SBC 48 AE - Cortadora de césped STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBC 48 AE STIGA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SBC 48 AE STIGA
Preguntas de los usuarios sobre SBC 48 AE STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBC 48 AE - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBC 48 AE de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO SBC 48 AE STIGA
- Advertencias Para La Seguidad 1
- Simbolos 3
- Especificaciones 4
- Descripción 5
- Montaje 5
- Funcionamento 6
- Detecion De Problemas 8
1. ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Su recortadora ha sido Diseñado y fabricado para裱pir del usuario. Si se usa de forma adecuada, tendrá un buena rendimiento y funciona ar sin problemas durante años.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENcia
INTRODUCCION
Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) que no conozcan laquina, o con falta de experiencia y conocimiento de su funcionaimiento, a menos que una persona responsable les supervise o les indique las instrucciones del uso del aparato.
Los niños deben ser vigilados para que no juguen con el aparato.
Este producto tiene muchas functions para que su uso sea más como y ameno.
Se ha sido prioridad a la seguridad, rendimiento y fácil su mantenimiento y uso.
USO PREVISTO
Esta recortadora está diseñada paraURTAR hierba y vegetación blanda por igual y para recortar los bordes de césped en zonas ajardinadas privadas que no son accesibles con un cortacésped.
Su plano de corte siempreDebe ser aproximadamente paralelo al sueño. Si no se usa de estaforma, la posibiliad de lesiones personales y materiales por los objetivos que pueda lanzar la herramientaurrenta considerablemente.
No se permitte la'utilisation de este dispositivo en jardines Públicos, parques, centros deportivos o cordes de la carretera asi como en agricultura o silvicultura.
No se permitte la utilizacion de esta desbrozadora para cortar o recortar: Setos, arbustos y matorrales, Flores. Nunca se debe utilizes con los elementos de corte girando en sentido vertical.
TIPOLOGÍA DE USUALIO
Estaquina está destinada al uso por parte de consumidos, esindr, operadores no profesionales.Estaquina está destinada para un "uso semi-profesional".
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS POSTERIORMENT.
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuacion possible occasionar diversos accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales.
El Término "Herramienta Eléctrica" En Las Advertencias Se (Sin Cable).
Use gafas de proteccion.
■ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones realizen esta herramienta.
■ No utilise esta herramienta cuando haya personas, especiallyentes niños, o animales domesticos cerca.
■ Utilice el aparato solo a la luz del día o con luz artificial.
- Antes de utiliser laquina o si esta ha recibo un golpe, compruebe que no presente signos de desgaste o deterioro. De ser el caso, efectue las reparaciones necessarias.
Nunca utilise la herramienta con las protecciones dañadas o sin las protecciones colocadas en su lugar.
- Mantenga las manos y los pies alejados de los elementos de corte en todo momento y especialmente al encender el motor.
Tenga especial cuidado para evaporar lesiones al utilizingrialquierdispositivoequipado enla desbrozadorapara cortar la longitud del hilo de filamento.Despuedes extender un nuevo hilo de corte,aseguresiempe de que la herramienta está en su posicionaldefuncionamento normal antes de encenderla.
Nunca se deben montar elementos de corte de metal.
■ Nunca utilise piezas de repuesto o accesos no suministrados o recommendados por el fabricante.
- Desconecte la bateria de la herramienta antes de revisar, limpar o trabajo con la herramienta y cuando no está en uso.
Asegürese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propacios para que se produzan accidentes.
■ No utilise herramientos electricas en présence de éléments explosivos, por exemple en lugares donte haya liquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientos electricas peuvent producir un incendio o provocar una explosión.
- Mantenga a losexpectadores (especialmente niños y animales), por lo menos a 15m de distancia del area de trabajo.De lo contrario, podriani distraerle y hacerleperderelcontrolde laquina.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las conexiones de la herramienta electrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilisenever adaptador con herramientos electricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondentes reduciran el riesgo de descargas electricas.
Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas electricas si su cuerpo está connectado a tierra.
