HM80Lxu - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HM80Lxu SCHEPPACH en formato PDF.
| Características Técnicas | Sierra de formato HM80Lxu, motor potente, 2000 W, capacidad de corte hasta 80 mm. |
|---|---|
| Dimensiones | Dimensiones de la mesa: 800 x 600 mm, peso: 45 kg. |
| Uso | Ideal para trabajos de corte de madera, paneles y materiales compuestos. |
| Mantenimiento | Verifique regularmente las hojas, limpie la sierra después de usarla, lubrique las piezas móviles. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y siga las instrucciones de seguridad proporcionadas en el manual. |
| Información General | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible, piezas de repuesto accesibles. |
Preguntas frecuentes - HM80Lxu SCHEPPACH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM80Lxu - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM80Lxu de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HM80Lxu SCHEPPACH
Solo para países de la UE. No arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica. Conforme con la Directiva europea 2012/19/CE sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la transposición a la legislación nacional, los residuos de las herramientas eléctricas deben recogerse de manera selectiva y reciclarse de un modo respetuoso con el medio ambiente.
Descripción del aparato 67
Advertencias importantes 68
Características técnicas 71
Antes de la puesta en marcha 72
Estructura y manejo 72
Eliminación y reciclaje 76
Subsanación de averías 77
Declaración de conformidad 27066 ES
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
Llevar gafas de protección.
¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
¡Atención! Radiación por láser
Clase de protección II
Llevar protección auditiva.
En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato67ES
2. Descripción del aparato (ilustr. 1-21)
3. Palanca de desbloqueo
4. Cabezal de máquina
5. Protección móvil para la hoja de la sierra
6. Hoja de la sierra
7. Dispositivo de sujeción
8. Soporte de la pieza
9. Tornillo de jación para soporte de la pieza
10. Revestimiento de mesa
11. Empuñadura de sujeción
15. Mesa para sierra de sujeción ja
16a. Barra tope móvil 16b. Tornillo de bloqueo
20. Tornillo de jación para la guía de tracción
21. Guía de tracción
22. Tornillo de jación
23. Perno de seguridad
24. Tornillo moleteado para limitación de profundidad
25. Tope para limitación de profundidad de corte
31. Bloqueo del eje de la sierra
a) Ángulo de tope de 90° (no incluido en el volumen de entrega) b)Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen de entrega) c) Resorte d) Llave de hexágono interior, 6mm e) Llave de hexágono interior, 3 mm
3. Volumen de suministro
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
FABRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ESTIMADO CLIENTE, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. NOTA: De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es respon- sible de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capaci- tados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de con- formidad con las especicaciones eléctricas y las re- gulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 RECOMENDACIONES: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importan- tes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la má- quina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la hume- dad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario de- be leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usar- la. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas es- peciales de su país, deben observarse las normas téc- nicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de trabajo con madera. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- dentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.68 ES
- Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcio- namiento (riesgo de heridas por corte).
- Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
- Rotura de la hoja de la sierra.
- Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
- Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la pro- tección necesaria.
- Se producen emisiones de polvo de madera perju- diciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
5. Advertencias importantes
¡Atención! Durante el uso de herramientas eléctricas deben tenerse en cuenta las siguientes medidas ele- mentales de seguridad para la protección contra des- cargas eléctricas, el peligro de incendio y el riesgo de sufrir lesiones. Lea todas las indicaciones antes de usar esta herramienta eléctrica y conserve las instrucciones de seguridad. Trabajo seguro 1 Mantener ordenada la zona de trabajo – El desorden en la zona de trabajo podría provocar accidentes. 2 Tener en cuenta las condiciones ambientales en las que se trabaja – No exponer herramientas eléctricas a la lluvia. – No utilizar herramientas eléctricas en un ambiente húmedo o mojado. – Procurar que la zona de trabajo esté bien ilumi- nada. – No utilice herramientas eléctricas en lugares donde haya riesgo de incendio o explosión. 3 Es preciso protegerse contra descargas eléctricas – Evitar el contacto corporal con cualquier tipo de piezas con toma de tierra como, por ejemplo, tube- rías, calefactores, cocinas eléctricas o frigorícos. 4 ¡Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños! – No permitir que otras personas toquen la herra- mienta o el cable, mantenerlas apartadas de la zona de trabajo.. 5 Guarde la herramienta en un lugar seguro – Guardar las herramientas que no se utilicen en lu- gar cerrado y seco y fuera del alcance de los niños. 6 No sobrecargue la herramienta – Se trabajará mejor y de forma más segura con la potencia indicada. 7 Utilizar la herramienta adecuada – No utilizar herramientas o aparatos que no puedan resistir trabajos pesados.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño debe poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y peque- ñas piezas! ¡Existe peligro de atragantamiento y de asxia!
- Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
- 1 dispositivos de sujeción (7)
- 2 soportes de la pieza (8)
- 2 baterías de 1,5 V AAA
- 2 escobillas de carbón
- Instrucciones de servicio
La sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes sir- ve para cortar madera y plástico conforme al tamaño de la máquina. La sierra no está indicada para cortar leña. ¡Advertencia! La hoja de sierra suministrada está pen- sada exclusivamente para el aserrado de madera. No la utilice para el aserrado de material sintético. La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cual- quier tipo de muela de tronzar. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la ob- servancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones. Las personas encargadas de operar y mantener la má- quina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden des- cartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máqui- na pueden conllevar los riesgos siguientes:
- Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.69ES – Cuando no se utiliza la herramienta eléctrica, an- tes del mantenimiento y durante el intercambio de herramientas como p. ej. hoja de sierra, taladro, fresadora. 16 No dejar ninguna llave puesta – Comprobar que llaves y herramientas de ajuste ha- yan sido extraídas antes de conectar la máquina. 17 Evite una puesta en servicio sin vigilancia – Asegúrese de que el interruptor se encuentre des- conectado al conectar la clavija en el enchufe. 18 Utilice cables de extensión en el exterior – Utilice al aire libre solo cables de extensión auto- rizados y caracterizados para ello. – Utilice el tambor de arrollamiento de cable solo en estado desenrollado. 19 Sea especialmente cuidadoso – Preste atención a lo que hace. Trabaje de forma metódica. No emplee la herramienta eléctrica si no está totalmente concentrado. 20 Comprobar si el aparato ha sufrido daños – Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de protección o partes ligeramente dañadas fun- cionen de forma adecuada y según las normas antes de seguir utilizando el aparato. – Comprobar si las piezas móviles funcionan correc- tamente, sin atascarse o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deberán montarse correctamente para garantizar la seguridad del aparato. – Las piezas o dispositivos de protección dañados se deben reparar o sustituir en un taller de asisten- cia técnica al cliente, a menos que en el manual de instrucciones se indique lo contrario. – Los interruptores averiados deben sustituirse en un taller de asistencia técnica al cliente. No utili- zar ninguna herramienta cuando no funcione el interruptor de conexión/desconexión. – La cubierta móvil de protección no debe aprisio- narse en estado abierto. – No utilice líneas de conexión defectuosa o dañada. 21 ¡ATENCIÓN! – En cortes de doble inglete, debe prestarse especial atención. 22 ¡ATENCIÓN! – El uso de otras herramientas intercambiables y de otros accesorios puede suponer para usted el riesgo de sufrir una lesión. 23 Encárguele la reparación de su herramienta eléctrica a un experto electricista – Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad en vigor. Sólo un electricista especia- lizado puede llevar a cabo las reparaciones, ya que de otro modo el operario podría sufrir algún accidente. – No usar herramientas para nes o trabajos para los que no sean adecuadas; por ejemplo, no utilizar ningún tipo de sierra circular de mano para talar árboles o para cortar ramas. – No utilice la herramienta eléctrica para el aserrado de leña. 8 Ponerse ropa de trabajo adecuada – No llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Éstas podrían engancharse en las piezas móviles de la herramienta. – Cuando se trabaja al aire libre, es recomendable llevar guantes de goma y zapatos de suela anti- deslizante. – Llevar una redecilla para el cabello si se tiene el pelo largo. 9 Utilice la ropa de protección – Use gafas de protección. – Para trabajos que produzcan polvo, utilice una mascarilla. 10 Conecte el dispositivo de aspiración de polvo – Si la máquina dispone de dispositivos de aspira- ción, asegurarse de que estos estén conectados así como de que se utilicen. – El funcionamiento en estancias cerradas se permi- te solo con un dispositivo apropiado de aspiración. 11 No utilice el cable de forma inapropiada – No sostener la herramienta por el cable, y no uti- lizarlo para desenchufar Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos. 12 Es preciso asegurar la pieza que desee trabajar – Utilizar dispositivos de sujeción o un – tornillo de banco para sujetar la pieza. De este modo, estará más segura y podrá manejar la má- quina con ambas manos. – Con piezas largas de trabajo se requiere una base adicional (mesa, caballetes, etc.) para evitar que la máquina vuelque. – Presione la pieza de trabajo siempre con fuerza contra la mesa de trabajo y el tope para evitar un bamboleo o una torsión de la pieza de trabajo. 