SBC 48 AE - тример за трева STIGA - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот SBC 48 AE STIGA во PDF формат.
Frequently Asked Questions - SBC 48 AE STIGA
Прашања на корисниците за SBC 48 AE STIGA
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот тример за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник SBC 48 AE - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. SBC 48 AE на марката STIGA.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК SBC 48 AE STIGA
- Avertissements Pour La Sécurité 1
- Symbols 3
- Caracteristiques De L'appareil 4
4.Description 4 - Montage 5
- Utilisation 6
- Guide A L'identification Des Inconvénients 8
1. AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE
Votre tondeuse a ete concue et fabriquee selon de hauts standards en matière de fiabilité, de fiabilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l'utiliser sans problèmes durant des années.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFERER DANS LE FUTUR
PRÉSENTATION
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentalles réduites, ou par des personnes manquant d'expérience et de savoir à moins qu'elles n'aient été initiaies à son utilisation et qu'elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ce produit compte de nombreuses caractéristiques qui le rendent plus/agréable à utiliser.
Lors de la conception de l'appareil, la plus grande priorité a ete donnee a la securite, aux performances et a la fiabilite afin de le rendre facile a utiliser et a entretenir.
UTILISATION PRÉVUE
Cette tondeuse est destinée à couper l'herbe et autres végétaux tendres et à tailler les cordures dans les jardins privés et d'agrement non accessibles à une tondeuse à gazon.
Le plan de coupe doit être à peuopsis parallele à la surface du sol. Si vous ne l'utilise pas de cette façon, les risques de blessures et de dommages matériels dus à la projection d'objets sont augmentés de façon significative Il n'est pas autorisé d'utiliser cet apparéil dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres sportifs ou au bord des routes, ni pour l'agriculture ou la foresterie.
Il n'est pas autorisé d'utiliser ce taille-bordures pour la coupe ou le broyage de: Haies, arbustes et buissons, Fleurs. Ne l'utilisez jamais avec les éléments de coupe tournant verticalement.
TYPLOGIE D'UTILISATEUR
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un «usage récréatif».
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
A VERTISSEMENT
Lisez tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des averissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ CES AVENTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTERIEUREMENT.
AAVERTISSEMENT
Lisez attentivement tous les averissements et toutes les instructions. Le non-respect des instructions presentaies ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Le terme "ouilélectrique" dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique alimenté par batterie (sansfil).
- Portez des lunettes ou un masque de sécurité.
Ne laïsez jamais les enfants ou les personnes non familiarises avec le mode d'emploi utilisé cet apparéil. - Arrétez d'utiliser la machine lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximé.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou sous des conditions d'éclairage correctes.
Avant d'utiliser votre outil ou si ce dernier a reçu un choc, vérifie qu'il ne présente pas de signes d'usure ou qu'il n'est pas endommage. Si tel est le cas, procédez aux réparations nécessaires.
N'utilisez jamais la machine si ses protections sont absentes ou endommagées.
■ Gardez à tout moment vos pieds et vos mains éloignés des éléments de coupe, en particulier lors de la mise en marche du moteur.
■ Prenez garde aux risques de blessures provenant de tout dispositif destiné à tailler le fil de coupe. Àpres avoir déroule une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remetre en marche.
N'installez jamais d'objet de coupe en métal.
N'utilisez jamais de pieces détachées ou d'accessoires non fournies ou non recommendées par le fabricant. - Debranchez la batterie de la machine avant toute opération de vérification, de nettoyage ou d'entretien de la machine, ou lorsque vous ne l'utilise pas.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemplées de débris.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à maintainir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés etsons sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement exposif, par exemple à proximé de liquides, gaz ou poussière inflammbables. Les
étincelles provenant des outils électriques peuventmettre le feu ou les faire exposer.
- Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les fiches secteurs des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant. Ne modifies jamais la fiche secteur d'aucune façon. N'utilise pas d'adaptateurs avec les outils électriques reliés à la terre. L'utilisation de fiches secteur non modifiées et adaptées à la prise de courant réduit le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Le risque de décharge électrique est accru si votre corps est electriquement relié à la terre.
N'exposez pas les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil electrique augmente le risque de décharge electrique.
SECURITE PERSONNELLE
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique. N'utilisez pas votre outil electrique lorsque vous estes fatigue, si vous estes sous I'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des medicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
- Portez un équipement de protection. Protegez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves.
Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arret" avant de brancherVote outil a une prise et/ou d'inserer la batterie, dememe que lorsque vous prenez ou transportez l'outilPour eviter les risques d'accidents, ne deplacez pasvote outil en ayant le doigt sur la gachette et ne lebranchez pas si l'interrupteur est sur "marche".
Retirez les clés de serrage avant demettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
■ Ne tendez pas le bras trop loin. Prenez bien appui sur vos jambes. Une position de travail stable permet de mistroux contrôleur son outil en cas d'evénement fortuit.
- Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez àMAINTER vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement.
L'utilisation d'une protection auditive réduit votre capacité à entendre lessons d'alerte (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention quant à son environnement de travail.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail que vous poulez effectuer. Voitre outil électrique sera plus efficace et plus sur si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été concu.
N'utilisez pas un outil électricque si l'interrupteur ne permet pas de lemettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas etre allumé et eteint correctement est dangereux et doit impérativement etre réparé.
Débranche la fiche secteur de la source de courant et/ou le pack batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, tout changement
d'accessoire, et avant de le ranger. De telles mesures préventives de sécurité réduisent les risques de déttre accidentellement en marche l'outil électrique.
- Rangez vos outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'avant pas pris connaissance des consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains de personnes inexpliméntées.
Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez l'alignement des pieces mobiles. Verifiez qu'aucune piece n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pieces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils.
Ne laissez pas les débris s'accumuler dans votre tondeuse à fil. Nettoyez-la régulièrement pour assurer sa bonne ventilation. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel.
Respectez les Presents consignes de sécurité lorsque vous utilisez yours outil, les accessoires, les embouts, etc. et tenez compte des spécificités de votre outil, de la espace de travail et du travail à effectuer. Pour enviter les situations dangereuses, n'utilisez yours outil electrique que pour les travaux pour lesquels il a ete concu.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS PAR BATTERIE
N'utilisez que le chargeur préconise par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur prevu pour un type de batterie avec un autre type de batterie peut entrainer un risque d'incendie.
N'utilisez les outils alimentés par batterie qu'veç les packs batterie leur étant destinés. L'utilisation de tout autre pack batterie entraîne des risques de blessure et d'incendie.
Lorsque le pack batterie n'est pas utilisé, éloignezle des autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, ou autres petits objets susceptibles de court-circuiter les bornes de la batterie. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut cause des brûlures et entrainer un incendie.
Sous des conditions abusives, du liquide peut etre ejecte de la batterie, evitez d'entrer en contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez a grande eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez immediatement un medecin. Le liquide ejecte de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
RÉPARATIONS
■ Les réparations doivent être effectues par un technicien qualifié et avec des pieces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser notre outil électrique en toute sécurité.
ENTRETIEN
■Aprèsutilisation et avant de la ranger,debranchez lamachinem du secteur et vérifie les dommages eventuels.
- Rangez la machine hors de portée des enfants lorsque vous ne l'utilisez pas.
■ Les tondeuses à gazon doivent toujours être réparées par des réparateurs agréés.
N'tutilisez que des accessoires et pieces detachées recommendes par le fabricant.
ATTENTION
La tete de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après la mise hors tension.
