SCHEPPACH HM80Lxu - Scie

HM80Lxu - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HM80Lxu SCHEPPACH en formato PDF.

📄 272 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH HM80Lxu - page 65
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaScheppach
ModeloHM80Lxu
TipoSierra pasante / sierra ingletadora
CategoríaSierra
PesoAproximadamente 17 kg
Alimentación220–240 V ~ 50 Hz
Potencia1500 W (S6 25%)
Velocidad en vacío5000 min⁻¹
Hoja de sierraØ 210 x Ø 30 x 2,6 mm, 24 dientes de metal duro
Ángulo de giro-45° / 0° / +45°
Corte inglete0° a 45° hacia la izquierda
Ancho de corte (90°)340 x 58 mm
Ancho de corte (45°)240 x 58 mm
Doble corte inglete240 x 32 mm
Láser de guíaClase 2, 650 nm, ≤1 mW, pilas 2× AAA
Nivel de presión acústica99,6 dB(A)
Categoría de protecciónII
Almacenamiento recomendadoLugar oscuro, seco, 5–30 °C
Mantenimiento habitualLimpiar con un paño, engrasar las piezas rotativas, revisar las escobillas
Equipo de protección individualGafas, protección auditiva, mascarilla antipolvo, guantes
ReparacionesConfiar a un especialista autorizado, usar piezas originales
Accesorios incluidosBolsa recolectora de virutas, llave Allen 6 mm, llave Allen 3 mm, 2 pilas AAA, manual de instrucciones

Preguntas frecuentes - HM80Lxu SCHEPPACH

¿Cómo ajustar el ángulo de la mesa giratoria?
Afloje el tornillo de bloqueo (26) aproximadamente 2 vueltas, gire la plataforma giratoria (14) al ángulo deseado con la manija (11), luego apriete el tornillo de bloqueo. La graduación (13) y la aguja (12) indican el ángulo.
¿Cómo reemplazar la hoja de sierra?
Desconecte la máquina. Use guantes de protección. Levante la cabeza de la máquina, libere el soporte de guía, mantenga presionado el bloqueo del eje (31), afloje el tornillo de brida (29) en sentido horario con la llave Allen, retire la brida exterior y la hoja. Monte la nueva hoja respetando el sentido de giro, luego apriete el tornillo.
¿Qué EPI son obligatorios para usar la sierra?
Use siempre gafas de protección, protección auditiva y una mascarilla antipolvo. Para manipular la hoja, use guantes. Evite la ropa holgada y ate el cabello largo.
¿Cómo usar el láser de guía?
Coloque el interruptor de encendido/apagado del láser (34) en la posición « 1 ». El láser proyecta una línea sobre la pieza, indicando la línea de corte. Para apagar, coloque en posición « 0 ». Reemplace las pilas (2× AAA) cuando el láser se debilite.
¿Qué materiales se pueden cortar con esta sierra?
La sierra está diseñada para cortar madera y materiales plásticos compatibles. No use hojas inadecuadas. La hoja suministrada es solo para madera. No corte leña.
¿Cómo mantener la sierra?
Desconecte la máquina antes de cualquier mantenimiento. Limpie las virutas con un paño. Engrase las piezas rotativas una vez al mes. Revise las escobillas de carbón cada 10 horas después del rodaje inicial (50 h). Reemplácelas si están desgastadas a 6 mm.
¿Qué hacer si el motor se sobrecalienta?
El motor puede detenerse automáticamente en caso de sobrecarga. Deje enfriar la máquina durante un tiempo variable antes de reiniciar. Para evitar el sobrecalentamiento, no fuerce el corte y limpie las ventilaciones del motor.
¿Cómo transportar la sierra de forma segura?
Bloquee la plataforma giratoria con el tornillo de fijación (26). Baje la cabeza de la máquina, enganche el perno de seguridad (23). Fije la guía extraída en posición trasera con el tornillo (20). Transporte la máquina por la mesa fija (15).
¿Cómo ajustar el tope para un corte a 90°?
Con la cabeza bajada y bloqueada, coloque una escuadra de tope (no incluida) entre la hoja y la plataforma. Ajuste el tornillo de ajuste (27) hasta obtener un ángulo de 90°. Verifique la indicación: afloje la aguja (19) y colóquela en 0° en la escala (18), luego apriete.
¿Cómo vaciar y limpiar la bolsa recolectora de virutas?
La bolsa recolectora (17) se fija a la abertura de evacuación. Para vaciarla, abra la cremallera situada en la parte trasera. Agítela para eliminar el aserrín. Límpiela con un paño húmedo si es necesario.

