PerfectCharge MCP1207 - Cargador de batería WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PerfectCharge MCP1207 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PerfectCharge MCP1207 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre PerfectCharge MCP1207 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectCharge MCP1207 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectCharge MCP1207 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO PerfectCharge MCP1207 WAECO
ES 63 Cargador de bateria
Instrucciones de uso
IT 83 Caricatore per batterie
Antes deponer en functionamento el producto,lea atentamente estas instrucciones y conservelas para futuras consultas.En caso de vendero entregar el producto a othera persona,entregu que también estas instrucciones.
Indices
1 Explicacion de los SYMBOLos. 64
2 Indicaciones generales de seguridad 65
3 Volumen de entrega. 70
4 Accessories 70
5 Uso adequado 71
6 Descripción técnica 71
7 Uso del cargador de bateria 76
8 Uso de accesorios 78
9Mantenimiento y limpieza del cargador de bateria 79
10 Soluccion de fallos. 80
11 Garantía legal 81
12 Gestión de residuos 81
13 Datos技术和 82
1 Explicación de los@simbolos

PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarra la muerte o graves lesiones.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

JATENCION!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

JAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear danios materiales y perjudicare el correcto funciona del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este*simbolo describe el的结果ado de un paso realizado.
Fig. 1 5, págin3: esta referencia hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
- erros de montaje o de conexión
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- realización del aparato para finesDistinctos a los descriritos en las instrucciones
Al utilizar aparatos electricos, respete las siguientes normas Basics de seguridad para protegerse de:
- descargas electricas
peligro de incendio
lesiones
2.2 Seguidad basia

PELIGRO!
- En caso de incendio, utilise un extintor adecuado para aparatos electricos.

iADVERTENCIA!
- Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido设计理念ado.
- Preste atencion a que los bornes rojo y negro nunca entrega en contacto.
- Desconecte el aparato de la red
- antes de realizar cualquierarea de limpieza o mantenimiento
- después de cada uso
- antes de cambio un Fuseble.
-
Si el aparato o el cable de connexion presentan daños visibles, no se debeponer en marcha el aparato.
-
Si se daña el cable de connexion del aparato, el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una personaequalida debe reemplazarlo paraatarvasiposiblespeligros.
- Solo personal especializzato está autorizado a realizar reparaciones en el aparato. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
- Queda prohibidoAbrirelaparato de forma inadecuada porque, de lo contrario, no se garantiza la clase de proteccion IP65.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental disminuida, como como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podran usar este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posiblespeligros que pueda emanar de el.
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Mantenga y utilise el aparato fuera del alcance de los niños.
- Controle a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

JAVISO!
- Antes de lapellaa en functionamento, compare el valor de ten sión indicado en la placadecaracteristicacn el suministro de energia existente.
- Asegürese de que no hayathers objectos quecauseuun cortocircuito en los contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de éI.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3 Seguidad durante la connexion electrica del aparato

iPELIGRO! iPeligro de muerte por descarga electrica!
- Conexión en embarcaciones:
La connexion Incorrecta de aparatos electricos en embarcaciones peut producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializo en instalaciones en embarcaciones conecte el aparato.
- Al trabajo en instalaciones electricas asegürese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda poder usar en caso de emergencia.

jADVERTENCIA!
- Utilice siempre cajas de enchufe con puesta a tierra y protegidas mediante interruptor de proteccion F1.
- Asegürese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
- Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los pueda darar.
Los cables aplastados peuvent provocar lesiones que pongan en peligro la vida.

JATENCION!
- Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda darar el cable.
2.4 Seguidad durante el funciona del aparato

iPELIGRO! iPeligro de muerte por descarga electrica!
- No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige specialmente en caso de funciona con la red de corriente alterna.
- Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a el con calidad.

jADVERTENCIA!
- Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
- No utilise el aparato en recintos cerrados con baterías de plomo y acido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se pueda incendiar a partir de una chispa en las uniones electricas.

ATENCLION!
-
No utilise este aparato
-
en entornos con contenido de sal, humedes o mojados,
- en las proximas de vapeores agresivos,
- en las proximidades de materiales inflamables,
-
en和地区 con riesgo de explosión.
-
Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secs.
- Siempre que realizce tareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.
- Tenga en cuenta que incluo afterwards de haberse activado el dispositivo de proteccion (fusible), todas partes del aparato peuvent seguir bajo tension.
- No desconecte ningún cable;msteadas el aparato aun seencuentre enfunciәnamento.