La valeur des vibrations réellement produit durant l'utilisation de l'outil à moteur peuvent différer de la
valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
Il a eté reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contributor à l' apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmilitements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs hériéditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contributor au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid
est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■Après chaque session de travail, pratique des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
2. SYMBOLS
Certains des symboles ci-apres peuvent figurer sur toute outil. Apprenez à les reconnaître et memorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière ajustate.
| SYMbole DÉSIGNATION / EXPLICATION | |
| Attention du ricochet de lame | |
| Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. | |
| Les objets jetés peuvent ricocher et mener à des blessures personnelles ou des dégâtsmatériels. Portez les vêtements de protection et les bottes. | |
| Maintenez tout visiter, en particulier les enfants et les animaux, à 15 m minimum de votre zone de travail. | |
| N'utilisez pas les lames de scie. | |
| Ne pas exposer à la pluie ni utiliser en un lieu humide. | |
| Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine. | |
| Lisez le manuel d'utilisation et respectez toutes les consignes de sécurité et les avertissements. | |
| Portez des chaussures de sécurité. | |
| Portez des gants de protection. | |
| Portez un casque de protection. | |
| Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil. | |
| La fréquence maximale de rotation de la broche. | |
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrèmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié.
Nous vous suggerons de returner votre apparéil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGREE le plus proche. N'utilise que des pieces détachées identiques lors d'une réparation.
AAVERTISSEMENT
L'utilisation de tout outil électrique comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut entrainer de graves blessures aux yeux. Avant d'utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes équipées de protections laterales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommendons l'utilisation d'un masque de sécurité à vision large s'il doit être porté par-dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166.
3. DONNÉES TECHNIQUES
| Tension 43.2 Volt DC | |
| Vitesse à Vide 6500/min Max | |
| Tête de coupe Secousse/Lame de débroussailleuse | |
| Diamètre du Fil de Coupe 2.0mm | |
| Largeur de Coupe 356mm/254mm | |
| Caracteristiques de secousse / lame de débroussailleuse | Vitesse maximale 10000 tpm/4 dentures / Vitesse maximale 10000 tpm |
| Poids Max 6.4kg | ||
| Coupe-herbe | Niveau de pression sonore mesuré L | PA=81 dB(A), KPA=3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LWA=93.5 dB(A), KPA=3 dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique garanti | LWA=96 dB(A) | |
| Vibrations | 4.0m/s2,k=1.5m/s2 | |
| Débroussailleuse à batterie | Niveau de pression sonore mesuré | LPA=82 dB(A), KPA=3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LWA=95.2 dB(A), KPA=3 dB(A) | |
| Niveau de puissance acoustique garanti | LWA=100 dB(A) | |
| Vibrations | 3.0m/s2,k=1.5m/s2 | |
ANNEXE E ANNEXED
NOTE : LA VALEUR TOTALE DE VIBRATION DÉCLARÉE A ETÉ MESURE SE LON UNE METHODE STANDARD D'ESSAI ET PEUT ÉTRE UTILISÉ POUR COMPREA UN OUTIL AVEC L'AUTRE; LA VALEUR TOTALE DE VIBRATION DÉCLARÉE PEUT AUSSI ÉTRE UTILISÉD DANS UNE EVALUATION PRELIMINAIRE D'EXPOSITION.
AVERTISSEMENT:
L'EMISSION DE VIBRATION PENDANT L'USAGE REEL DE L'OUTIL DE PUISSANCE PEUT DIFFERER DE LA VALEUR TOTALE DECLAREE SELON LES MOYENS PAR LESQUELS L'OUTIL EST UTILISE : EVITEZ LA RISQUE DE VIBRATION. SUGGESTION : PORTEZ DES GNATS PENDANT L'EXPLOITATION, LIMITEZ LE TEMPS D'EXPLOITATION ET RACCOURISSEZ LE TEMPS DE DECLENCHEMENT.