13 Evite posturas incorrectas del cuerpo – Procure una buena estabilidad y mantenga siem- pre el equilibrio. – Evite posiciones poco prácticas de las manos con las que una o ambas manos pudieran tocar la hoja a causa de un repentino deslizamiento. 14 Es preciso llevar a cabo un mantenimiento cuidadoso de la herramienta. – Conservar la herramienta limpia y alada para rea- lizar un buen trabajo de forma segura. – Respetar las disposiciones de mantenimiento y las instrucciones en cuanto al cambio de herramienta. – Controlar regularmente el enchufe y el cable y de- jar que un especialista reconocido los sustituya en caso de que estos hayan sufrido algún daño. – Controlar las alargaderas regularmente y sustituir aquellas que estén dañadas. – Mantener las empuñaduras secas, sin aceite y grasa. 15 Retire la clavija de la toma de corriente – Nunca retire astillas sueltas, virutas o trozos atrapados de madera con la hoja de sierra en funcionamiento.70 ES – Utilice para el transporte de la herramienta eléctrica solo los dispositivos de transporte. No utilice nunca los dispositivos de seguridad para el servicio o el transporte. – Preste atención a que durante el transporte se en- cuentre cubierta la parte inferior de la hoja de sierra, por ejemplo mediante un dispositivo de protección. – Tenga cuidado en usar solo aquellas arandelas dis- tanciadoras y aros de husillo que sean apropiadas para el uso indicado por el fabricante. – El suelo en las inmediaciones de la máquina debe encontrarse nivelado, limpio y libre de cualquier par- tícula suelta, como p. ej. virutas o restos de corte. – La posición de trabajo debe ser en todo momento lateralmente a la hoja de sierra – No retire ningún resto de corte ni otros fragmentos de la pieza de trabajo, procedentes de la zona de corte, mientras la máquina se encuentre en funcionamiento y el grupo de aserrado todavía no se encuentre en reposo. – Preste atención a que la máquina, si es posible, se encuentre jada siempre a un banco de trabajo o a una mesa. – Asegure las piezas de trabajo largas para que no vuelquen al nal del proceso de corte (p. ej. desbo- binador o carretilla rodante). ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implan- tes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico an- tes de manejar la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO
DE LAS HOJAS DE SIERRA
1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo. 2 Respete el régimen máximo. Queda prohibido su- perar el régimen máximo indicado en la herramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen. 3 Tenga en cuenta la dirección de giro del motor (hoja de sierra). 4 No utilice herramientas intercambiables que revistan suras. Deseche herramientas intercambiables con suras. Se prohíbe la reparación. 5 Limpie las supercies tensoras de suciedad, grasa, aceite y agua. 6 No utilice aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de hojas de sierra circular. 7 Preste atención a que los aros reductores jos para asegurar la herramienta a emplear dispongan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte. 8 Asegúrese de que los aros reductores se encuentren entre sí en paralelo. Instrucciones de seguridad adicionales 1 Medidas de seguridad – ¡Advertencia! No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas. – Sustituya un inserto de mesa desgastado. – Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fa- bricante que cumplan la norma EN 847-1. – Preste atención a seleccionar una hoja de sierra apro- piada para el material que se vaya a cortar. – Utilice un equipo apropiado de protección personal. Este incluye: – Protección auditiva para la reducción del riesgo de contraer sordera, – Protección respiratoria para la reducción del riesgo de respirar polvo peligroso, – Póngase guantes al manejar hojas de sierra y ma- teriales rugosos. Transporte las hojas de sierra, siempre que sea posible, dentro de un recipiente. – Use gafas de protección. Chispas que se originen durante el trabajo, o astillas, virutas y polvo que salgan del aparato pueden provocar una pérdida de visión. – Conecte la herramienta eléctrica al serrar madera a un dispositivo colector de polvo. La liberación de polvo depende entre otras cosas del tipo de material a trabajar, el signicado de la precipitación local (de- tección o fuente) y del ajuste correcto de cubiertas/ chapas deectoras/guías. – No utilice hojas de sierra de acero de corte rápido (acero SS) de alta aleación. 2 Mantenimiento y conservación – Retire para cualquier trabajo de ajuste y manteni- miento la clavija de la red. – La causa de ruido depende de diferentes factores, entre otros de la condición de las hojas de sierra, el estado de la hoja de sierra y de la herramienta eléctrica. Utilice en la medida de lo posible hojas de sierra que se han construido para la reducción del desarrollo del ruido, ponga a punto con regularidad la herramienta eléctrica y los insertos de la herramienta y acondiciónelos, en caso necesario, para reducir el ruido. – Notifíquele a la persona responsable de la seguridad cualquier posible fallo en la herramienta eléctrica, los dispositivos de seguridad o en el inserto de herra- mienta en cuanto lo haya descubierto. 