Preguntas de los usuarios sobre HM80Lxu SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM80Lxu - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM80Lxu de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO HM80Lxu SCHEPPACH

SCHEPPACH HM80Lxu - 1
Solo para países de la UE.
No arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica. Conforme con la Directiva europea 2012/19/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la transposición a la legislación nacional, los residuos de las herramientas eléctricas deben recogerse de manera selectiva y reciclarse de un modo respetuoso con el medio ambiente.

PT

Índice de contenidos:

Página:

  1. Introducción 67
  2. Descripción del aparato 67
  3. Volumen de suministro 67
  4. Uso adecuado 68
  5. Advertencias importantes 68
  6. Características técnicas 71
  7. Antes de la puesta en marcha 72
  8. Estructura y manejo 72
  9. Transporte 75
  10. Mantenimiento 75
  11. Almacenamiento 75
  12. Conexión eléctrica 75

  13. Eliminación y reciclaje 76

  14. Subsanación de averías 77

  15. Declaración de conformidad 270

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 1

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 2

Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 3

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 4

Llevar gafas de protección.

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 5

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 6

Llevar protección auditiva.

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 7

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 8

En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria.

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 9

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 10

¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 11

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 12

¡Atención! Radiación por láser

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 13

SCHEPPACH HM80Lxu - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 14

Clase de protección II

1. Introducción

FABRICANTE:

scheppach

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

NOTA:

De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:

  • Manejo inadecuado,
  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Uso indebido,
  • Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especificaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

RECOMENDACIONES:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo.

Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.

Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe

cumplirse la edad mínima requerida.

Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato (ilustr. 1-21)

  1. Empuñadura
  2. Interruptor ON/OFF
  3. Palanca de desbloqueo
  4. Cabezal de máquina
  5. Protección móvil para la hoja de la sierra
  6. Hoja de la sierra
  7. Dispositivo de sujeción
  8. Soporte de la pieza
  9. Tornillo de fijación para soporte de la pieza
  10. Revestimiento de mesa
  11. Empuñadura de sujeción
  12. Indicador
  13. Escala graduada
  14. Mesa giratoria
  15. Mesa para sierra de sujeción fija
  16. Guía de corte
    16a. Barra tope móvil
    16b. Tornillo de bloqueo
  17. Bolsa colectora de virutas
  18. Escala graduada
  19. Indicador
  20. Tornillo de fijación para la guía de tracción
  21. Guía de tracción
  22. Tornillo de fijación
  23. Perno de seguridad
  24. Tornillo moleteado para limitación de profundidad de corte
  25. Tope para limitación de profundidad de corte
  26. Tornillo fijador para mesa giratoria
  27. Tornillo de reglaje (90°)
  28. Tornillo de reglaje (45°)
  29. Tornillo de la brida
  30. Brida exterior
  31. Bloqueo del eje de la sierra
  32. Brida interior
  33. Láser
  34. Interruptor ON/OFF láser
  35. Compartimento de pilas
  36. Tapa del compartimento de pilas
  37. Estribo de guía

a) Ángulo de tope de 90° (no incluido en el volumen de entrega)
b)Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen de entrega)
c) Resorte
d) Llave de hexágono interior, 6mm
e) Llave de hexágono interior, 3 mm

3. Volumen de suministro

  • Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.

- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.

ATENCIÓN

¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asfixia!

  • Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
    • 1 dispositivos de sujeción (7)
    • 2 soportes de la pieza (8)
    • Bolsa colectora de virutas (17)
  • Llave de hexágono interior (d)
  • Llave de hexágono interior 3 mm (e)
    • 2 baterías de 1,5 V AAA ---
  • 2 escobillas de carbón
  • Instrucciones de servicio

4. Uso adecuado

La sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes sirve para cortar madera y plástico conforme al tamaño de la máquina. La sierra no está indicada para cortar leña.

¡Advertencia! La hoja de sierra suministrada está pensada exclusivamente para el aserrado de madera. No la utilice para el aserrado de material sintético.

La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso.

Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar.

Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones.

Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros.

Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.

El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos siguientes:

- Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.

  • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento (riesgo de heridas por corte).
  • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
  • Rotura de la hoja de la sierra.
  • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

5. Advertencias importantes

¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas elementales de seguridad para la protección contra descargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instrucciones de seguridad.