4.DESCRIPTION
1.Bloc pile
3.Poignee arriere
5. Bouton rapide/lent
7.Gachette de marche
9. Poignée frontale
11.Deflecteur d'herbe
13. Lame
- Chargeur de batterie
4.Bouton de verrouillage -
Bouton electrique On/off
8.Verrou de plateforme
10.Couple
12.Tete deaille-haies
14.Lame de coupe -
Marquage de conformité CE
- Nom et adresse du fabricant
- Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/EC
- Code Article
- Modèle de machine
- Numéro de série
- Année de construction
5. MONTAGE
MONTAGE DU DEFLECTEUR D'HERBE Cf. Figure 2.

AVERTISSEMENT
Evitez tout contact avec la lame. Sinon vous pouvez entraîner des blessures personnelles graves.
Enlevez la vis papillon (17) du déflecteur d'herbe.
■ Insérez la languette (16) du support de montage dans la fente (15) du déflecteur d'herbe.
Bien serrez la vis (17) à fond.

AVERTISSEMENT
Ne laissiez pas l'habitude de l'appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour que se produit de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections laterales lors de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pouraient etre projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT
Ne jamais utilisez des suppléments ou accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L'emploi des attachements ou accessoires non recommandés peut cause des blessures personnelles graves.
INSTALLATION D'UN SUPPLEMENT AU MOTEUR
Cf. Figure 3
Desserrez la manette (19) sur le coupleur (10) et enlevez le chapeau de boucle de l'attachment (18).
Enonceze le bouton situés sur la manché d'attachment (18). Alignez le bouton avec la saignée de guidage sur le coupleur de moteur (10) et glissez ensemble deux manches. Tournez la manche d'attachment jusqu'à ce que le bouton se verrouiller dans un trou de positionnement.
Serrez la manette (19) à fond.
ATTACHEMENT DE LA POIGNEE FRONTALE Cf.
Figure 4.
■ Installez la poignée principale (21) sur la manche, positionnez la barre (20) au dessus de poignée principale (21), assurant que la barre (20) pointe vers la gauche en tenant l'appareil.
Positionnez le silo (23) a cote arriere de la poignee
principale (21) sur la manche.
■ Prenez 2 boulons fournis et serrez les boulons au silo avec le tournevis Philips (pas fourni).
A INSTALLER LE BLOC PILE Cf. Figure 5.
Positionnez le bloc pile dans le taille-haies. Alignez les cotes souleves sur le bloc pile avec les rainures dans le port batterie du taille-haies.
Assurez vous que le loquet au fond du bloc pile ferme en place et le block pile est siégé et sécurisé complètement dans le taille-haies avant de commencer l'opération.
A DEMARRER/ARRETER LE TAILLE-HAIES
A démarrer le moteur :
Poussez le bouton d'alimentation (6)
Relâchez le bouton de verrouillage (4) et appuyez sur la gâchette (7).
Poussez sur le bouton de haute vitesse (5) à augmenter la vitesse selon l'état d'herbes.
A arrête le moteur :
Déclenchez la gachette (7).
L'appareil s'almente après étant à l'arrête pour 1 minute.

AVERTISSEMENT
Bruit. Certain bruit de la machine n'est pas évitable. Le travail de bruit sur la route doit être licencié et sous limites pour certain périodes. Gardez les périodes de repos et il pourrait être nécessaire de limiter les heures de travail au minimum. Pour leur protection personnel et la protection des peuples travaillant à proximé, il faut porter une protection appropriée de l'ouie;
Vibration. Portez toujours les gants de sécurité et anti-vibration. La vibration excessive peut cause la maladie de doigt mort ou le syndrome du canal carpien. Si vous remarquez une sensation désagreable ou décoloration de la peau pendant l'usage de la machine sur vos mains au moment d'arrête de travail, programmez des pauses en travail. Les utilisateurs continuels et réguliers doit suivre attentivement l'état de leurs doits de mains.
6. UTILISATION
Tenez le moteur avec voire main droit a la poignee arriere et voire main gauche a la poignee frontale. Tenez fermement avec les deux mains pendant l'opération. Le moteur doit etre tenu a la position comfortable avec la poignee arriere a la hauteur pres de la hanche. Toujours operez le moteur a plein regime. Se les débris s'enroulent sur I'attachment, DECLENCHZ LA GACHETTE, et enlevez les débris.