3 Trabajo seguro – Utilice solo hojas de sierra cuyo régimen máximo no sea inferior al régimen máximo de husillo de la sierra circular de mesa y que sea apropiado para el material que se vaya a cortar. – Asegúrese de que la hoja de sierra no toque en ningu- na posición la mesa giratoria, girando manualmente la hoja de sierra con la clavija retirada de la red eléctrica en las posiciones de 45° y 90°. Si procede, ajuste de nuevo el cabezal de sierra.71ES 9 No desensamblar las baterías. 10 No deformar las baterías. 11 No arrojar las baterías al fuego. 12 Guardar las baterías fuera del alcance de los niños. 13 No permitirles a los niños la sustitución de las ba- terías sin vigilancia. 14 No guarde las baterías cerca de fuego, hornillos u otras fuentes de calor. No coloque la batería bajo radiación solar directa, ni utilice ni almacene esta en ningún vehículo cuando haga calor. 15 Conservar las baterías sin usar en el embalaje ori- ginal y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos. Eso podría desembocar en un cortocircuito de la batería y, con ello, en daños, quemaduras o incluso en riesgo de incendio. 16 Retirar las baterías del aparato, si este no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emergencia. 17 NUNCA tocar sin la protección correspondiente las baterías que se hayan derramado. En caso de que el líquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo un chorro de agua la zona afectada de la piel. Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato a un médico. 18 Limpiar los contactos de la batería y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterías.
6. Características técnicas
Motor de corriente alterna 220 - 240 V ~ 50Hz Potencia 1500 Watt Modo operativo S6 25%* Velocidad en vacío n
Hoja de sierra con metal duro ø 210 x ø 30 x 2,6 mm Número de dientes 24 Alcance de giro -45° / 0°/ +45° Corte de ingletes 0° bis 45° nach links Ancho de sierra a 90° 340 x 58 mm Ancho de sierra a 45° 240 x 58 mm Ancho de sierra a 2 veces 45° (Corte de ingletes doble) 240 x 32 mm Clase de protección II Peso ca. 17 kg Clase de láser 2 Longitud de onda láser 650 nm Potencia láser ≤ 1 mW Alimentación de corriente del módulo láser 2 x 1,5 V Micro (AAA) 9 Maneje herramientas intercambiables con precau- ción. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión. 10 Asegúrese antes del uso de herramientas intercam- biables que todos los dispositivos de protección se encuentren jados correctamente. 11 Compruebe antes del uso que la herramienta inter- cambiable usada por usted cumpla los requisitos téc- nicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre jada correctamente. 12 Use la hoja de sierra suministrada solo para traba- jos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales. Atención: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2 Protegerse a si mismo y el medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.
- No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
- No mirar jamás directamente en el canal de salida del rayo.
- No dirigir nunca el rayo láser sobre supercies reec- tantes, ni tampoco sobre personas ni animales. In- cluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
- Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
- Jamás abrir el módulo láser.
- En caso de no usarse la sierra tronzadora durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraerse las baterías.
- El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.
- Solo el fabricante del láser o un representante autoriza- do están autorizados a realizar reparaciones en el láser. Instrucciones de seguridad para el manejo de las baterías 1 Preste atención en todo momento a que las baterías se estén utilizando con la polaridad correcta (+ y –), tal y como se indica en la batería. 2 No cortocircuitar las baterías. 3 No cargar baterías que no sean recargables. 4 No sobrecargar la batería. 5 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni bate- rías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterías de un mismo juego. 6 Retirar de inmediato las baterías usadas del aparato y desechar correctamente. 7 No calentar las baterías. 8 No soldar directamente sobre las baterías.72 ES
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.
7. Antes de la puesta en marcha
- Colocar la máquina en una posición estable, es decir, jarla con tornillos a un banco de trabajo, un soporte universal o a otro tipo de soporte.
- Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
- La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas.
- En caso de madera ya trabajada, es preciso asegu- rarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
- La hoja de sierra debe estar correctamente montada antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas mó- viles deben desplazarse sin problemas.
- Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.
8. Estructura y manejo
- Gire la mesa giratoria (14) y el indicador(12) la medida angular deseada de la escala (13) y fíjela mediante el tornillo jador (26).