Trabajo seguro

1 Mantener ordenada la zona de trabajo
- El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes.
2 Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja
- No exponer herramientas eléctricas a la lluvia.
- No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado.
- Procurar que la zona de trabajo esté bien iluminada.
- No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión.

3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, calefactores, cocinas eléctricas o frigoríficos.

4 ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños!

- No permitir que otras personas toquen la herramienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo..

5 Guarde la herramienta en un lugar seguro - Guardar las herramientas que no se utilicen en lugar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños.

6 No sobrecargue la herramienta - Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada.

7 Utilizar la herramienta adecuada - No utilizar herramientas o aparatos que no puedan resistir trabajos pesados.

  • No usar herramientas para fines o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular de mano para talar árboles o para cortar ramas.
  • No utilice la herramienta eléctrica para el aserrado de leña.

8 Ponerse ropa de trabajo adecuada

- No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta.

- Cuando se trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos de suela anti-deslizante.

- Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo.

9 Utilice la ropa de protección

- Use gafas de protección.

- Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla.

10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo

- Si la máquina dispone de dispositivos de aspiración, asegurarse de que estos estén conectados así como de que se utilicen.

- El funcionamiento en estancias cerradas se permite solo con un dispositivo apropiado de aspiración.

11 No utilice el cable de forma inapropiada

- No sostener la herramienta por el cable, y no utilizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos.

12 Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar

- Utilizar dispositivos de sujeción o un

- tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, estará más segura y podrá manejar la máquina con ambas manos.

- Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina vuelque.

- Presione la pieza de trabajo siempre con fuerza contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo.

13 Evite posturas incorrectas del cuerpo

- Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio.

- Evite posiciones poco prácticas de las manos con las que una o ambas manos pudieran tocar la hoja a causa de un repentino deslizamiento.

14 Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta.

- Conservar la herramienta limpia y afilada para realizar un buen trabajo de forma segura.

- Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de herramienta.

- Controlar regularmente el enchufe y el cable y dejar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño.

- Controlar las alargaderas regularmente y sustituir aquellas que estén dañadas.

- Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa.

15 Retire la clavija de la toma de corriente

- Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hoja de sierra en funcionamiento.

- Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora.

16 No dejar ninguna llave puesta

- Comprobar que llaves y herramientas de ajuste hayan sido extraídas antes de conectar la máquina.

17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia

- Asegúrese de que el interruptor se encuentre desconectado al conectar la clavija en el enchufe.

18 Utilice cables de extensión en el exterior

- Utilice al aire libre solo cables de extensión autorizados y caracterizados para ello.

- Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado.

19 Sea especialmente cuidadoso

- Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado.

20 Comprobar si el aparato ha sufrido daños

- Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas funcionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato.

- Comprobar si las piezas móviles funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato.

- Las piezas o dispositivos de protección dañados se deben reparar o sustituir en un taller de asistencia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario.

- Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utilizar ninguna herramienta cuando no funcione el interruptor de conexión/desconexión.

- La cubierta móvil de protección no debe aprisionarse en estado abierto.

- No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada.

21 ¡ATENCIÓN!

- En cortes de doble inglete, debe prestarse especial atención.

22 ¡ATENCIÓN!

- El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión.

23 Encárguele la reparación de su herramienta eléctrica a un experto electricista

- Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista especializado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente.

Instrucciones de seguridad adicionales

1 Medidas de seguridad

  • ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas.
    – Sustituya un inserto de mesa desgastado.
  • Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan la norma EN 847-1.
  • Preste atención a seleccionar una hoja de sierra apropiada para el material que se vaya a cortar.
  • Utilice un equipo apropiado de protección personal. Este incluye:

- Protección auditiva para la reducción del riesgo de contraer sordera,

- Protección respiratoria para la reducción del riesgo de respirar polvo peligroso,

- Póngase guantes al manejar hojas de sierra y materiales rugosos. Transporte las hojas de sierra, siempre que sea posible, dentro de un recipiente.

- Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión.

  • Conecte la herramienta eléctrica al serrar madera a un dispositivo colector de polvo. La liberación de polvo depende entre otras cosas del tipo de material a trabajar, el significado de la precipitación local (detección o fuente) y del ajuste correcto de cubiertas/chapas deflectoras/guías.
  • No utilice hojas de sierra de acero de corte rápido (acero SS) de alta aleación.