A AVENTISSEMENT
Tout contact avec la tete de coupe de la tondeuse en cours d'utilisation peut entraîner de graves blessures.
CONSEILS POUR LA COUPE Cf. Figure 6.
Gardez l'appareil incliné vers la zone à couper; ceci correspond à la zone de coupe optimale.
La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe; elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche.
Coupez à l'aide de l'extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
- Les fils et clôtures accélérènt l'usure du fil, et sont jusqu'à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l'usure du fil.
Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe.
- Attachez le bouton métallique au trou caoutchouc sur la poignée arrrière quand en usage, déverrouillez le bouton métallique quand il n'est pas en usage.
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le taille-haies est équipé d'une tête de bosse pour avancer la ligne.
Tondeuse en marche, relâchez la gâchette interrupteur.
■Attendez deux secondes, puis enforcez la gachette interrupteur.
NOTE: Le fil de coupe se déroulera d'environ 2 mm à chaque arrêt et redémarrage jusqu'à ce que la longueur de fil de coupe soit suffisante pour atteindre la lame de taillie du fil.
Reprenez la coupe.
AVANCE MANUELLE DU FIL DE COUPE
Retirez le pack batterie.
Poussez sur le bouton noir situé sur la tête de coupe tout en tirant à la main sur le fil de coupe pour le dérouler manuellement.
- Àpres avoir déroule une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remetre en marche.
LIGNE DE COUPURE BLADE Cf. Figure 6.
- Cette tondeuse est équipée d'une ligne lame de coupure sur le déflecteur d'herbe. Pour une(Meilleure) coupe,la ligne avance jusqu'à ce qu'elle soit coupée
à la longueur de la lame ligne de coupure. Ligne à l'avance à chaque fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que la normale, ou lors de la coupe efficacité diminue.Ceci permettra de maintainir les importantes performances et garder la ligne assez longue pour avancer correctement.
A AVENTISSEMENT
Seules des pieces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre piece peut présenter des dangers ou endommager le produit.
A VERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant chaque utilisation, vérifie l'intégrality de l'appareil à la recherche de pieces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les couvercles et n'utilise pas cet apparéil tant que toutes les pieces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées.
Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retarder la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc.
A AVENTISSEMENT
Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits petroliers, des huiles pénetrantes, etc. entre en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaibrir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.
Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pieces détachées peuvent être replacés ou réparés par l'utilisateur. Toutes les autres pieces doivent être replacées par un Service Àpre-s-vente Agréé.
A AVENTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l'outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
REEMPLACEMENT DE LA BOBINE Cf. Figure 7.
N'utilise que du fil de coupe monobrin de 1.5mm de diametre.
Retirez la batterie.
Enoncez les ergots situés au côté du couvercle de bobine. Tirez sur le couvercle pour le retarder.
Retirez la vieille bobine.
Pourmetrela nouvelle bobine en place,assurez-vous quele fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine.Assurez-vous que l'extrémitedu fil dépasse d'au moins 15cm de la fente.
- Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l'oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l'oeillet.
Tirez sur le fil afin qu'il se déroule à travers la fente de la bobine.
Remettez le couvercle de bobine en place en enfontant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu'à ce que le couvercle s'emboite.
REplacement DU FIL DE COUPE Cf. Figure 8.
Retirez la batterie.
Enlevez la bobine du couvercle de bobine.
Pliez une ligne de longueur 8' (3m) au milieu et accrochez la corde à l'emplacement 'D'.
Tenez la bobine par le centre 'a' et enroulez les deux demies de la ligne dans le sens de flèche sur la bobine.
Une cote de la ligne doit être posé en la rainure 'C' et l'autre cote en la rainure 'B'.
A retenir la ligne temporairement, utilisez l'encoche 'E'.