■ No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni humedad. Si entra agua en una herramipta electrica podriaacular y esrgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ No se descuide. Preste mucha atencion a lo que está hacer y aplicque el sentido comun al utilizing una herramienta electrica. No usea una herramienta electrica cuando esté cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.
■ Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase siempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evaporar heridas graves.
Evite que la herramienta se ponga en marcha accidentallymente. Compruebe que el interruptor está en la posicion "parada" antes de enchufar la herramienta a una toma de corriente y/o de colocar la bateria, y antes de coger o Transportar la herramienta. Para evaporar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe cuando el interruptor esté en la posicion "marcha".
Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramipta. Sidea una llave de apriete en uno de los elementos moviles de la herramipta, se possible producir un accidente con heridas corporales graves.
■ No extienda demasiado el brazo. Afírmese bien en sus piernas. Una posición de trabajo estable permite controlar mejor laquina en caso de producirse alcún imprevisto.
■ Utilice ropa adecuada. No utilise prendas amplias ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y las manos lejos de las piezas moviles. Las prendas amplias, las joyas y el cabello largo puede engancharse en los elementos que estan en movimiento.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá su capacité para oir posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atencion extra a lo que está sucediendo en el area de trabajo.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseerrealizar. Tendra un rendimiento mas eficaz y travajará con mas seguidad si lautiliza al regimen para el que ha sido diseñada.
No utilise una herr模板ia el interruptor no funciona correctamente. Una herr模板a que no
se pueda poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y deben repararse obligatoriamente.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica antes de hacerrialquierajuste,combiar accesorios oalmacenar herramientos electricas.Estas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo dearranque accidental de la herramienta.
Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. Nocede que estaquina sea utilizada por personas que desconozcan su funciona o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instructaciones. Las herramrientas electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexperimentadas.
- Efectue cuidadosamente el mantenimiento de las herramrientas. Controle la alineación de las piezas moviles. Cerciórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que pueda afectar el funcionaimiento de laquina. Si unaPieza se encontraría dañada, hagala reparar antes de utiliser laquina. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento adecuado de la herramipta.
No deja que los desechos se acumulen en la desbrozadora. Limpie la herramienta con fecuencia para mantener una buena ventilacion. Tenga en cuenta las directrices de limpieza que se explican en este manual.
Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabajo con la herramienta, los accesorios, los adaptadores, etc. yonga en cuenta las caracteristicas especialicas de esta herramienta, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise la herramienta electrica uniquamente para aquellos trabajo para los que ha sido disnada.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA DE BATERIA
Recargue launidad solamente con el cargador asignado por el fabricante. Podría haber un ríesgo de incendio cuando se usa un cargador con una batería para la que no está Diseñado.
- Utilice solo herramrientas con baterias relacionada de las malformaciones. Utilizar un equipo de baterias para poderear los malformaciones.
Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos微量元素 que pueda create una conexión desde una terminal a other. Causar un cortocircuito en los terminales de la bateria可以使caesar quemaduras o un incendio.
En conditiones abusivas, podría salir expulsado liquido de la batería, por lo que deben estar el contacto con este. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediamente al medico. Si el liquido es expulsado de la batería yenta en contacto con el, podría Causeir irritación o quemaduras.
REPARACIONES
Las reparaciones deben estar en manos de un technician有幸, realizando únicamente piezas de recambio originales. De este modoEARáutilizar su herramienta electrica sin peligro.
MANTENIMIENTO
- Después de su uso y antes de guardarla, extraiga la bateria de la herramienta y verifique si hay danos.
Cuando no este en uso, guarde la herramienta en un lugar que este fuera del alcance de los niños.
Las desbrozadoras solo deben ser reparadas por un centro de servicios autorizzato.
■ Utilice solo piezas y accesos de recambio recomendados por los fabricantes.
PRECAUCION
El cuestion de corte sigue girando durante unosegundos antes de apagar la herramienta.
La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramipta electrica pueda diferir del valor total declarado,dependiendo de la forma en que seutilice la herramipta.