JAVISO!
- Preste atencion a que haya una buena ventilacion.
2.5 Seguidad en el manejo de baterias

iADVERTENCIA!
- Las baterías peuvent contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el liquido de la bateria. Si a pesar dearlo entrase en contacto con dicho liquido, enquague bien con agua la parte afectada. Si se han producido lesiones, acuda al medico.

jATENCLION!
- Mientras esté realizando problemas con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos.
Las baterías de plomo-acido peuvent producir corrientes de cortocircuito que podrjan provocar graves quemaduras.
Pelicro de explosión!
Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
Coloque la batería en un lugar protegado contra las heladas y espere a que la batería se ocurre a temperatura ambiente.
Empieceoniaes a cargarla.
- Lleve gafas y ropa de proteccion cuando trabajo con las baterias. No se lleve nunca las manos a los ojos cuando está realizandoeworkos con las baterias.
- No fume y asegürese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la bateria.

iAVISO!
- Utilice unicamente baterias recargables.
- Evite que caigan sobre la batería piezas metálicas. Ello podra provocar chispas o se podra cortocircuito la batería y otheras partes electricas.
- Al realizar la connexion preste atencion a la polaridad correcta.
- Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la bateria y por el fabricante de la instalacion o del vehiculo donde se utilize la bateria.
- Si desea descambar la bateria, desconecte primero la connexion a casa. Desconecte de la bateria todas las uniones y consumidores antes de descambarla.
3 Volumen de entrega
| Pos. en fig. 1, Denominación pónica 3 |
| 1 Cargador de batería |
| 2 Cable de conexión con clavija de 12 V (mechero del vehístico) |
| 3 Cable de conexión con terminales de cable |
| 4 Cable de conexión con bornes de la batería |
| - Instrucciones de uso |
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
| Denominación N.° de art. | |
| Indicador de bateria (inclusive cable de conexión con terminales de cable) | 9102500078 |
| Soporte de pared para el cargador de bateria 9102500079 | |
5 Uso adequado
El cargador de bateria (MCP1204: n.° art. 9102500070, MCP1207: n.° art. 9102500071) puede cargar o suministrar tension de mantenimiento a baterías de 12 V que se utilizes a bordo de vehículos o embarcaciones para tener corriente.
El cargador de bateria可以选择 usar con los siguientes temas de baterias:
Baterías de arranque de plomo
Baterias de gel
Baterías AGM
Baterías sin mantenimiento

JAVISO!
El cargador de bateria no debe utilizes conotherstipsdebaterias (p.ej.NiCd,NiMH,etc.) ni en baterias defectuosas (p.ej. con cortocircuito interno).
El cargador de bateria está concebido para ser utilisé exclusivamente en recintos cerrados.
El cargador de batería no es apto para un montaje bajo. Paraarlo se ha de usar el soporte de pared (accesorio; n.° de art. 9102500079).
6 Descripción技术水平
Este cargador cargo baterias que se utilizes a bordo de vehículos o embarcaciones como fuente de tension o les suministra tension de mantenimiento a fin de que no se descarguen.
La vida usable de la mayoría de baterías de plomo que da reducida por la llamada sulfatabación: el sulfato plumbico forma con el paso del tiempo cristales grandes y lisos. Porarlo desaparece laestructura amorfa y poco definida. La calidad y la capacité de cargasereducen sistematicamente y la bateria se deteriorora.
En partes de su característica de cargo, el cargador de bateriaía trabaja con determinadas Frequencias espécicas. De esta forma se produce la oscilación de los cristales en su propia Frequencia. Estos se desintegran en suestructura amorfa. Sus moléculas peuvent volver a integrarse en el proceso de cargo. De esta forma augmentan de nuevo la tensión de cargo, la corrente de ensayo en frió y la capacité de la bateria.
Cargando regularmente todas las baterías de plomo se previene un enveje-cimiento prematuro.
El cargador de bateria se pueda usar en tresodos:
- Modelo 1: modo dearga con 14,4 V Este modo se utilizes para baterias de plomo, de gel y para las baterias que norequirenmantimiento.
- Modo 2: modo de energia con 14,7 V Este modo se usa para baterias AGM.
- Modo 3: alimentación de tension con 13,7 V (la bateria no está conectada)
Este modo actúa de fuente de alimentación para, por exemple, suministrar tensión al vehiculo al Cambiar la bateria o durante los problemas de mantenimiento con aparatos de mantenimiento.
El aparato se pueda guardar de forma estacionaria en el soporte de pared (accesorio).
Tambien se peut utiliser un indicator externo de bateria (accesorio). Este indicator muestra la capacité de la bateria y se pueda conectar de forma permanente a la misma por medio de un cable de connexion con terminales de cable. Cuando se indica que la bateria está descargada, se pueda connectar el cargador de bateria al indicator de bateria para cargar directamente la bateria.
El indicator de bateria可以选择 fjarse a la pared con un soporte de pared o bien al soporte de pared del cargador de bateria.
6.1 Elementos de mando
| Pos. en fig. 2, Denominación Descripción pónica 3 | |
| 1 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funciona” en la páquina 74 | |
| 2 Pulsador Señecióna el modo de funciona: Modo 1: presionar el pulsador durante 1 s (la batería está connectada) Modo 2: presionar el pulsador durante 5 s (la batería está connectada) Modo 3: presionar el pulsador durante 10 s (la batería no está connectada) | |
| 3 Cable de 230 V Conexión a la tensión de red | |
| 4 Cable de 12 V Conexión para el cable de红线ón | |
| 5 Compartmento para cable | Para guardar el cable de红线ón |
6.2 Indicaciones de funciona
Denominación Descripción
LED rojo Intermitencia: se ha invertido la polaridad o la tension de la bateria es inferior a 9V .
Illuminación permanente: la connexion a la bateria se ha interrupido durante el proceso de energia.
LED verde illumínación permanente: está activo el modo 1 o el modo 3.
Intermitencia: modo 2 activo.
LED azules En el modo 1 y 2, los LED indican en qué fase se encuentra el cargador de bateria (ver la tabla.siiguiente).
Los LED parpadean suscesivamente cuando el cargador de bateria se encuesta en estado de espera (la tension de red está conectada, la bateria no está conectada).
Los LED parpadean simultáneamente cuando el cargador de bateria está lista para el funcionaimiento (la tension de red está connectada, el pulsador no está presionado).