ASSEMBLAGE DE DEBROUSSAILLEUSE Cf. Figure 9.
Avertissement : Faire attention aux bords pointus et portez les gants.
Enlevez le bloc pile.
Assurez que 'F' est installée sur la manche de taillehaies.
■ Insérez un tournevis convenable par deux trous.
Positionnez la lame 'G' de débroussailleuse au dessus d'entretoise 'F' assurant qu'elle est centree.
Positionnez la rondelle 'H au dessus de la lame 'G' de débroussailleuse.
Placez le couvercle 'I' sur la rondelle H'.
En utilisant un tourne-à-gauche 19 mm ou 3/4 serrez l'écrou autobloquant J dans le sens inverse des aiguilles d'une montre à 44-58" N.M ou 32-42 pi/liv. de serrage.
Faites tourner la lame 'B' de débroussailleuse à assurer que la lame de débroussailleuse est serrée fermement.
RANGEMENT DE LA TONDEUSE
Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger.
Rangez la en un endroit hors de portée des enfants.
- Gardez-la à l'écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneignement.
- Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiente normale réduisent la durée de vie d'une batterie..
Stockez le pack batterie en un lieu ou la température est inférieure à 27^ , à l'abri de l'humidité.
Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilise pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie.
- Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour écarter les risques de dommages et de blessures. Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez les gardes sur les attachements de coupe ayant lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames métallique pendant le transport et stockage.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l'utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage.
■ Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des huiles, de l'essence, des pieces déteriorées ou de tout élément ayant un effet important sur l'environnement; ces déchets ne doivent pas été jetsés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
■ Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur.
MISE AU REBUT

Ne pas jeter les apparciels electriques dans les déchets menagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE sur les déchets d'appareils electriques et electroniques, et selon son application conforme aux normes nationales, les apparciels electriques usés doivent être collectés séparément, pour qu'on puisse les réutiliser d'une mienne écocompatible. Si l'on jette les apparciels electriques dans une décharge ou dans un terrain, les substan ces nocives peuvent atteindre la nappe d'eau souterrain et entre dans la chaine alimentaire, en nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment eliminer ce produit, contacter l'Organisme compétent pour l'élimination des déchet smenagers, ou bien votre revendeur.
- GUIDE À L'IDENTIFICATION DES INCONVÉNIENTS
| Problème Cause Possible Solution | ||
| Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. | Le fil de coupe est soudé à lui-même. | Lubrifiez à l'aide de silicone en bombe. |
| Plus assez de fil dans la tête. | Mettez plus de fil. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe. | |
| Le fil est devenu trop court. | Tirez sur le fil de coupe tout en appuyant sur le bouton. | |
| Le fil est emméché sur la tête de coupe. | Tirez toute la longueur du fil et rembobinezle. Reportez-vous à la section de ce mode d'emploi traitant du remplacement du fil de coupe. | |
| L'herbe s'enroule autour du carter de l'arbre et ajuster de la tête de coupe. | Vous coupez l'herbe trop près du sol. | Coupez les herbes haute des haut vers le bas pour éviter qu'elles ne s'enroulent. |
| L'appareil ne démarre pas. | La batterie n'est pas bien en place. | Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s'emboitent bien en place. |
| La batterie est déchargée. | Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle. | |
| Arbre non totalement assemblé. | Assurez-vous que l'arbre courbe est bien enforcé dans le coupleur d'arbre de l'arbre supérieur et serrez fermement ce coupleur. | |
KAZALO
- Sigurnosna Upozorenja 1
- Simboli 3
- Karakteristike 4
4.Opis 5 - Montiranje 5
- Rad 6
- Vodic Za Prepoznavanje Problema 8
1. SIGURNOSNA UPOZORENJA
Vas je trimer projektiran i proizveden prema visokoj normi za pouzdanost, jegnostavnost u radu i sigurnost rukovatelja. Kada se pravilno o njemu brinete pruzit ce vam godine nesmetanog rada.