2 Mantenimiento y conservación

Retire para cualquier trabajo de ajuste y mantenimiento la clavija de la red.
- La causa de ruido depende de diferentes factores, entre otros de la condición de las hojas de sierra, el estado de la hoja de sierra y de la herramienta eléctrica. Utilice en la medida de lo posible hojas de sierra que se han construido para la reducción del desarrollo del ruido, ponga a punto con regularidad la herramienta eléctrica y los insertos de la herramienta y acondicionelos, en caso necesario, para reducir el ruido.
- Notifíquele a la persona responsable de la seguridad cualquier posible fallo en la herramienta eléctrica, los dispositivos de seguridad o en el inserto de herramienta en cuanto lo haya descubierto.

3 Trabajo seguro

  • Utilice solo hojas de sierra cuyo régimen máximo no sea inferior al régimen máximo de husillo de la sierra circular de mesa y que sea apropiado para el material que se vaya a cortar.
  • Asegúrese de que la hoja de sierra no toque en ninguna posición la mesa giratoria, girando manualmente la hoja de sierra con la clavija retirada de la red eléctrica en las posiciones de 45° y 90°. Si procede, ajuste de nuevo el cabezal de sierra.

- Utilice para el transporte de la herramienta eléctrica solo los dispositivos de transporte. No utilice nunca los dispositivos de seguridad para el servicio o el transporte.

  • Preste atención a que durante el transporte se encuentre cubierta la parte inferior de la hoja de sierra, por ejemplo mediante un dispositivo de protección.
  • Tenga cuidado en usar solo aquellas arandelas distanciadoras y aros de husillo que sean apropiadas para el uso indicado por el fabricante.

  • El suelo en las inmediaciones de la máquina debe encontrarse nivelado, limpio y libre de cualquier partícula suelta, como p. ej. virutas o restos de corte.

  • La posición de trabajo debe ser en todo momento lateralmente a la hoja de sierra
  • No retire ningún resto de corte ni otros fragmentos de la pieza de trabajo, procedentes de la zona de corte, mientras la máquina se encuentre en funcionamiento y el grupo de aserrado todavía no se encuentre en reposo.
  • Preste atención a que la máquina, si es posible, se encuentre fijada siempre a un banco de trabajo o a una mesa.
  • Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al final del proceso de corte (p. ej. desbobinador o carretilla rodante).

¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LAS HOJAS DE SIERRA

1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo.
2 Respete el régimen máximo. Queda prohibido superar el régimen máximo indicado en la herramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen.
3 Tenga en cuenta la dirección de giro del motor (hoja de sierra).
4 No utilice herramientas intercambiables que revistan fisuras. Deseche herramientas intercambiables con fisuras. Se prohíbe la reparación.
5 Limpie las superficies tensoras de suciedad, grasa, aceite y agua.
6 No utilice aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de hojas de sierra circular.
7 Preste atención a que los aros reductores fijos para asegurar la herramienta a emplear dispongan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte.
8 Asegúrese de que los aros reductores se encuentren entre sí en paralelo.

9 Maneje herramientas intercambiables con precaución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión.
10 Asegúrese antes del uso de herramientas intercambiables que todos los dispositivos de protección se encuentren fijados correctamente.
11 Compruebe antes del uso que la herramienta intercambiable usada por usted cumpla los requisitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre fijada correctamente.
12 Use la hoja de sierra suministrada solo para trabajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.

SCHEPPACH HM80Lxu - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LAS HOJAS DE SIERRA - 1

Atención: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2

Protegerse a si mismo y el medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.

  • No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
  • No mirar jamás directamente en el canal de salida del rayo.
  • No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
  • Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
  • Jamás abrir el módulo láser.
  • En caso de no usarse la sierra tronzadora durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraerse las baterías.
  • El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.
  • Solo el fabricante del láser o un representante autorizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser.

Instrucciones de seguridad para el manejo de las baterías

1 Preste atención en todo momento a que las baterías se estén utilizando con la polaridad correcta (+ y -), tal y como se indica en la batería.
2 No cortocircuitar las baterías.
3 No cargar baterías que no sean recargables.
4 No sobrecargar la batería.
5 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni baterías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterías de un mismo juego.
6 Retirar de inmediato las baterías usadas del aparato y desechar correctamente.
7 No calentar las baterías.
8 No soldar directamente sobre las baterías.

