HD 511 P Plus - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD 511 P Plus Kärcher en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Limpiador a alta presión |
| Presión máxima | 150 bares |
| Caudal de agua | 500 l/h |
| Potencia del motor | 2,8 kW |
| Alimentación | 230 V |
| Longitud de la manguera | 10 m |
| Peso | 30 kg |
| Dimensiones (L x An x Al) | 400 x 370 x 930 mm |
| Accesorios incluidos | Pistola, lanza, boquilla rotativa, filtro de agua |
| Uso recomendado | Limpieza de superficies exteriores, vehículos, terrazas |
| Mantenimiento | Verificar regularmente el filtro de agua, limpiar las boquillas |
| Seguridad | Equipado con un sistema de seguridad contra sobrepresión |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - HD 511 P Plus Kärcher
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 511 P Plus - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 511 P Plus de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO HD 511 P Plus Kärcher
dB(A) 89 Maten en gewichten Lengte mm 351 Breedte mm 312 Hoogte mm 904 Typisch bedrijfsgewicht kg 20,5 49NL– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras 1 Tuerca de racor 2 boquilla 3 Tubo pulverizador EASY!Lock 4 Pistola pulverizadora EASY!Force 5 Muesca de seguridad 6 Palanca de disparo 7 Palanca de seguro 8 Manguera de alta presión EASY!Lock 9 Estribo de empuje, arriba (sacado) 10 Estribo de empuje, abajo (metido) 11 Soporte para guardar una boquilla con rosca o limpiador de superficies** 12 Soporte para boquilla triple** 13 Mango empotrado 14 Placa de características 15 Patín de aterrizaje 16 Conexión de alta presión EASY!Lock 17 Rueda 18 Soporte para boquillas giratorias (bo- quilla giratoria solo para la variante HD...Plus suministrada) 19 Soporte de la lanza dosificadora con sujeción para el transporte 20 Criba 21 Conexión de agua 22 Portalanza dosificadora 23 Interruptor del aparato 24 Portacables 25 Asa de transporte 26 Soporte de lanza dosificadora sin fija- ción 27 Cinta de goma 28 Soporte para manguera ** no incluido en el volumen de suministro – Los elementos de control para el proce- so de limpieza son amarillos. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – Respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de lí- quidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de la revisión. – No se debe efectuar ningún tipo de mo- dificación en el aparato/accesorios. PELIGRO Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 ADVERTENCIA Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 PRECAUCIÓN Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. Índice de contenidos Elementos del aparato . . . . . . ES 1 Indicaciones de seguridad . . . ES 1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES 2 Dispositivos de seguridad . . . . ES 2 Protección del medio ambiente ES 2 Antes de la puesta en marcha ES 3 Puesta en marcha. . . . . . . . . . ES 3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 4 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES 5 Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES 6 Cuidados y mantenimiento . . . ES 6 Ayuda en caso de avería . . . . ES 7 Accesorios y piezas de repuestoES 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES 7 Declaración UE de conformidadES 8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES 9 Elementos del aparato Identificación por colores Indicaciones de seguridad Niveles de peligro 50 ES– 2 Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan indebida- mente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- tivo, ni apunte con él al propio aparato. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. Utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – para limpiar con el chorro a alta presión (p. ej. limpieza de fachadas, terrazas, herramientas de jardinería). Con accesorios opcionales, se puede mez- clar detergente. Para suciedades resistentes recomenda- mos usar una boquilla giratoria (solo sumi- nistrada para la variante HD...Plus) Requisitos para la calidad del agua: CUIDADO Sólo se puede utilizar agua limpia como medio de alta presión. La suciedad provo- ca desgasto prematuro o sedimentos en el aparato. Si se utiliza agua reciclada, no se pueden superar los siguientes limites. La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. Cuando se suelta la palanca de disparo de la pistola pulverizadora, un interruptor de presión desconecta la bomba y el chorro de alta presión se para. Cuando se acciona la palanca de disparo, se conecta la bomba nuevamente. Símbolos en el aparato Uso previsto Valor pH 6,5...9,5 Conductividad eléctrica * Conductivi- dad agua fres- ca +1200 μS/