Significado de los LED azules (modos 1 y 2)
Leyenda de la figura:

6.3 Función de entrega de bateria
El funciona del cargador de bateria atraviesa ocho fases (fig. 3, page 4).
En la fase de desulfataction se tratan las baterias sulfatadas. Se emiten pulsos de corriente y tension que provocan que el sulfato se desintegré en suestructura amorfa. Conarlo se restabloce nuevomente la capacité de la bateria.
2: Arranque suave
En la fase de arranque suave se comprueba la capacité dearga de la bateria a partir del consumo de corriente. Si la bateria está defectuosa se interrupme el proceso dearga.
3: fase I (Bulk)
La bateria descargada searga con corrente constante (100% de la corrente dearga). En cuando la tension de la bateria alcanza la tension dearga, se reduce la corrente de tension.
Durante la fase U0, la tension permanece constante (U0). Cuando la bateria está totalmente cargada, finaliza la fase U0.
5: análisis
En la fase de análisis se comprueba elostenimiento de energia de la bateria. Si la tension decae con mucha rapidez, la bateria no pueda tener la energia y se deben携带ar.
En la fase de reacondicionamento se vuelve a augmentar la tension para tener en la bateria una formación de gas controlada.Esta formación de gas impide que se produzca la estratificacion del acido (distinctas concentraciones de acido en las celdas de la bateria).
7: Fase U (Float)
En la fase U, el cargador de bateria Cambia a la energia de reparacion. La tension de la bateria se mantiene al 100% .
8: Mantenimiento (Maintenance)
En la fase de mantenimiento se desconecta la tension de energia y se mide permanentemente la tension de la bateria, de modo que cuando está descienda de 12,8 V, el cargadorarga la bateria a un maximum de 14,4 V. A continuación, vuelve a desconectarla tension de energia y vuede a medir la tension de la bateria.
De esta forma la batería atraviesa el invierno de forma segura.
7 Uso del cargador de bateria

JAVISO!
Asegürese de no invertir la polaridad:
- Borne positivo de la batería: borne rojo
- Borne negativo de la bateria: borne negro
Una polaridad Incorrecta puede darar el cargador de bateria.
7.1 Conectar el cargador de bateria
Asegürese de que la bateria seswanae en perfecto estado.
Compruebe:
- que la carcasa de la batería no presente daños
- el estado del liquido de la bateria
En caso necessario, rellene la batería con el liquido indicado por el fabricante.
-lospolos
Limpie los posibles restos de仇恨.
Conecte el cable de red del cargador de bateria a la red de corriente alterna de 230V .
Si utilizes el cable de connexion con la clavija de 12 V: conecte el encendido del vehiculo.
Conexión del cargador de bateria a una bateria (fig. 4, págin4)

NOTA
El cable de connexion con la clavija de 12 V únicamente es apto para el uso de cables y accesorios de Waeco.
Enchufe la clavija de energia (1) en la toma de 12V = = (por ejemplo, mechero del vehiculo) o ...
... connecte el cable de connexion (2) con los Bornes de la bateria a la bateria (3) o a los+puntos de carga de la bateria previstos en el vehiculo.
7.2 Uso del cargador de bateria
Modo 1 (la bateria está conectada): presione el pulsador durante 1segundos.
Modo 2 (la bateria está conectada): presione el pulsador durante 5segundos.
Modo 3 (la bateria no está conectada): presione el pulsador durante 10segundos.
El proceso de entrega se inicia en losodos 1 y 2.
En el modo 3 se inicia la alimentacion de tension constante.
Los LED indican el proceso de energia de la batería conectada al cargador (ver capítulo "Indicaciones de configuración" en la頁a 74).
Para finalizar el proceso de energia, vuelva a presionar el pulsador.