9 No desensamblar las baterías.
10 No deformar las baterías.
11 No arrojar las baterías al fuego.
12 Guardar las baterías fuera del alcance de los niños.
13 No permitirles a los niños la sustitución de las baterías sin vigilancia.
14 No guarde las baterías cerca de fuego, hornillos u otras fuentes de calor. No coloque la batería bajo radiación solar directa, ni utilice ni almacene esta en ningún vehículo cuando haga calor.
15 Conservar las baterías sin usar en el embalaje original y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos. Eso podría desembocar en un cortocircuito de la batería y, con ello, en daños, quemaduras o incluso en riesgo de incendio.
16 Retirar las baterías del aparato, si este no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emergencia.
17 NUNCA tocar sin la protección correspondiente las baterías que se hayan derramado. En caso de que el líquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo un chorro de agua la zona afectada de la piel. Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato a un médico.
18 Limpiar los contactos de la batería y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterías.

6. Características técnicas

Motor de corriente alterna 220 - 240 V ~ 50Hz
Potencia 1500 Watt
Modo operativo S6 25%*
Velocidad en vacío n_0 5000 min ^-1
Hoja de sierra con metal duro 210 x 30 x 2,6 mm
Número de dientes 24
Alcance de giro -45° / 0°/ +45°
Corte de ingletes0° bis 45° nach links
Ancho de sierra a 90°340 x 58 mm
Ancho de sierra a 45°240 x 58 mm
Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de ingletes doble)240 x 32 mm
Clase de protecciónII
Pesoca. 17 kg
Clase de láser2
Longitud de onda láser650 nm
Potencia láser ≤ 1 mW
Alimentación de corriente del módulo láser2 x 1,5 V Micro (AAA)

*Tipo de funcionamiento S6, funcionamiento cíclico continuo. El funcionamiento se compone de un tiempo de arranque, un tiempo con carga constante, y de un tiempo de marcha en vacío. La duración de un ciclo es de 10 minutos, la duración relativa de conexión equivale al 25 % de la duración de un ciclo.

La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm.

Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor.

Ruidos

La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado conforme a la norma EN 61029.

Nivel de presión acústica L_pA 99.6 dB(A)
Imprecisión K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 112.6 dB(A)
Imprecisión K_WA 3 dB

Use un medio de protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva.

Riesgos residuales

La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
  • No someta a la máquina a mayor presión de la necesaria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una reducción del rendimiento de la máquina durante el procesamiento y para la precisión de corte.
  • Durante el aserrado de material de plástico, utilice siempre prisioneros: las secciones que deban aserrarse, deben fijarse siempre entre los prisioneros.
  • Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
  • Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra tronzadora alcance el mejor rendimiento.
  • Las manos no deben alcanzar nunca la zona de trabajo cuando la máquina se encuentre en funcionamiento. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la tecla del asidero y desconecte la máquina.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.

- Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.

7. Antes de la puesta en marcha

  • Colocar la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo, un soporte universal o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas.
  • En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
  • La hoja de sierra debe estar correctamente montada antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas móviles deben desplazarse sin problemas.
  • Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.

8. Estructura y manejo

8.1 1 Ensamblaje de la sierra (ilustr. 1/2/3/4/5)

  • Para regular la mesa giratoria (14), afloje el tornillo fijador (26) aprox. 2 giros.
  • Gire la mesa giratoria (14) y el indicador(12) la medida angular deseada de la escala (13) y fijela mediante el tornillo fijador (26).
  • Haciendo una ligera presión en el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y extrayendo simultáneamente el perno de seguridad (23) del soporte del motor, se desenclava la sierra de la posición inferior.
  • Bascule hacia arriba el cabezal de la máquina (4) hasta que la palanca de desbloqueo (3) encaje.
  • El dispositivo de sujeción (7) se puede fijar tanto a la izquierda como a la derecha en la mesa fija de aserrado (15). Inserte el dispositivo de sujeción (7) en el orificio previsto para ello en la parte posterior del carril de tope (16) y asegúrelo por medio del tornillo de mariposa.
  • Coloque los soportes de la pieza de trabajo (8) a la mesa fija de aserrado (15), tal y como se indica en la ilustración 5, y fijelos con el tornillo (9).
  • El cabezal de la máquina (4) se puede inclinar hacia la izquierda un máx. de 45° aflojando el tornillo fijador (22).

8.2 Ajuste de precisión del tope para un corte detronzado a 90° (ilustr. 1/6/7)

  • El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega.
  • Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fíjelo con el perno de seguridad (23).
  • Afloje el tornillo fijador (22).
  • Coloque la escuadra con espaldón (a) entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14).
  • Regule el tornillo de ajuste (27) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) sea de 90°.

  • El ajuste no debe fijarse, ya que éste es mantenido por la tensión previa del resorte.