- Máxito total 2000 μS/cm ** Volumen de prueba 1 l, tiempo de sedi- mentación 30 min *** sin sustancias abrasivas Dispositivos de seguridad Presóstato Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. 51ES– 3 Los equipos eléctricos y electrónicos con- tienen a menudo componentes que pue- den representar un peligro potencial para la salud de las personas y para el medio ambiente en caso de que se manipulen o se eliminen de forma errónea. Estos com- ponentes son necesarios para el correcto funcionamiento del equipo. Los equipos marcados con este símbolo no pueden eli- minarse con la basura doméstica. Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: www.kaercher.com/REACH Aviso: El sistema EASY!Lock conecta componentes de forma rápida y segura mediante una rosca rápida con tan solo una vuelta. Conectar la boquilla de alta presión so- bre el tubo pulverizador. Montar la tuerca de racor y apretarla con la mano (EASY!Lock). Conectar el tubo pulverizador con la pistola pulverizadora y apretar a mano (EASY!Lock). Conectar la manguera de alta presión con la pistola pulverizadora y la co- nexión de alta presión del aparato y apretar a mano (EASY!Lock). 몇 ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones! El aparato, los acce- sorios, los tubos de alimentación y las co- nexiones deben estar en perfecto estado. Si no están en perfecto estado, no deben utilizarse. PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica. – Es imprescindible que el aparato está conectado con un enchufe a la red eléc- trica. Está prohibido establecer una co- nexión no separable con la red eléctri- ca. El enchufe sirve para poder desco- nectarse de la red. – El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. – Utilizar un alargador con conductor de protección (clase de protección 1) y su- ficiente corte trasversal (véase "Datos técnicos") y enrollar desde la parte de- lantera del tambor del cable. Valores de conexión: véase la placa de ca- racterísticas/datos técnicos. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. 몇 ADVERTENCIA Tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apro- Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que deberían ser entregados para su aprovechamiento poste- rior. Evite el contacto de bate- rías, aceites y materias seme- jantes con el medio ambiente. Por este motivo, entregue los aparatos usados en los puntos de recogida previstos para su re- ciclaje. Antes de la puesta en marcha Montaje de los accesorios
Puesta en marcha Conexión eléctrica Conexión de agua Conexión a la toma de agua 52 ES– 4 piado de la empresa KÄRCHER, alternati- vamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no potable. 몇 PRECAUCIÓN Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Valores de conexión, ver datos técnicos. Conectar la tubería de abastecimiento (largo mín. 7,5 m, diámetro mín. 1/2“) a la conexión de agua del aparato y a la alimentación de agua (por ejemplo al grifo). Indicación: La tubería de abastecimiento de agua no está incluida en el volumen de suministro. Abrir el suministro de agua. Atornillar la manguera de aspiración con filtro (accesorio opcional) a la toma de agua. Purgar el aparato: Desenroscar la boquilla de la lanza do- sificadora. Dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el apa- rato 10 segundos y apagar el interrup- tor del aparato. Repetir el proceso varias veces. Desconecte el aparato y vuelva a ator- nillar la boquilla. PELIGRO Peligro de explosiones No pulverizar líquidos combustibles. Si se usa el equipo en zonas de riesgo (p.ej. gasolineras) se deben respetar las re- glamentaciones de seguridad correspon- dientes. ¡Riesgo de lesiones! Durante el trabajo su- jete con firmeza con las dos manos la pis- tola pulverizadora y el tubo pulverizador. ¡Riesgo de lesiones! Durante el funciona- miento, la palanca de disparo y la palanca de fijación no deben estar bloqueadas. ¡Riesgo de lesiones! Si la palanca de fija- ción está dañada, llamar al servicio técnico. Peligro de lesiones por chorro de agua de alta presión. Antes de llevar a cabo traba- jos en el equipo, empujar el seguro de la pistola pulverizadora hacia delante. 몇 PRECAUCIÓN Daños medioambientales. Limpiar los mo- tores solo en las zonas con el separador de aceite correspondiente. Abrir la pistola pulverizadora: Accionar la palanca de fijación y la palanca de disparo. Cerrar la pistola de pulverización: Sol- tar la palanca de fijación y la palanca de disparo. El aparato se puede operar en vertical y ho- rizontal. Indicación: El equipo está equipado con un interruptor de presión. El motor sólo funciona cuando la pistola pulverizadora está abierta. Colocar el interruptor principal en la po- sición "I". Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. Cerrar la pistola de pulverización manual. El aparato se desconecta. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Tras la interrupción: Quitar el seguro de la pistola pulveriza- dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. Abrir la pistola pulverizadora manual. El aparato se conecta de nuevo. Aspiración del agua de depósitos abiertos Manejo Abrir/cerrar la pistola pulverizadora Funcionamiento Interrupción del funcionamiento 53ES– 5 Cerrar el abastecimiento de agua. Abrir la pistola pulverizadora manual. Conectar la bomba con el interruptor de equipo y dejar en marcha 5-10 segundos. Cerrar la pistola de pulverización manual. Ponga el interruptor del aparato en "0/ OFF". Sacar el enchufe de la toma de corrien- te sólo con las manos secas. Retirar la conexión de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede presión en el aparato. Asegurar la pistola pulverizadora em- pujando la palanca de fijación hacia de- lante. Configurar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual en el por- talanza dosificadora y encajar en su so- porte. Enrollar el cable de conexión alrededor del soporte de cable. Fijar el enchufe con el clip montado. Plegar el estribo de empuje. Enrollar la manguera de alta presión y colgar sobre el soporte de manguera. CUIDADO El hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua. Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Dejar salir agua. Bombee anticongelante de los habitua- les en el mercado en el aparato. Indicación: Utilizar anticongelante habitual para auto- móviles con una base de glicol. Tener en cuenta las instrucciones de uso del fabricante del anticongelante. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la bomba y los conductos estén vacíos. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. CUIDADO Proteger la palanca de fijación contra da- ños durante el transporte. Sujetar el aparato por el asa de trans- porte y la ranura del asa para transpor- tar el aparato. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. Para transportar el aparato por trayec- tos largos, tirar del estribo de empuje hasta la posición final y tirar de él para desplazar el aparato. Levantar nivel a nivel el aparato para subir escaleras. Los patines deslizan- tes protegen la carcasa de daños. Insertar los manguitos de conexión del limpiador de superficies en el soporte del limpiador de alta presión. Atornillar la tuerca de racor. Fijar el dispositivo elevador por el asa de transporte del aparato. PELIGRO Peligro de lesiones por caída del aparato. – Las normativas de seguridad y preven- ción de accidentes locales e indicacio- nes de seguridad. Desconexión del aparato Almacenamiento del aparato Protección antiheladas Si no es posible el almacenamiento libre de heladas: Transporte Soporte para el limpiador de superficies Transporte de grúas Indicaciones de seguridad para la carga con la grúa 54 ES– 6 – Antes de cada transporte en grúa, com- probar si el asa de transorte está dañada. – Antes de cada transporte en grúa, com- probar si la herramienta de elevación está dañada. – Levante el aparato solo por el asa de transporte. – No utilizar cadenas de tope. – Asegurar el dispositivo elevador para evitar que se descuelgue involuntaria- mente la carga. – Retirar la lanza dosificadora con la pis- tola pulverizadora manual, boquillas, limpiador de superficies y otros objetos sueltos antes del transporte con grúa. – Durante el proceso de elevación, no transportar ningún objeto en el aparato. – El aparato solo puede ser transportado con grúa por personas que estén infor- madas de como funciona la grúa. – No ponerse debajo de la carga. – Prestar atención para que no haya na- die en la zona de peligro de la grúa. – No dejar el aparato colgando de la grúa sin supervisión. 몇 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Acuerde una inspección regular de seguri- dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien- to oportuno. Comprobar si el cable de conexión está dañado (peligro por descarga eléctri- ca), encargar al servicio técnico/electri- cista que cambie inmediatamente el ca- ble de conexión dañado. Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es- tallido). Si la manguera de alta presión presenta daños, debe sustituirla inmediatamente. Comprobar si el aparato (bomba) es es- tanco. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura consultar al servi- cio de atención al cliente. Limpie el tamiz en la conexión del agua. Saque el tamiz. Limpiar y enjuagar el tamiz por la parte exterior. Insertar el filtro. Solicitar al servicio técnico que efectúe el mantenimiento del aparato. Almacenamiento Cuidados y mantenimiento Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento Antes de cada servicio Todas las semanas Limpie el tamiz en la conexión del agua Cada 500 horas de servicio, al menos cada año 55ES– 7 PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. – Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. – En caso de avería, la reparación de las piezas eléctricas solo debe efectuarla el servicio técnico autorizado. – En caso de averías que no se mencio- nen en este capítulo, consulte al servi- cio técnico oficial en caso de duda y si se indica explícitamente. Comprobar los daños del cable de co- nexión. Comprobar la tensión de la red. Si el aparato está sobrecalentado: Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Dejar enfriar el aparato al menos duran- te 15 minutos. Colocar el interruptor principal en la po- sición "1". En caso de un defecto eléctrico consul- tar al servicio de atención al cliente. Comprobar el tamaño de la boquilla, montar la boquilla correcta. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Limpie el tamiz en la conexión del agua. Verifique la cantidad de abastecimiento de agua (ver datos técnicos). Limpiar la boquilla. Sustituir la boquilla. Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. Comprobar la estanqueidad de las tu- bería de absorción de agua. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Si es necesario, consultar al servicio de atención al cliente. Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funciona- miento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaer- cher.com. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al dis- tribuidor donde adquirió el aparato o al ser- vicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio. Ayuda en caso de avería El aparato no funciona El aparato no alcanza la presión necesaria La bomba no es estanca La bomba da golpes Accesorios y piezas de repuesto Garantía 56 ES– 8 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2019/11/01 Declaración UE de conformidad Producto: Limpiadora a alta presión Modelo: 1.520-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 4/9 P Medido: 83 Garantizado: 85 HD 5/11 P Medido: 86 Garantizado: 89 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 57ES– 9 Datos técnicos Modelo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P
Conexión de red Tensión V 110 120 220 Tipo de corriente Hz 50 60 Potencia conectada kW 1,4 1,3 2,0 Fusible de red (inerte, caro. C) A 15 13 Categoria de protección -- IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1)
2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/min 9,5 12 Altura de aspiración desde el depósito abier- to (20 ºC) m 0,5 Presión de entrada (máx.) MPa 1 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla están- dar) MPa 9 11 Tamaño de la boquilla de la boquilla están- dar -- 030 036 Sobrepresión de servicio máxima MPa 12 13 16,5 Caudal, agua l/min 6,5 6,2 8,0 Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza- dora manual (máx.) N 14,76 20,4 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo m/s
<2,5 2,1 3,2 Inseguridad K m/s
0,6 0,7 0,8 Nivel de presión acústica L
dB(A) 70 69 73 Inseguridad K
dB(A) 3 Nivel de potencia acústica L
dB(A) 85 85 89 Medidas y pesos Longitud mm 351 Anchura mm 312 Altura mm 904 Peso de funcionamiento típico kg 21,6 20,5 21,0 58 ES– 10 Modelo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P
Conexión de red Tensión V 230 220 230...240 Tipo de corriente Hz 50 Potencia conectada kW 2,2 Fusible de red (inerte, caro. C) A 10 Categoria de protección -- IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1)
2,5 Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C 60 Velocidad de alimentación (mín.) l/min 12 Altura de aspiración desde el depósito abier- to (20 ºC) m 0,5 Presión de entrada (máx.) MPa 1 Potencia y rendimiento Presión de trabajo agua (con boquilla están- dar) MPa 11 Tamaño de la boquilla de la boquilla están- dar -- 036 Sobrepresión de servicio máxima MPa 16 Caudal, agua l/min 8,1 Fuerza de retroceso de la pistola pulveriza- dora manual (máx.) N 20,4 Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-79 Valor de vibración mano-brazo m/s
2,7 Inseguridad K m/s
0,8 Nivel de presión acústica L
dB(A) 73 Inseguridad K
dB(A) 3 Nivel de potencia acústica L
ManualFacil