- Haciendo una ligera presión en el cabezal de la má- quina (4) hacia abajo y extrayendo simultáneamente el perno de seguridad (23) del soporte del motor, se desenclava la sierra de la posición inferior.
- Bascule hacia arriba el cabezal de la máquina (4) has- ta que la palanca de desbloqueo (3) encaje.
- El dispositivo de sujeción (7) se puede jar tanto a la izquierda como a la derecha en la mesa ja de ase- rrado (15). Inserte el dispositivo de sujeción (7) en el oricio previsto para ello en la parte posterior del carril de tope (16) y asegúrelo por medio del tornillo de mariposa.
- Coloque los soportes de la pieza de trabajo (8) a la mesa ja de aserrado (15), tal y como se indica en la ilustración 5, y fíjelos con el tornillo (9).
- El cabezal de la máquina (4) se puede inclinar hacia la izquierda un máx. de 45° aojando el tornillo ja- dor (22).
8.2 Ajuste de precisión del tope para un corte
detronzado a 90° (ilustr. 1/6/7)
- El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega.
- Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fíjelo con el perno de seguridad (23).
- Aoje el tornillo jador (22).
- Coloque la escuadra con espaldón (a) entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14).
- Regule el tornillo de ajuste (27) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) sea de 90°. *Tipo de funcionamiento S6, funcionamiento cíclico con- tinuo. El funcionamiento se compone de un tiempo de arranque, un tiempo con carga constante, y de un tiem- po de marcha en vacío. La duración de un ciclo es de 10 minutos, la duración relativa de conexión equivale al 25 % de la duración de un ciclo. La pieza de trabajo debe tener como mínimo un alto de 3 mm y un ancho de 10 mm. Preste atención a que la pieza de trabajo se asegure siempre con el dispositivo tensor. Ruidos La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica L
3 dB Nivel de potencia acústica L
3 dB Use un medio de protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los úl- timos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar observan- do las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
- No someta a la máquina a mayor presión de la nece- saria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una reducción del rendimiento de la máquina durante el procesamiento y para la precisión de corte.
- Durante el aserrado de material de plástico, utilice siempre prisioneros: las secciones que deban ase- rrarse, deben jarse siempre entre los prisioneros.
- Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este ma- nual. De este modo conseguirá que su sierra tronza- dora alcance el mejor rendimiento.
- Las manos no deben alcanzar nunca la zona de traba- jo cuando la máquina se encuentre en funcionamien- to. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la tecla del asidero y desconecte la máquina.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.73ES ¡Atención! El muelle recuperador hace que la má- quina tienda a moverse hacia arriba de forma au- tomática. En este caso, no soltar la empuñadura (1) cuando se haya nalizado el corte, mover el cabezal de la máquina (5) lentamente hacia arriba ejerciendo una ligera contrapresión.
8.4 Corte de 90° y mesa giratoria 0°- 45° (ilustr. 9)
Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes osci- lantes hacia la izquierda de 0° a 45° y hacia la derecha de 0° a -45° con respecto a la guía de corte. ¡Atención! Para cortes mitra de 90°, la barra tope móvil (16a) debe jarse en la posición interior..
- Extraiga el tornillo de ajuste (16b) en la barra tope móvil (16a) y empuje la barra tope móvil (16a) hacia dentro.
- La barra tope móvil (16a) debe bloquearse en una po- sición lo sucientemente alejada de la posición interior, es decir que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser superior a 8 mm.
- Antes de realizar el corte, compruebe que no se pue- da producir una colisión entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6).
- Apriete de nuevo el tornillo de ajuste (16b).
- Suelte el tornillo jador (26).
- Ajuste la mesa giratoria (14) en el ángulo que desee por medio del asidero (11). El indicador (12) de la mesa giratoria debe coincidir con la medida angular deseada de la escala (13) en la mesa ja de aserra- do (15).
- Apriete de nuevo el tornillo jador (26) para jar la mesa giratoria (14).
- Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.
8.5 Ajuste de precisión del tope para un corte de
ingletes de 45° (ilustr. 1/10/11)
- El ángulo tope no se incluye en el volumen de entrega.
- Baje el cabezal de la máquina (4) hacia abajo y fíjelo con el perno de seguridad (23).
- Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0°.
- Suelte el tornillo jador (22) e incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda a 45° mediante el asidero (1).
- Coloque la escuadra con espaldón (b) a 45° entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14).
- Regule el tornillo de ajuste (28) hasta que el ángulo entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) sea exactamente de 45°.