Se ha demostrado que las vibraciones provenrientes de herramrientas que se sostienen con las manos peuvent contribuir a la aparicio de una enfermedad denominada Síndrome de Raynaud en determinados individuos. Los sintomasuen��ducincluirhormigueo, entorpecimiento y decoloraciónde los dedos, generalmente aparente cuando tiene lugar una exposión al frío.
■ Se considera que los factores hereditarios, exposión al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y practicas de trabajo contribuyen al desarrollo de these sintomas. Existen medidas que pueda ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:"
- Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frio. Al Manipular la unidad, utilise guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indicate que el tiempo frio es un gran factor que contribuye al sindrome de Raynaud.
- Después de cada periodo de funciona,miento,realice ejercicios para augmentar la circulacion sanguinea.
Haga paumas de trabajo frecuentes Limite lacantidad de exposión por día.
Si siente algo n de los sintomas de esta enermedad, interruppa inmediatamente el uso y consulte a su medico这些东西intomas.
2. SIMBOLOS
Algunos de los symbolos que se indicate a continuacionuen figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretacion de these symbolos le permitiray utilize la herramienta con mayor seguidad y de manera adecadada.
| SÍMBOLO DENOMINACION | |
| Tenga cuidado con el contragolpe de la cachilla | |
| Indica que debe tener precauciones para su seguridad. | |
| Los objetivos lanzados peuvent rebootar y causar lesiones personales o daños materiales. Use ropay BOTAS de protección. | |
| Manténgase a una distancia minima de 15 m de los transeúntes, en particular de los niños y animales domesticos. | |
| No utilise cuchillas para sierras | |
| No la exponga a la lluvia o a lugarares húmedos. | |
| Mantenga a losexpectadores a una distancia segura de la herramienta. | |
| Lea elmanual del operario y siga todas las advertencias e instrucciones de sécurité. | |
| Lleve un calzado deseguidad | |
| Use guantes de protección | |
| Utilice protección para lackeza | |
| Lleve gafas de seguidad y protecciones auditivas cuando utilise esta herramienta. | |
| Frecuencia de rotación Tmaxa del eje. | |
REPARACIONES
El mantenimiento exige muchos problemas conocimientos y deben realizarse únicamente por personalístico califiado.
Para realizar cualquier reparación le sugerimos que lleve el producto al CENTRO OFICIAL DE REPARACION Y VENTA más cercano. Al reparar la herramipta use únicamente piezas de repuesto identicas a las originales.
ADVERTENCIA
Toda herramienta electrica可以把arrojar objetivos extraños a la vista ocasionando heridas oculares graves. Antes de encender una herramienta electrónica fenga puestos lentes de seguridad con protección lateral o incluso una mascara si fuese necesario. Le recomendamos usar,sobre los lentes mascaras protectoras que proporciónen un Campo de visión total o lentes de sécurité con protección lateral. Use siempre lentes decurity que cumplan con la directiva EN 166.
- DATOS TÉCNICOS
| Tensión 43.2 Volt DC | ||
| Velocidad en vacio 6500/min Max | ||
| Cabezal de corte Cuchilla de desbrozadora/Bump feed | ||
| Diámetro de corte de ligne 2.0mm | ||
| Diámetro de la trayectoria de corte 356mm/254mm | ||
| Caracteristicas de la cucilla de la desbrozadora/Bump feed | Velocidad Tmaxima 10000rpm/4 dientes / velocidad max 10000rpm | |
| Peso Max 6.4kg | ||
| Cortacésped | Nivel de presión acústica medido L | PA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica | LWA=93.5 dB(A), KPA=3 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo L | WA=96 dB(A) | |
| Vibración 4.0m/s | 2, k=1.5m/s2 | |
| Desbrozadora a bateria | Nivel de presión acústica medido | LPA=82 dB(A), KPA=3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica L | WA=95.2 dB(A), KPA=3 dB(A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo L | WA=100 dB(A) | |
| Vibración 3.0m/s | 2, k=1.5m/s2 | |
ANEXO E ANEXO D
NOTA: EL VALOR TOTAL DE VIBRACION INDICADO SE HA MEDIDO DE ACUERDO CON UN MÉTODO DE PRUEBA ESTANDAR Y PUEDE UTILizarSE PARA COMPARAR UNA HERRAMIENTA CON OTRA; EL VALOR TOTAL DE LA VIBRACION DECLARADO TÁMBIEN PUEDE UTILizarSE EN UNA EVALUACION PRELIMINAR DE LA EXPOSICION.