  • Compruebe a continuación la posición del indicador de ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicador (19) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, ajustelo en la posición de 0° de la escala angular (18) y vuelva a apretar el tornillo de fijación.

8.3 de tronzado a 90° y mesa giratoria en 0° (ilustr. 8)

Con anchos de corte de hasta unos 100 mm se puede fijar la función de tracción de la sierra mediante el tornillo fijador (20) en la posición posterior. En esta posición se puede manejar la máquina con la función de tronzado. Si el ancho de corte fuera superior a 100 mm, debe tenerse en cuenta que el tornillo fijador (20) está suelto y que el cabezal de la máquina (4) es móvil. ¡Atención! Para cortes mitra de 90°, la barra tope móvil (16a) debe fijarse en la posición interior..

  • Extraiga el tornillo de ajuste (16b) en la barra tope móvil (16a) y empuje la barra tope móvil (16a) hacia dentro.
  • La barra tope móvil (16a) debe bloquearse en una posición lo suficientemente alejada de la posición interior, es decir que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser superior a 8 mm.
  • Antes de realizar el corte, compruebe que no se pueda producir una colisión entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6).

- Apriete de nuevo el tornillo de ajuste (16b).

- Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.

- Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la empuñadura (2) hacia atrás y fijarla, en caso necesario, hasta esta posición. (Dependiendo de la anchura de corte)

- Colocar la madera que se desee cortar en la guía de corte (16) y sobre la mesa giratoria (14).

- Comprobar que el material con el dispositivo de sujeción (7) se encuentre sobre la mesa para sierra con sujeción fija (15) con el fin de evitar que se desplace durante el proceso de corte.

- Para desbloquear el cabezal de máquina (4), presionar la palanca de desbloqueo (3).

- Para conectar el motor, pulsar el interruptor ON/OFF (2).

- Con guía de tracción fija (21): Presionando ligeramente, mover homogéneamente hacia abajo el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la empuñadura (1) hasta que la hoja de la sierra (6) haya cortado la pieza.

- Con guía de tracción no fija (21): Llevar el cabezal de la máquina (4) completamente hacia delante. Bajar completamente la empuñadura (1), de forma homogénea y ejerciendo un ligera presión. A continuación desplazar lenta y homogéneamente el cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que la hoja de la sierra (6) haya cortado completamente la pieza.

- Una vez finalizado el proceso de serrado volver a colocar el cabezal de la máquina en la posición de descanso superior y soltar el interruptor ON/OFF (2).

¡Atención! El muelle recuperador hace que la máquina tienda a moverse hacia arriba de forma automática. En este caso, no soltar la empuñadura (1) cuando se haya finalizado el corte, mover el cabezal de la máquina (5) lentamente hacia arriba ejerciendo una ligera contrapresión.

8.4 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° (ilustr. 9)

Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes oscilantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia la derecha de 0° a -45° con respecto a la guía de corte. ¡Atención! Para cortes mitra de 90°, la barra tope móvil (16a) debe fijarse en la posición interior..

  • Extraiga el tornillo de ajuste (16b) en la barra tope móvil (16a) y empuje la barra tope móvil (16a) hacia dentro.
  • La barra tope móvil (16a) debe bloquearse en una posición lo suficientemente alejada de la posición interior, es decir que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser superior a 8 mm.

- Antes de realizar el corte, compruebe que no se pueda producir una colisión entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6).

- Apriete de nuevo el tornillo de ajuste (16b).

- Suelte el tornillo fijador (26).

- Ajuste la mesa giratoria (14) en el ángulo que desee por medio del asidero (11). El indicador (12) de la mesa giratoria debe coincidir con la medida angular deseada de la escala (13) en la mesa fija de aserrado (15).

- Apriete de nuevo el tornillo fijador (26) para fijar la mesa giratoria (14).

• Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.

8.5 Ajuste de precisión del tope para un corte de ingletes de 45° (ilustr. 1/10/11)

  • El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega.
  • Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fijelo con el perno de seguridad (23).
  • Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0^ .
  • Suelte el tornillo fijador (22) e incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda a 45° mediante el asidero (1).
  • Coloque la escuadra con espaldón (b) a 45° entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14).
  • Regule el tornillo de ajuste (28) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) sea exactamente de 45°.
  • El ajuste no debe fijarse, ya que éste es mantenido por la tensión previa del resorte.
  • Compruebe a continuación la posición del indicador de ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicador (19) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz, ajustelo en la posición de 45° de la escala angular (18) y vuelva a apretar el tornillo de fijación.