- El ajuste no debe jarse, ya que éste es mantenido por la tensión previa del resorte.
- Compruebe a continuación la posición del indicador de ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicador (19) con un destornillador para tornillos de cabeza ranura- da en cruz, ajústelo en la posición de 45° de la escala angular (18) y vuelva a apretar el tornillo de jación.
8.6 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°
(ilustr. 1/2/12) Con la sierra se pueden realizar cortes de ingletes ha- cia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la supercie de trabajo.
- El ajuste no debe jarse, ya que éste es mantenido por la tensión previa del resorte.
- Compruebe a continuación la posición del indicador de ángulo. Si fuera preciso, suelte el indicador (19) con un destornillador para tornillos de cabeza ranura- da en cruz, ajústelo en la posición de 0° de la escala angular (18) y vuelva a apretar el tornillo de jación.
8.3 de tronzado a 90° y mesa giratoria en 0° (ilustr. 8)
Con anchos de corte de hasta unos 100 mm se puede jar la función de tracción de la sierra mediante el tornillo jador (20) en la posición posterior. En esta posición se puede manejar la máquina con la función de tronzado. Si el ancho de corte fuera superior a 100 mm, debe te- nerse en cuenta que el tornillo jador (20) está suelto y que el cabezal de la máquina (4) es móvil. ¡Atención! Para cortes mitra de 90°, la barra tope móvil (16a) debe jarse en la posición interior..
- Extraiga el tornillo de ajuste (16b) en la barra tope móvil (16a) y empuje la barra tope móvil (16a) hacia dentro.
- La barra tope móvil (16a) debe bloquearse en una po- sición lo sucientemente alejada de la posición interior, es decir que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no debe ser superior a 8 mm.
- Antes de realizar el corte, compruebe que no se pue- da producir una colisión entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6).
- Apriete de nuevo el tornillo de ajuste (16b).
- Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
- Desplazar el cabezal de la máquina (4) con la em- puñadura (2) hacia atrás y jarla, en caso necesario, hasta esta posición. (Dependiendo de la anchura de corte)
- Colocar la madera que se desee cortar en la guía de corte (16) y sobre la mesa giratoria (14).
- Comprobar que el material con el dispositivo de suje- ción (7) se encuentre sobre la mesa para sierra con sujeción ja (15) con el n de evitar que se desplace durante el proceso de corte.
- Para desbloquear el cabezal de máquina (4), presio- nar la palanca de desbloqueo (3).
- Para conectar el motor, pulsar el interruptor ON/OFF (2).
- Con guía de tracción ja (21): Presionando ligeramen- te, mover homogéneamente hacia abajo el cabezal de la máquina (4) con ayuda de la empuñadura (1) has- ta que la hoja de la sierra (6) haya cortado la pieza.
- Con guía de tracción no ja (21): Llevar el cabezal de la máquina (4) completamente hacia delante. Bajar completamente la empuñadura (1), de forma homo- génea y ejerciendo un ligera presión. A continuación desplazar lenta y homogéneamente el cabezal de la máquina (4) hacia atrás hasta que la hoja de la sierra (6) haya cortado completamente la pieza.
- Una vez nalizado el proceso de serrado volver a co- locar el cabezal de la máquina en la posición de des- canso superior y soltar el interruptor ON/OFF (2).74 ES
- Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.
8.8 Limitación de profundidad de corte (ilustr. 3/14)
- Con ayuda del tornillo (24) se puede regular de for- ma continua la profundidad de corte. Para ello soltar la tuerca moleteada del tornillo (24). Colocar hacia afuera el tope para limitar la profundidad de corte (25). Ajustar la profundidad de corte deseada apretando o aojando el tornillo (24). A continuación, volver a apre- tar la tuerca moleteada en el tornillo (24).
- Comprobar el ajuste realizando un corte de prueba.
8.9 Bolsa colectora de virutas (ilustr. 1)
La sierra está equipada con una bolsa colectora (17) de virutas. Junte presionando las aletas metálicas de la bolsa re- cogepolvo y móntela en la abertura de salida de la zona del motor. La bolsa colectora de virutas (17) se puede vaciar abriendo la cremallera situada en la parte inferior.
8.10 Cambiar la hoja de la sierra (ilustr.15/16/17/18)
¡Desenchufar el aparato! ¡Atención! ¡Llevar guantes de protección para cambiar la hoja de sierra! ¡Peligro de sufrir daños!
- Girar el cabezal de máquina (4) hacia arriba.
- Suelte el tornillo (e) del estribo de guía (37) para que se libere y pueda girarse hacia abajo.