ADVERTENCIA:
EL NIVEL DE EMISSIONS DURANTE EL USO REAL DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA PUEDE DIFERIR DEL VALOR TOTAL DECLARADO, DEPENDIENDO DE LA FORMA EN QUE SE UTILICE LA HERRAMIENTA. PARA EVITAR EL RIESGO DE VIBRACION.SUGERIMOS: USE GUANTES DURANTE LA OPERATION, LIMITE EL TIEMPO DE FUNCIONAMENTO Y ACORTE EL TIEMPO DE DISPARO.
4. DESCRIPTICN
-
Bateria
-
Cargador de pilas
-
Empuñadura trasera
-
Botón de bloqueo
-
Botón rápido/ Lento
6.Boton encendido/apagado
- Gatillo-interruptor
8.Gatillo de bloqueo
-
Empuñadura delantera
-
Acoplador
-
Deflector de hierba
-
Cabezal de corte
-
Cuchilla
-
Cuchilla de corte
-
Marca de conformidad CE
- Nombre y direccion del fabricante
- Nivel de potencia acústica según la directiva
2000/14/CE
- Código Artístico
- Modelo de laquina
- Nível de matricula
- Año de fabricación
El exemple de la declaracion de conformidad se encuentra en la penultimate page del manual.
5. MONTAJE
AJUSTE DEL DEFLECTOR DE CÉSPED Consultar figura2.

ADVERTENCIA
Evite tocar la hoja. En caso contrario pueda producirse graves lesiones personales.
Extraiga el tornillo de mariposa (17) del deflector de hierba.
- Inserte la pestaña (16) de la abrazadora de montaje en la ranura (15) del deflector de hierba.
Apriete bien los tornillos de montaje (17).

ADVERTENCIA
Por más que se acostumbre a usar este producto no deje de tener cuidado. Recuerde que un instante de distracción es suficiente para occasionar heridas graves.

ADVERTENCIA
Use lentes de seguridad con proteccion lateral siempre que use herramentas electricas. Si no lo hace poderaadrir heridas de gravedad en su vista debido a los objetos arrojados por la herramienta.

ADVERTENCIA
No实用性 conexiones ni accessorios que no estén recomendedados por el fabricante de este producto. El uso de conexiones o accessorios no recomendedos podra Causear graves daños personales.
INSTALLACION DE UN ACCESORIO A LA Cabeza
MOTRIZ Consultar figura 3
■ Afloje la perilla (19) del acoplador (10) y retire la tapa de suspENSION del accesorio.
Presione el botón situado en el eje del accesorio (18). Alinee el botón con la guía de receso del acoplador de lackeza motriz (10) y deslice los dos ejes hasta que se unan. Gire el eje del accesorio hasta que el botón se bloquee en al agujero de posición.
Apriete bien la perrilla (19).
FIJACION DEL MANGO DELANTERO Consultar figura 4.
Instale el mango principal (21) en el eje, Coloque la barra (20) en la parte superior del mango principal
(21), asegurándose de que la barra (20) apunta hacla izquierda cuando sujeta la unidad.
Coloque la abrazadora (23) en el lado posterior del mango principal (21) en el eje.
- Utilice los 2 tornillos suministrados para fijarlos a la abrazadora con un destornillador Philips (no incluido).
INSTALACION DE LA BATERIA Consultar figura 5.