8.6 Corte de ingletes 0°-45° y mesa giratoria 0° (ilustr. 1/2/12)

Con la sierra se pueden realizar cortes de ingletes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la superficie de trabajo.

Importante. Para realizar cortes mitra (cabezal de la sierra inclinado), la barra tope regulable (16a) debe fijarse en la posición exterior.

  • Abra la palanca de bloqueo (16b) de la barra tope regulable (16a) y empuje la barra tope regulable hacia fuera.
  • La barra tope regulable (16a) debe fijarse lo suficientemente lejos por delante de la posición más interior de manera que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) sea de 8 mm máximo.
  • Antes de realizar un corte, compruebe que la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no puedan chocarse.
  • Asegure de nuevo la palanca de bloqueo (16b).
  • Traer la cabeza de la máquina (4) en la posición superior.
  • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición superior.
  • Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0^ .
  • Suelte el tornillo fijador (22) e incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda mediante el asidero (1) hasta que el indicador (19) señale en la escala (18) la medida angular deseada.
  • Apriete de nuevo el tornillo fijador (22).
    • Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.

8.7 Corte de ingletes 0°-45° y mesa giratoria 0°-45° (ilustr. 2/4/13)

Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de ingletes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la superficie de trabajo y, al mismo tiempo, de 0° a 45° a la izquierda o de 0° a 45° a la derecha con respecto a la guía de tope (corte de ingletes doble).

Importante. Para realizar cortes mitra (cabezal de la sierra inclinado), la barra tope regulable (16a) debe fijarse en la posición exterior.

  • Abra la palanca de bloqueo (16b) de la barra tope regulable (16a) y empuje la barra tope regulable hacia fuera.
  • La barra tope regulable (16a) debe fijarse lo suficientemente lejos por delante de la posición más interior de manera que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) sea de 8 mm máximo.
  • Antes de realizar un corte, compruebe que la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no puedan chocarse.
  • Asegure de nuevo la palanca de bloqueo (16b).
  • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
  • Suelte la mesa giratoria (14) aflojando el tornillo fijador (26).
  • Ajuste la mesa giratoria (14) en el ángulo que desee por medio del asidero (11) (véase también al respecto el apartado 8.4).
  • Apriete de nuevo el tornillo fijador (26) para fijar la mesa giratoria.
  • Suelte el tornillo fijador (22).
  • Incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con la medida angular deseada por medio del asidero (1) (véase también al respecto el apartado 8.6).
  • Apriete de nuevo el tornillo fijador (22).

• Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.

8.8 Limitación de profundidad de corte (ilustr. 3/14)

  • Con ayuda del tornillo (24) se puede regular de forma continua la profundidad de corte. Para ello soltar la tuerca moleteada del tornillo (24). Colocar hacia afuera el tope para limitar la profundidad de corte (25).
    Ajustar la profundidad de corte deseada apretando o aflojando el tornillo (24). A continuación, volver a apretar la tuerca moleteada en el tornillo (24).
  • Comprobar el ajuste realizando un corte de prueba.

8.9 Bolsa colectora de virutas (ilustr. 1)

La sierra está equipada con una bolsa colectora (17) de virutas.

Junte presionando las aletas metálicas de la bolsa recogepolvo y móntela en la abertura de salida de la zona del motor.

La bolsa colectora de virutas (17) se puede vaciar abriendo la cremallera situada en la parte inferior.

8.10 Cambiar la hoja de la sierra (ilustr.15/16/17/18) ¡Desenchufar el aparato!

¡Atención!

¡Llevar guantes de protección para cambiar la hoja de sierra! ¡Peligro de sufrir daños!

  • Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
  • Suelte el tornillo (e) del estribo de guía (37) para que se libere y pueda girarse hacia abajo.
  • Pulsar la palanca de desbloqueo (3). Subir la protección de la hoja de sierra (5) hacia arriba hasta que la entalladura en la protección de la hoja de la sierra (5) se encuentre situada sobre el tornillo de la brida (29).
  • Sujete con una mano la llave de hexágono interior (d) en el tornillo de mariposa (29).
  • Mantenga sujeta la llave de hexágono interior (d) y cierre lentamente el protector de la hoja de sierra hasta que este contacte con la llave de hexágono interior.
  • Presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (31 y girar el tornillo de la brida (29) lentamente hacia la derecha. Tras un giro como máximo, el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (31) se enclava.
  • Seguidamente, aplicando un poco más de fuerza, aflojar el tornillo de brida (29) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Desatornillar totalmente el tornillo de la brida (29) y extraer la brida exterior (30).
  • Separar la hoja de la sierra (6) de la brida interior (32) y extraerla hacia abajo.
  • Limpiar con cuidado tornillo de la brida (29), la brida exterior (30) y la brida interior (32).
  • Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (6) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso.
  • Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra (6), debe coincidir con la dirección de la flecha indicada en la caja.
  • Posicione el estribo de guía (37) y apriete de nuevo el tornillo (e).