- Pulsar la palanca de desbloqueo (3). Subir la protec- ción de la hoja de sierra (5) hacia arriba hasta que la entalladura en la protección de la hoja de la sierra (5) se encuentre situada sobre el tornillo de la brida (29).
- Sujete con una mano la llave de hexágono interior (d) en el tornillo de mariposa (29).
- Mantenga sujeta la llave de hexágono interior (d) y cierre lentamente el protector de la hoja de sierra has- ta que este contacte con la llave de hexágono interior.
- Presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (31 y girar el tornillo de la brida (29) lentamente hacia la derecha. Tras un giro como máximo, el dispositivo de bloqueo del eje de la sierra (31) se enclava.
- Seguidamente, aplicando un poco más de fuerza, ao- jar el tornillo de brida (29) girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Desatornillar totalmente el tornillo de la brida (29) y extraer la brida exterior (30).
- Separar la hoja de la sierra (6) de la brida interior (32) y extraerla hacia abajo.
- Limpiar con cuidado tornillo de la brida (29), la brida exterior (30) y la brida interior (32).
- Volver a ajustar y apretar la nueva hoja de sierra (6) con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso.
- Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra (6), debe coincidir con la dirección de la echa indicada en la caja.
- Posicione el estribo de guía (37) y apriete de nuevo el tornillo (e). Importante. Para realizar cortes mitra (cabezal de la sie- rra inclinado), la barra tope regulable (16a) debe jarse en la posición exterior.
- Abra la palanca de bloqueo (16b) de la barra tope regulable (16a) y empuje la barra tope regulable ha- cia fuera.
- La barra tope regulable (16a) debe jarse lo sucien- temente lejos por delante de la posición más interior de manera que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) sea de 8 mm máximo.
- Antes de realizar un corte, compruebe que la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no puedan chocarse.
- Asegure de nuevo la palanca de bloqueo (16b).
- Traer la cabeza de la máquina (4) en la posición su- perior.
- Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición superior.
- Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0°.
- Suelte el tornillo jador (22) e incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda mediante el asidero (1) hasta que el indicador (19) señale en la escala (18) la medida angular deseada.
- Apriete de nuevo el tornillo jador (22).
- Realice el corte del modo descrito en el apartado 8.3.
8.7 Corte de ingletes 0°- 45° y mesa giratoria 0°- 45°
(ilustr. 2/4/13) Con la sierra oscilante se pueden realizar cortes de in- gletes hacia la izquierda de 0° a 45° con respecto a la supercie de trabajo y, al mismo tiempo, de 0° a 45° a la izquierda o de 0° a 45° a la derecha con respecto a la guía de tope (corte de ingletes doble). Importante. Para realizar cortes mitra (cabezal de la sie- rra inclinado), la barra tope regulable (16a) debe jarse en la posición exterior.
- Abra la palanca de bloqueo (16b) de la barra tope regulable (16a) y empuje la barra tope regulable ha- cia fuera.
- La barra tope regulable (16a) debe jarse lo sucien- temente lejos por delante de la posición más interior de manera que la distancia entre la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) sea de 8 mm máximo.
- Antes de realizar un corte, compruebe que la barra tope (16a) y la cuchilla de la sierra (6) no puedan chocarse.
- Asegure de nuevo la palanca de bloqueo (16b).
- Colocar el cabezal de la máquina (4) en la posición superior.
- Suelte la mesa giratoria (14) aojando el tornillo - jador (26).
- Ajuste la mesa giratoria (14) en el ángulo que desee por medio del asidero (11) (véase también al respecto el apartado 8.4).
- Apriete de nuevo el tornillo jador (26) para jar la mesa giratoria.
- Suelte el tornillo jador (22).
- Incline el cabezal de la máquina (4) hacia la izquierda con la medida angular deseada por medio del asidero (1) (véase también al respecto el apartado 8.6).
- Apriete de nuevo el tornillo jador (22).75ES Inspección de escobillas Compruebe las escobillas de carbón en una máquina nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas. Efectúe nuevas comprobaciones cada 10 horas de servicio tras la primera inspección. Si el material de carbono está desgastado en una lon- gitud de 6 mm o si los resortes o el hilo metálico en de- rivación están carbonizados o presentan daños, deben sustituirse ambas escobillas. Si tras desmontarlas se estima que las escobillas siguen siendo aptas para el uso, puede volver a montarlas.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacena- miento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje origi- nal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la herra- mienta eléctrica.
12. Conexión eléctrica
El electromotor instalado está conectado para utili- zarse. La conexión cumple las pertinentes disposi- ciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así co- mo el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y está sometido a condiciones de cone- xión especiales. Ello signica que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma ar- bitraria.