Cologne la bateria en la desbrozadora. Alinee las nervaduras salientes de la bateria con los surcos del puerto de la bateria de la desbrozadora.
Asegürese de que el cierre de la parte inferior de la bateria encaja en su lugar y de que la bateria está bien asentada y segura en la desbrozadora antes de comenzar a trabajo con ella.
ARRANCAR/DETENER LA DESBROZADORA
Para arrancar la cabeza motriz:
Pulse el botón de encendido (6)
Suelte el botón de bloqueo (4) y apriete el gatillo (7)
■ Pulse el botón de alta velocidad (5) para augmentar la velocidad dependiendo del estado de la hierba.
Para detener la cabeza motriz:
Suelte el gatillo-interruptor (7).
La unidad se apaga por si misma antes de estar inactiva durante 1 minuto.

ADVERTENCIA
Ruido. Es inevitablemente cierto semiclassical de ruido procedente de laquina. Debe tenerse permiso para realizareworks con alto semiclassical de ruido y limitarse a ciertos periodos. Mantenga los periodos de descanso y tenguen降到 encka que puebe ser necessario restringir las horas de trabajo al minimo. Para su proteccion personal y la proteccion de las personas que工作的an en las inmediaciones, utilise proteccion auditiva adecuada;
Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excessiva pueda causar sindrome del dedo blanco o sindrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de laquina en sus manos una vez que deje deFuncinar. Realice los descansos adecuados. Las personas queutilicen laquina de forma constante y regular deben revisar con Frequencia el estado de sus manos y dedos
6. FUNCIONAMIENTO
Sujete la cabeza motriz con la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera. Agarre la herramienta firmamente con ambas manos,mrientas este en functiOnamento.La cabeza motriz deberla sujetarse en una posicjion coma moda con la empuñadura trasera a la alta de la cadera. Utilice siempre la cabeza motriz a maxima velocidad.Si el accesorio queda rodeado por residuos,SUELTE EL GATILLO,y elimine los escombros.
Cualquier contacto con el cabezal de corte de la recortadora durante el funcionaimiento puede causar lesiones personales graves.
CONSEJOS DE CORTE Consultar figura 6.
Mantenga la recortadora inclinada hacía la zona aURTAR;
esta es la mejor area(24) de corte.
La desbrozadoraURTARamejorsemeue de izquierdaaderecha enlazone de corte;seramenos eficazsimeueede derechaaizquierda.
- Utilice la punta del hilo paraURTAR; no fuercelacabeza para hilo de corte en la hierba no cortada.
Las vallas de madera o alambre provocan un desgaste excessivo del hilo, incluso rotura. Las paredes de piedra y ladrillo, los bordillos y la madera能把 desgastar rápidamente el hilo.
Evite los árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las vallas能把 ser dañados fácilmente por el hilo.
Fije la perilla de metal al orificio de goma en el mango trasero al utiliser la herramienta, abra la perilla de metal cuando no se esté utilizando.
HACER AVANZAR EL HILO
El recortador está equipado con un CZal por golpe. Golpear el CZal para intentar hacer avanzar el hilio.
Con la recortadora en marcha, suelte el gatillo.
■ Espere dos segundos, y pulse el gatillo.
NOTA: Laceda se extendara aproximamente 2mm con cada parada y arranque del gatillo hasta que el hilo alcance la longitud de la hoja de corte del deflector de hierba.
Resumen de recorte.
HACER AVANZAR EL HILO MANUALMENTE
Retire la bateria.
Presione el botón negro situado en el cabezal del hilo cuando tira del hilo para hacerlo avanzar manualmente.
- Después de extendar un nuevo hilo de corte, asegúrese sempre de que la herramienta está en su posición de funciona normal antes de encenderla.
CUCHILA DE RECORTE DE LA PODADORA
Consultar figura 6.
El deflector de hierba de la recortadora está equipado con un cortahilo. Para conseigir el mejor corte,
devane hilo hasta que sea lo bastante长大o para que lo corte el cortahilo. Aurente la longitud del hilo en cuando observe que el motor trabajo mas rápido de lo normal o cuando disminuya la eficacia de corte. De este modo Maintainá siempre la maior eficacia y la longitud de hilo adequada para poder devanarlo correctamente.