NOTA
Si el LED rojo parpadea porque la tension de la batería es inferior a 9 V, pueda cargar la batería en el modo 3 a>trueés de 9 V. Paraarlo desconecte la batería y conecte en el modo 3. Cuando la batería está cargada a属实es de 9 V, pueda conectar el cargador de batería-Newamente en el modo 1 o 2 para comenzar un proceso de cargo regular.
8 Uso de accesorios

NOTA
Los accesorios no van incluidos en el volumen de entrega. Para该如何 pregunta respond to a los accesorios dirijase a su socio de service.
8.1 Guardar el cargador de bateria en el soporte de pared
Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje del soporte de pared,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- El soporte de pared sedea be montar en un lugar protegido contra la humedad.
- El soporte de pared no se debe montar en un entorno con materiales inflamables.
- El soporte de pared no se pueda montar en un entorno polvoriento.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
Montaje del soporte de pared
Monte el soporte de pared como se indica a continuacion (fig. 5, pagina 5):
Fije el soporte de pared (1) en el lugar de montaje que haya elegido.
Fije el adaptor (2) al cargador de bateria (3).
Guardar el cargador de bateria
Conecte el cargador de bateria como se indica a continuacion (fig. 5, page 5):
Aside arriba, deslice el cargador de bateria (3) con el adaptador en los soportes determination cónica.
Para soltarlo, desencaje hacía arriba el cargador de bateria de los soportes.
8.2 Uso del cargador de bateria con indicator de bateria

NOTA
En las instrucciones de montaje y de uso del indicator de bateria, encontraráindicaciones para la conexión al indicator de bateria y para el uso del indicator de bateria.
Conecte el cargador de bateria directamente al indicator de bateria.
Utilice el cargador de bateria tal y como se describe (ver capitulo "Uso del cargador de bateria" en la page 77).
9 Mantenimiento y limpieza del cargador de bateria

JAVISO!
No utilise ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podrá darar el producto.
Limpie de vez en cuando el producto con un pañó humedo.
10 Solución de fallos

ADVERTENCIA!
jNo abra el aparato! jCorre el riesgo de sufir una descarga electrica!

NOTA
Para preguntas detalladas sobre los datos del cargador de bateria,pongase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones al dorso de las instrucciones).
EI LED rojo indica un fallo:
Indicador LED Causa Solución
Intermitencia Inversión de polaridad Compruebe los cables y las conexiones.
| Intermitencia | Tensión de la batería < 9 V | No se pueda cargar la batería. Cambie la batería. |
| Illuminación per- manente | La batería ya no está conectada | la conexión a la batería se ha inte- rrimpido durante el proceso de carga. Compruebe los cables y las cone- xiones. |
| Ha saltado el fusible del cable de conexión | Cambie el fusible (fusible de auto- móvil de 10 A) |
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenteagle ndefecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
13 Datos tíncinos
| PerfectCharge MCP1204 | PerfectCharge MCP1207 | |
| N.° de art.: 9102500070 9102500071 | ||
| Tensión nominal de entrada: 230 V~ | ||
| Corrente max. de entrada permanente: | 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A | ± 0,5 A |
| Tensión de absorcción: 14,4 V ± 0,2 V (modulo 1) | ||
| 14,7 V ± 0,2 V (modulo 2) | ||
| Tensión de mantenimiento: 13,8 V ± 0,2 V | ||
| Tensión de salute modo 3: 13,7 V ± 0,2 V | ||
| Corrente Tmaxima dearga: 4,0 A 7,0 A | ||
| Eficacia hasta: 85 % | ||
| Tipos de bateria: | Baterías de 12 V: Baterías de arranque de plomo Baterías de gel Baterías AGM Baterías sin mantenimiento | |
| Capacidades de bateria recomendedas: | ||
| Carga: | 7 – 110 Ah | 15 – 160 Ah |
| Carga de mantenimiento: | 7 – 180 Ah | 15 – 250 Ah |
| Clase de protección: | IP65 | |
| Temperatura ambientepara elFuncionamento: | de -5 °C a +50 °C | |
| Temperatura ambientealmacenamento: | de -20 °C a +70 °C | |
| Dimensiones A x P x H: | 90 x 220 x 55 mm | 90 x 250 x 55 mm |
| Peso: | 0,5 kg | 0,7 kg |
| Homologaciones: | CE | |
2.2 Principios basics de segurarca