- El aparato puede provocar uctuaciones de tensión transitorias ante unas condiciones desfavorables de la red.
- El producto se ha previsto exclusivamente para su uso en puntos de conexión que v a) no superen una impedancia de la red máxima ad- misible „Z“ (Zmax = 0.382 Ω), o que b) tengan por cada fase una capacidad de carga con corriente constante de la red mínima de 100 A.
- Como usuario deberá asegurarse - si fuera necesario tras una consulta previa a su compañía suministra- dora de electricidad - de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumple uno de los dos requisitos indicados, a) o b). Advertencias importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
- Antes de continuar trabajando, comprobar que los dispositivos de protección funcionen correctamente.
- Atención! Después de cada cambio de hoja de sie- rra (6), comprobar si dicha hoja gira sin problemas en posición vertical, así como inclinada 45°, en el reves- timiento de la mesa (10).
- Atención! La hoja de la sierra (6) se debe cambiar y alinear correctamente.
8.11 Funcionamiento en modo láser (ilustr. 3/19/20)
- Conexión: Llevar el interruptor ON/OFF del láser (34) a la posición “1”. Aparece una línea de láser en la pie- za a trabajar que muestra el trayecto exacto del corte.
- Desconectar: Llevar el interruptor ON/OFF del láser (34) a la posición “0”.
- Cambiar la pila: Desconectar el láser (33). Retirar la tapa del compartimento de pilas (36) . Extraer las pilas y reemplazarlas por unas nuevas (2 x 1,5 vol- tios, tipo R03, LR 03 Micro, AAA). Tener en cuenta la polaridad correcta al colocar las pilas. Volver a cerrar el compartimento (35).
8.12 Ajuste del láser (Fig. 21)
Si el láser (33) no muestra la línea de corte correcta, se podrá reajustar. Para ello, abrir los tornillos (38) y ajustar el láser moviéndolo hacia al lado de modo que el rayo del láser apunte a los dientes de corte de la hoja de la sierra (6).
- Apretar la empuñadura de sujeción (26) para bloquear la mesa giratoria (14).
- Activar la palanca de desbloqueo (3), pulsar el cabe- zal de la máquina (4) hacia abajo y bloquear con el perno de seguridad (23). La sierra está bloqueada en la posición inferior.
- Fijar la función de tracción de la sierra con el tornillo de jación para la guía de tracción (20) en la posición posterior.
- Transportar la máquina sujetándola por la mesa de sierra ja (15).
- Para volver a montar la máquina, proceder como se indica en el apartado 7.
m ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de la red! Medidas generales de mantenimiento Retire cada cierto tiempo las virutas y el polvo de la máquina con ayuda de un paño. Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor. No utilice ningún producto cáustico para limpiar las pie- zas de plástico.76 ES
13. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar da- ños producidos por el transporte. Este embalaje es mate- ria prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las pilas al cubo de la ba- sura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o re- ciclarse de forma ecológica. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. Línea de conexión eléctrica defectuosa En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Dobleces ocasionados por la jación o el guiado in- correctos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aislamien- to. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléc- trica en busca de posibles daños. Durante la compro- bación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certicación H05VV-F. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230 V.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud de- ben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctri- co debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor77ES
14. Subsanación de averías
Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, se quema- ron los fusibles Acudir a un experto para que supervise la máqui- na. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de ma- nera lenta y no alcanza la velocidad de servicio. Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado Encargarle a la central eléctrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador El motor hace demasia- do ruido Bobinas dañadas, motor defectuoso Acudir a un experto para que supervise el motor El motor no alcanza la capacidad total. Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico El motor se sobrecalien- ta con facilidad. Sobrecarga del motor, insuciente refrigera- ción del motor Evitar la sobrecarga del motor durante el corte, retirar el polvo del motor para garantizar una refrige- ración óptima del motor Capacidad reducida de corte durante el aserrado Hoja de sierra demasiado pequeña (se aló demasiadas veces) Ajustar de nuevo el tope nal del grupo de aserrado El corte de la sierra es demasiado rugoso u ondulado La hoja de sierra está roma, el dentado no es el apropiado para el espesor del material Alar la hoja de sierra o emplear una hoja de sierra apropiada La pieza de trabajo se desgarra o se hace astillas La presión de corte es demasiado elevada o la hoja de sierra no es la apropiada para la tarea Colocar una hoja de sierra apropiada78 PT Índice: Página:
declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
ManualFacil