Si fuera preco移到armitaralguna pieza,sóledebenutilizarrecambiosoriginales.Lautilizaciondecualquierotra piezapuederesultarpeligrosodeteriorarelpdocuo.
Paraatarlesionespersonalesgraves,extraiga
siempre la bateria de la herramienta al limpiar o al
realizarcualquiertarea demantimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para comprar si hay piezas danadas, extraviadas o sueltas como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los tornillos y las tapas y no haga funcionaler el producto hasta que todas las partes que faltan o danadas Sean reemplazadas.
Evite el uso de solventes para limpar las partes plácicas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por various temas de solventes commerciales y podrián resultar dañados con el uso. Utilice páños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
En ningún caso permita que los liquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc.,enetren en contacto con las piezas de plástico.Los productos químicos peuvent darar, debilitar o destruir el plástico, lo que pueda resultar en lesiones personales graves.
Sólo las piezas que aparecen en la lista de piezasSEO.
puede ser reparadas o@sustituidas por el cliente.Todas
lasdemaspiezasdeberiansersustituidasenunCentro
de Servicio Autorizzato.
Paraatarlesionespersonalesgraves,extraigasiempre la bateria de la herramenta al limpiar o alrealizarcualquier tarea demantimiento.
CARRETE DE REPUESTO Consultar figura 7.
Utilice solo hilos de corte monofilamento de 2mm de diametro en espiral.
Retire la bateria.
Presione las lengüetas del lateral de la cubierta de carrete. Tire del retenedor de carrete para retirarlo.
Retire el carrete viejo.
Para instalar el carrete nuevo, asegürese de que el hilo queda enganchado en la ranura de la bobinanea. Asegürese de que el final del hilo se extiende aproximamente 15 cm más alla de la ranura.
Instale el carrete nuevo para que el hilo y la ranura queden alineados con el agujero del cabeza del hilo. Pase el hilo por el agujero.
Tire del hilo que se extiende desde el cabezal de hilo para que el hilo salga por la ranura del carrete.
Vuelva a instalar el retenedor del carrete por soltando las lenguetas en las ranuras y empujando hacía abajo hasta que el retenedor del carrete quede colocado en su lugar.
SUSTITUCION DEL HILO Consultar figura 8.
Retire la bateria.
Retire el carrete de la tapa del carrete.
Dobleunos 3m de hilo en el centro y enganche lacedena en posicion "D"
Sostenga la bobina por el eje "a" y enrolle las dos mitades de hilo en la direccion de la flecha en el carrete.
■ Unluck del hilo deperla quedar en la ranura "C" y el otherado en la ranura B
Para retener temporallmente el hilo, utilise la muesca "E".
MONTAJE DE LA DESBROZADORA Consultar figura 9.
Advertencia: Tenga cuidado con los bordes aflilados y use guantes.
Extraiga la bateria.
Asegürese de que la 'F' está instalada en el eje de la cortadora.
- Inserte un destornillador adecuado a工程技术 de los dos agujeros.
- Coloque la cucilla de desbrozadora "G" en la parte superior del separator "F" asegurándose de que esté centrada.
Coloque la arandela "H" en la parte superior de la cucilla de desbrozadora "G".
Coloque la tapa "I" sobre la arandela "H".
■ Usando una llave de 19mm o 3 / 4 apriete la tuerca de bloqueo "J" hacía la izquierda hasta Obtener 44-58 N.M o 32-42 ft/lbs de torque.
Gire la cucilla de desbrozadora "B" para asegurar de que queda firmamente sujeta.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Retire la bateria de la recortadora antes de guardarla.
Guardela en un lugar inaccessible para los niños.
Almacénelo lejos de agentes corrosivos como sales de deshielo y productos químicos de jardín.
