sobrecalentamento del motor.
Si haydemasiadas chispas en el commutador,debeencargar la revision del estado的技术o de los cepillos de carbon del motor a una personaequalida.
En caso de danios en el cable de alimentacion, sustituyalo con other con los mismos parametros. Se debe encargar esta tarea a un especialista qualificado odeer la herramenta en un punto de serviceo technician.
a herramienta sin utiliser deestar almacenada en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
CAMBIO DE CEPILOS DE CARBON

Los cepillos de carbón en el motor que estén desgastados (es decide cuando su longitud sea menor de 5mm), quemados o rotos deben estar reemplazados inmediamente. Siempre hay que cambiar los dos cepillos a la vez.
El cambio de cepillos de carbón debe realizarse únicamente por personas cualesificadas queutilicen piezas originales.

Cualquier tipo de avería debe subsanarse en un punto de servicios专业技术orizado por el fabricante.
PARAMETROS TECNICOS
DATOS NOMINALES
| Martillo perforador | ||
| Parámetro técnico Valor | ||
| Voltaje 230 V AC | ||
| Frecuencia 50 Hz | ||
| Potencia nominal 800 W | ||
| Velocidad de giro 0-1200 min | -1 | |
| Frecuencia de impacto 0 - 5300 min | -1 | |
| Energía de impacto 3,2 J | ||
| Tipo de sujeción de los útes SDS Plus | ||
| Diámetro de perforación máximo | hormigón 28 mm | |
| acero 13 mm | ||
| madera 30 mm | ||
| Clase de protección II | ||
| Peso 3,2 kg | ||
| Año de fabricación | 2021 | |
INFORMACION SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES
Informacion sobre ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido tales como nivel de presión acústica LpA y el nivel de potencia acústica LwA y la incertidumbre de medicación K, se dan a continuación en el manual de acuerdo con la norma EN 60745.
Los values de vibracion (acceleracion) a y la incertidumbre de medicacion K determinados de acuerdo con la norma EN 60745-2-6, ver mas abajo.
El nivel de vibracion especified en este manual se midio de acuerdo con el procedimiento de medicacion especified en la norma EN 60745 y se pueda usar para comparar herramrientas. Internacional se possible utiliser para una evaluacion preliminar de la exposacion a la vibracion.
El nivel especified de la vibracion es representativo de las aplicacionesasicas de la herramienta. Si una ferramenta electrica se utilizes para other aplicaciones, o con differentes accesorios, asi como, si no se mantiene suficientemente, el nivel de vibracionuedechangiar. Las razones anterioresuendar lugar auna mayor exposiciona las vibraciones durante todo el periodo de trabajo.
Para estar con precision la exposión a las vibraciones, se deben tener en cuenta los periodos en los que el aparato está disconnectado, o cuando está encendido pero no se usa para trabajo. De esta manière, la exposión total a la vibración puede ser是多么 menor. Introduzca las medidas de seguridad adiconiales para proteger al usuario de los efectos de la vibración, por exemple: mantenga la herramienta y los utiles, garantice temperatura adequada de las manos, organice el trabajo de forma adecuada.
Nivel de presión acústica Lp_A = 91.54 dB(A) K = 3 dB(A)
Nivel de presión acústica: LW_A = 102,54 dB(A) K = 3 dB(A)
Valor de acceleración de las vibraciones (perforación con impacto en hormigon)
a_h,HD = 11,63 ~m / s^2 K = 1,5 ~m / s^2
Valor de acceleración de las vibraciones (cincelado) a_h,Cheg = 14,54 m/s^2 K = 1,5 m/s^2
PROTECCION MEDIOAMBIENTAL

Los dispositivos electricos no se deben desechar jusqu'àlos residuos tradiconiales, sino ser llvados para su reutilizacion a las plantas de reciclaje especializadas. Podra recibir informacion necessaria del vendedor del producto o de la administracion local. Equipo electrico y electronoic desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente. Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen possible riesgo para el medio ambiente y para las personas.
- Se reserva el derecho de introducir ambios.
Grupa Topex Sociedad con responsabilidad limitada" Sociedad comanditaria con sede en Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuacion: "Grupa Topex") informa que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes instruetiones (a continuacion: "Instruetiones"), entreculosos, para su texto, fotografias incluidas, esquemas, imagenes, asi como su estuctura son propidad exclusiva de Grupa Topex y estásubjecto al proteccion legal de acuerdo con la ley del 4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006 N°90 Posicion 631 con enmiendas posteriores). Se prohibe copiar, tratar, publicar o modifier con fines commerciales de la totalidad o de partes de las Instruetiones sin el permiso expresso de Grupa Topex por escrito. El no complimiento de esta prohibicacion能把 acarrear la responsabilidad civil y penal.

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
MARTELLO PERFORATORE
58G529
ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L' ELETTROUTENSILE, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE, CHE DEVE ESSERE CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.