  • Antes de continuar trabajando, comprobar que los dispositivos de protección funcionen correctamente.

  • Atención! Después de cada cambio de hoja de sierra (6), comprobar si dicha hoja gira sin problemas en posición vertical, así como inclinada 45°, en el revestimiento de la mesa (10).
  • Atención! La hoja de la sierra (6) se debe cambiar y alinear correctamente.

8.11 Funcionamiento en modo láser (ilustr. 3/19/20)

  • Conexión: Llevar el interruptor ON/OFF del láser (34) a la posición "1". Aparece una línea de láser en la pieza a trabajar que muestra el trayecto exacto del corte.
  • Desconectar: Llevar el interruptor ON/OFF del láser (34) a la posición "0".
  • Cambiar la pila: Desconectar el láser (33). Retirar la tapa del compartimento de pilas (36). Extraer las pilas y reemplazarlas por unas nuevas (2 x 1,5 voltios, tipo R03, LR 03 Micro, AAA). Tener en cuenta la polaridad correcta al colocar las pilas. Volver a cerrar el compartimento (35).

8.12 Ajuste del láser (Fig. 21)

Si el láser (33) no muestra la línea de corte correcta, se podrá reajustar. Para ello, abrir los tornillos (38) y ajustar el láser moviéndolo hacia al lado de modo que el rayo del láser apunte a los dientes de corte de la hoja de la sierra (6).

9. Transporte

  • Apretar la empuñadura de sujeción (26) para bloquear la mesa giratoria (14).
  • Activar la palanca de desbloqueo (3), pulsar el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y bloquear con el perno de seguridad (23). La sierra está bloqueada en la posición inferior.
  • Fijar la función de tracción de la sierra con el tornillo de fijación para la guía de tracción (20) en la posición posterior.
  • Transportar la máquina sujetándola por la mesa de sierra fija (15).
  • Para volver a montar la máquina, proceder como se indica en el apartado 7.

10. Mantenimiento

⚠️ ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de la red!

Medidas generales de mantenimiento

Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las piezas de plástico.

Inspección de escobillas

Compruebe las escobillas de carbón en una máquina nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección.

Si el material de carbono está desgastado en una longitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en derivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmontarlas se estima que las escobillas siguen siendo aptas para el uso, puede volver a montarlas.

11. Almacenamiento

Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.

Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

12. Conexión eléctrica

El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de conexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • El aparato puede provocar fluctuaciones de tensión transitorias ante unas condiciones desfavorables de la red.
  • El producto se ha previsto exclusivamente para su uso en puntos de conexión que v a) no superen una impedancia de la red máxima admisible „Z" (Zmax = 0.382 Ω), o que b) tengan por cada fase una capacidad de carga con corriente constante de la red mínima de 100 A.
  • Como usuario deberá asegurarse - si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministradora de electricidad - de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumple uno de los dos requisitos indicados, a) o b).

Advertencias importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230 V.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
    Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
    En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

13. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

14. Subsanación de averías

Avería Posible motivo Solución
El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quema-ron los fusiblesAcudir a un experto para que supervise la máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario
El motor arranca de manera lenta y no alcanza la velocidad de servicio.Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemadoEncargarle a la central eléctrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador
El motor hace demasiado ruidoBobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor
El motor no alcanza la capacidad total.Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.)No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico
El motor se sobrecalien-ta con facilidad.Sobrecarga del motor, insuficiente refrigeración del motorEvitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor
Capacidad reducida de corte durante el aserradoHoja de sierra demasiado pequeña (se afiló demasiadas veces)Ajustar de nuevo el tope final del grupo de aserrado
El corte de la sierra es demasiado rugoso u onduladoLa hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del materialAfilar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada
La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillasLa presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tareaColocar una hoja de sierra apropiada

Índice:

Página:

- O solo à volta da máquina deverá ser plano, limpo e isento de partículas soltas, por ex. aparas e resíduos de corte.

Retirar a ficha de rede!

Atenção!

8.11 Prevádzka lasera (obr. 3/19/20)

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no

son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garantia PT

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HM80Lxu

Categoría : Scie