- Cuando no utilizes la bateria, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monidas, llaves, tornillos, clavos o提供优质(other objerto que pode conectar los contactos entre si. Un cortocircuito en los contactos de la bateria pueda provocar chispas, quemaduras o incendios.
Guarde las baterías con una temperatura inferior a 27^ , y lejos de la humedad.
Desenchufe laquina o retire la bateria de laquina antes de efectuarrialquierajuste,cribar un accesorio o guardar laquina.De este modo, reduciré el riesgo de que laquina se ponga en marcha inadvertamente.
Sujete la desbrozadora durante su transporte para evaporar danos o lesiones. Limpieza y mantenimiento antes de su almacenimiento, utilise las protecciones de los accesorios de corte con cuchillas de metal. Use las protecciones de las cuchillas de corte durante el transporte y el almacenimiento.
TUTELA DEL MEDIO AMBIENTE
La proteccion del ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de laquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos. Evitar ser un elemento de disturbio para los vecinos.
■ Siga escrupulosamente las normas locales para la eliminacion de embalajes, aceites, gasolina, filtros, partes deterioradas o cualquier elemento de fuerte impacto ambiental;这些东西 residuos debenSeparated y entrega a los especials centros de recogida que proveeran al reciclaje de los materiales
Respetar escrupulosamente las normas locales sobre la eliminacion de los materiales antes del corte.
En el momento de la puesta fuera de servicios, no abandone laquina en el ambiente, deben contactar un centro de recogida, según las normas locales vigentes.
ELIMINACION

No desechar los aparatos electricos jusqu con los residuos domesticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nationales, los equipos electricos fuera de serviciospearan recogerse separamente para volverse aemploi deforma ecocompatible. Si los equipos electricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustan-cias nocivas可以更好 alcanzar la capa acuifera y entrada en la carpeta alimentaria, danando su salute y bienestar. Para Obtener mas informacion sobre la eliminacion de este producto,contactar c on el Entre competente para la eliminacion de los residuos domesticos o con su Distribuidor.
7. DETECTION DE PROBLEMAS
| Problema Posible cause | Solutución | |
| El hilo no avanza cuando se usa el cuestion de autoalimentación. | El hilo se fundó bajo del carrete. Lubrique con espray de silicona. | |
| No hay sufú ciente hileno en el carrete. | Cologne más hileno en el carrete. Consulte la sección correspondiente de este manual. | |
| El hilo se desgastódemasiado. | Tire del hilo, al tiempo que pulsa el botón. | |
| El hilo se enredó bajo del carrete. | Quite el hilo del carrete y vuelva a enrollarlo. Consulte la sección correspondiente de este manual. | |
| Hay hierba envuelta alrededor del eje de la carcasa y el cuestion de la curda. | Está cortando céspeddemasiado alto a nivel del sueño | Corte las hierbas altas desde arriba hacía abajo para evaporar que se queden atrapadas. |
| Launidad no arranca. | La bateria no está segura. | Para asegurar la batería, asegürese de que los pestillos de los laterales del pack de la bateria encajan en su lugar. |
| La bateria no está cargada. | Cargue la batería según las instrucciones incluidas con su modelo. | |
| Eje no connectado porcompleto. | Asegürese de que el eje esté Completely asentado en el acoplador de eje situado en el eje superior y fije el acoplador del eje. |
SISUKORD
- Ulidised Ohutusnouded 2
- Sumbolid 4
- Omadused.. 5
- Kirjeldus 5
- Monteirimine 6
- Kasutamine 7
- Rikete Tuvastamise Juhend 9
1. ÜLDISED OHUTUSNOUDED
GUARDE Este MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
INTRODUÇÃO
TIPOLOGIA DE UTILIZADOR
AMBIENTE DE TRABALHO
-
Código do Artigo
-
Pega anterior
-
Sistema de bloquejo
-
Modelo dequina
-
Deflector deerva
-
Cabeça de corte de sebes
-
Nstreamo de série
-
Làmina
-
Lámina de corte
-
Ano de fabricacao
Para acontear a cabeza motorizada: