CombiPower 2012 - Cargador de batería WAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CombiPower 2012 WAECO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CombiPower 2012 WAECO
Preguntas de los usuarios sobre CombiPower 2012 WAECO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CombiPower 2012 - WAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CombiPower 2012 de la marca WAECO.
MANUAL DE USUARIO CombiPower 2012 WAECO
ES 155 Inversor senoidal con cargador
automático integrado
Instrucciones de montaje
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
①
Lea atentamente estas instrucciones antes del montaje y de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Notas sobre el empleo de las instrucciones ..... 156
2 Indicaciones generales de seguridad ..... 157
3 Destinatarios de estas instrucciones ..... 162
4 Volumen de entrega.... 162
5 Uso adecuado 162
6 Descripción técnica 163
7 Conexión del aparato....178
8 Encendido y apagado del aparato ..... 189
9 Configuración del aparato con el control remoto ..... 190
10 Solución de fallos.... 199
11 Garantía legal 201
12 Gestión de residuos .... 201
13 Datos técnicos....202




ES
155





Notas sobre el empleo de las instrucciones CombiPower
1 Notas sobre el empleo de las instrucciones

¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.

¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.

¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.

¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
√Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posición 5 en la figura 1 de la página 3".
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.




CombiPower Indicaciones generales de seguridad
2 Indicaciones generales de seguridad
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de:
- errores de montaje o de conexión,
- daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
2.1 Seguridad general

¡PELIGRO!
- Compruebe antes de poner en marcha el aparato que la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan (véase la placa de características).
- En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos.

¡ADVERTENCIA!
- Cuando el aparato o el cable de alimentación presenten daños visibles, no debe poner en marcha el aparato.
- Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato. - Cuando hay una batería conectada, sigue habiendo tensión en el aparato aunque el interruptor principal esté desconectado.




ES





Indicaciones generales de seguridad CombiPower

¡ATENCIÓN!
- En caso de que desmonte el aparato:
- Coloque el interruptor principal en la posición "0".
- Suelte todas la conexiones.
– Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.

¡AVISO!
- Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
- Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.
- Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
- No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
2.2 Seguridad en la instalación del aparato

¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
- Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarcaciones instale el inversor.
- No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto también corresponde a todos los cables del circuito de corriente alterna.
- Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
- No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos.









CombiPower Indicaciones generales de seguridad

¡ADVERTENCIA!
- Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
- Nunca monte el aparato en recintos donde haya almacenados materiales inflamables o donde se puedan acumular gases inflamables; la temperatura de la superficie puede alcanzar hasta 60 °C.
- No utilice el aparato en instalaciones con baterías de plomo-ácido. Estas baterías desprenden gas de hidrógeno explosivo que se puede incendiar a partir de una chispa en las uniones eléctricas.
- Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y el enchufe estén secos.

¡ATENCIÓN!
- ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
- Asegúrese de que el aparato esté conectado a tierra.
- Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
- Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se pueda dañar el cable.
- Fije bien los cables.
- No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.




ES





Indicaciones generales de seguridad CombiPower

¡AVISO!
- Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable.
- Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales).
- No tire de los cables.
- No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de 12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
- Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.
- Proteja el aparato de vapores agresivos y de atmósferas húmedas o con contenido en sal.
● Proteja el aparato y los cables de la lluvia y humedad. - Preste atención a que haya una buena ventilación.
- Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y nunca al aire libre.
- No conecte la salida de 230 V del inversor con otra fuente de tensión de 230 V.

CombiPower Indicaciones generales de seguridad
2.3 Seguridad al manipular baterías

¡ADVERTENCIA!
- Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto del líquido de la batería con cualquier parte del cuerpo. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.

¡ATENCIÓN!
- Lleve gafas y ropa de protección cuando manipule baterías. No se lleve nunca las manos a los ojos mientras esté manipulando baterías.
- Mientras manipule baterías no lleve objetos de metal como re-lojes o anillos.
Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras. - ¡Procure mantenerlo en una posición segura! Tanto el aparato como las baterías que vaya a cargar deberán colocarse de un modo seguro para evitar que se caigan.
- No fume y asegúrese de que no salte ninguna chispa en las cercanías del motor o de la batería.

¡AVISO!
- Utilice únicamente baterías recargables.
- Al realizar la conexión preste atención a la polaridad correcta:
- borne rojo: polo positivo de la batería
- borne negro: polo negativo de la batería
- Evite que caigan piezas metálicas sobre la batería. Ello podría provocar chispas o se podría cortocircuitar la batería y otras partes eléctricas.
- Siga las instrucciones dadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de la instalación o del vehículo donde se utilice la batería.
- No intente nunca recargar baterías heladas.
- Si desea desmontar la batería, desconecte primero la conexión a masa. Desconecte de la batería todas las conexiones y aparatos conectados antes de desmontarla.
ES









Destinatarios de estas instrucciones CombiPower
3 Destinatarios de estas instrucciones
Estas instrucciones van dirigidas únicamente a personal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
4 Volumen de entrega
- Inversor senoidal con cargador automático integrado
- Sensor de temperatura de batería con cable de conexión
● Control remoto con cable de conexión - Instrucciones de montaje y uso
- Llave Allen
5 Uso adecuado
Los inversores senoidales con cargador automático integrado sirven tanto para transformar la tensión continua de 12 V o 24 V en tensión alterna de 230 V de 50 Hz como para cargar las siguientes baterías:
● Baterías de arranque de plomo
● Baterías de gel de plomo
● Baterías sin mantenimiento
- Baterías AGM
¡Los aparatos no pueden utilizarse bajo ningún concepto para cargar otros tipos de baterías (p. ej. NiCd, NiMH, etc.)!

¡ADVERTENCIA!
El aparato no puede utilizarse para la alimentación de equipos médicos.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de explosión debido a la formación de gas detonante.
Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador de baterías. La envoltura de estos tipos de batería puede estallar de forma parecida a una explosión.


CombiPower Descripción técnica
6 Descripción técnica
6.1 Descripción general
El inversor senoidal con cargador automático integrado combina dos aparatos:
• Cargador de baterías
- Inversor senoidal
El aparato puede emplearse del siguiente modo:
- Como cargador automático (características de carga de 6-niveles)
- Como inversor senoidal: el aparato genera una tensión de salida de 230-V
● Power Sharing: el aparato suministra 230 V a los aparatos conectados y al mismo tiempo carga una batería - Función de generador (función de tensión de red): el aparato soporta una tensión de red de 230 V mediante la energía de una batería añadiendo energía de 230 V a la energía de la batería (fuente de energía común)
● Power Support (PSF): el aparato soporta una tensión de red de 230 V mediante la energía de una batería alimentando una parte del aparato conectado con la batería y otra parte con tensión de red de 230 V (fuentes de energía separadas) - Alimentación de corriente sin interrupciones (UPS): cuando se corta la tensión de red, el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
El aparato dispone de los siguientes dispositivos de protección:
● Protección de tensión mínima de CC
● Protección de sobretensión de CC
- Sobrecalentamiento
● Protección contra sobrecargas
El aparato se maneja y configura mediante un control remoto.
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232 y de los interruptores DIP situados en el aparato.




ES





Descripción técnica CombiPower
6.2 Elementos de mando y conexiones
Pos. en
fig. 1, Denominación Explicación/función página 3
1 POS (+) Borne positivo
2 NEG (−) Borne negativo
3 5 A CHARGER/ 5 A/2,5 A: conexión de cargador 2.5 A CHARGER
4 INV. AC OUTPUT 230 V: inversor de salida
L: Conductor de tensión
N: Conductor cero
- FG: Conexión a masa
5 AC OUTPUT 230 V: salida
L: Conductor de tensión
N: Conductor cero
- FG: Conexión a masa
6 AC INPUT 230-V: entrada
● L: Conductor de tensión
N: Conductor cero
- FG: Conexión a masa
7 - T a p a
8 CIRCUIT LS: interruptor de potencia (fig. 7, página 5)
La protección de sobrecorriente se activa cuando se produce una sobrecorriente o un cortocircuito.
▶ Solucione la causa de la falla.
▶ Pulse el interruptor para restaurar el aparato.
9 CHASSIS Conexión a masa GROUND
10 – Interruptor principal:
0: Apagado
I: Encendido
El interruptor principal tiene prioridad ante los ajustes del control remoto. Si el interruptor principal se encuentra en la posición "0", no podrá encender el aparato con el control remoto.




CombiPower Descripción técnica
Pos. en
fig. 1, Denominación Explicación/función página 3
11 CAN2 Conexión Bus CAN
12 CAN1 Conexión Bus CAN
13 LCM Conexión del control remoto
14 RS-232 Conexión de un ordenador a través de un puerto serial RS-232
15 BAT. TEMP. Conexión del sensor de batería
16 FAILURE Conexión de un relé para indicación de errores
17 INV CHR Conexión de un interruptor externo




ES





Descripción técnica CombiPower
6.3 Control remoto
Pos. en
fig. 3, página 4
Símbolo Explicación/función
1 – Pantalla: muestra mensajes de control o de ajuste
2 ON/OFF Para encender el aparato: pulse brevemente. Para apagar el aparato: mantenga pulsado (>3 seg)
3 Desplazamiento por el menú (nivel superior; desplazamiento vertical)
4 Mantenga pulsado (>2 seg) aparece el menú de configuración Pulse brevemente: para desplazarse por el menú (nivel superior; desplazamiento vertical) o para confirmar un valor (función ENTER)
5 ▼Para desplazarse por el menú (retroceder; despla- zamiento horizontal) o para seleccionar un valor
6 ▲Para desplazarse por el menú (avanzar; desplaza- miento horizontal) o para seleccionar un valor
7 ALARM LED para visualización de alarma
- se ilumina en rojo: 230 V: tensión mínima o sobretensión (Over/Under Alarm), 12 V: tensión mínima o sobre tensión (Over/Under Alarm), sobrecarga (Overload) o falla del ventilador
8 CHARGER LED de estado de carga:
- se ilumina en verde: modo de carga - apagado: modo de carga apagado
9 INVERTER LED de estado de funcionamiento del inversor:
- se ilumina en verde: funcionamiento del inversor - se ilumina en rojo: falla de funcionamiento del inversor - apagado: inversor apagado
10 AC GRID LED de estado de tensión de red en la entrada:
- se ilumina en verde: hay tensión de red en la entrada - apagado: sin tensión de red en la entrada


CombiPower Descripción técnica
Pos. en
fig. 4,
página 4
Símbolo Explicación/función
11 - Jumper de encendido/apagado de un interruptor
externo:
- Jumper abierto: función de interruptor externo desconectada
- Jumper insertado (ajuste de fábrica): función de interruptor externo conectada
12 – Clavija de 4 polos
● PIN 1: ALM (función de alarma)
de momento no activada
PIN 2: CTL
Según el jumper (fig. 4 11, página 4) el aparato puede encenderse o apagarse con una señal positiva.
Jumper abierto:
Tensión de entrada CTL 5 - 60 V=== =
ENCENDIDO
Tensión de entrada CTL 0 V=== = APAGADO
Jumper cerrado:
Tensión de entrada CTL 5 - 60 V === = APAGADO
Tensión de entrada CTL 0 V--- = ENCENDIDO
El aparato puede encenderse y apagarse a través de estos terminales. Para esto no se requiere tensión externa. –ENB se conecta a –VCC mediante un interruptor (–VCC no debe conectarse con el polo negativo de la batería).
Véase fig. 6, página 5:
Interruptor cerrado = Aparato ENCENDIDO
Interruptor abierto = Aparato APAGADO
Nota: Cuando el aparato se enciende mediante esta función, únicamente puede apagarse con el interruptor principal.
13 – Conector hembra para el cable de conexión del
control remoto
Descripción técnica CombiPower
6.4 Indicadores de estado
Los indicadores de estado del control remoto (fig. 4 1, página 4) muestran parámetros actuales del aparato. Con las teclas “▼” y “▲” se puede alternar entre los indicadores (fig. 15, página 9).
Símbolo Explicación
| Ib Corriente de la batería |
| Ig Corriente del generador |
| Ii Corriente del inversor |
| Vb Tensión de la batería |
| Vg Tensión del generador |
| Vi Tensión del inversor |
| FQ Frecuencia en Hz |
| W Rendimiento en vatios |
| °C Temperatura de la batería |
□□□
Fase de carga principal de la batería
- a batería no se carga
- Base I activa
- Base U0 activa
- Base U activa


CombiPower Descripción técnica
6.5 Función de carga de batería
La característica de carga se denomina curva característica IU0U modifica- da.

1: Fase de análisis
En primer lugar se analizará la carga de la batería mediante una corriente de carga en aumento.
2: Fase I (Bulk)
Al comenzar la carga, la batería descargada se carga con corriente constante (100 % corriente de carga) hasta que la tensión de la batería llegue a 14,4 V o a 28,8 V. Cuando la batería llega a este nivel de tensión, la corriente de carga disminuye.
Aquí comienza la fase de carga de absorción de 2 niveles (fase U0), cuya tensión de carga y duración depende del tamaño y del tipo de batería. Para las fases 3 y 4 se pueden ajustar diferentes tensiones que permanecen constantes hasta alcanzar la corriente de carga máxima (6 % de la corriente ajustada).
La fase 4 termina como máximo 8 h después de llegar 13,8 V o 27,6 V.
Descripción técnica CombiPower
5: Fase U (Floating)
La fase U sirve para conservar la capacidad de la batería (100 %).
En caso de que haya otros aparatos de CC conectados, recibirán alimentación de parte del aparato. Únicamente se tomará potencia adicional de la batería en caso de que la potencia necesaria supere la capacidad del aparato. En este caso, la batería se descargará hasta que el aparato ingrese nuevamente en la fase I y cargue la batería.
6: Acondicionamiento bisemanal
El cargador de batería cambia cada 14 días a la fase 2 para reactivar la batería. De este modo se evitan síntomas de desgasto eventuales, como la sulfatación.
Carga con sensor de temperatura de batería
El sensor de temperatura de batería incluido en el volumen de entrega debe estar conectado. Mediante éste, la tensión de carga se ajustará a la temperatura de la batería. Independientemente de la temperatura de la batería, la tensión de carga aumentará o disminuirá durante la fase U0 (véase el siguiente diagrama):





CombiPower Descripción técnica
5 A/2,5 A: cargador (segunda conexión de batería)
El aparato cuenta con una conexión para una segunda batería (cargador de 3 pasos). Mediante esta conexión se puede cargar una batería pequeña (por ej., una batería de arranque).
La tensión de carga es de 14,4 V o 28,8 V. La tensión de carga máxima es de 5 A o 2,5 A.
6.6 Función de inversor
En el modo de funcionamiento del inversor, el aparato proporciona una tensión regulada de 230 V.
La potencia constante máxima es de 2.000 VA. No conecte ningún aparato que necesite una potencia nominal más elevada. Cuando conecte más de un aparato, asegúrese de que la suma de las potencias nominales no supere los 2.000 VA.

NOTA
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (p.ej. taladradora, nevera, convertidor CC-CC, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa de características en el momento de arrancar.
Un modo de ahorro energético ajustable protege la batería. De manera cíclica se comprueba si se debe utilizar el rendimiento de la batería. Si no es así, esta función se desactiva y no se usa corriente en vacío.




ES



Descripción técnica CombiPower
6.7 Conexiones
A los bornes positivo y negativo se conecta una batería. A la entrada "AC INPUT" (fig. 1 6, página 3) se puede conectar una fuente de tensión de 230 V. La alimentación a través de la entrada "AC INPUT" tiene prioridad sobre la alimentación a través de una batería, para que ésta no se descargue innecesariamente.
Las salidas cuentan con tensión bajo las siguientes condiciones:
- "INV. AC OUTPUT" (fig. 1 4, página 3)
- Hay una batería conectada
- Hay una fuente de tensión de 230 V conectada
- Hay una batería y una fuente de tensión de 230-V conectadas (la batería se carga cuando los aparatos conectados no requieren toda la potencia)
- Hay una fuente de tensión de 230 V conectada
CombiPower Descripción técnica
6.8 Funciones disponibles
El aparato dispone de las funciones descritas a continuación.
Función de Power Sharing
Normalmente, si la carga del aparato conectado y de la corriente de carga de la batería es mayor a lo que puede soportar la fuente de tensión de 230 V conectada, el fusible de la fuente de tensión saltaría. Mediante la función de Power Sharing, el aparato disminuye la corriente de carga de la batería y de este modo aumenta la potencia a disposición de los aparatos conectados.
El nivel de Power Sharing (corriente en la entrada de 230 V) puede configurarse a través del control remoto y debe coincidir con el del fusible de la fuente de tensión. Si ésta dispone de un fusible de 10 A, por ej., el nivel de Power Sharing debe ser 10 A.
Ejemplo:

Descripción técnica CombiPower
Función de generador (alimentación de tensión de red externa)

¡AVISO!
Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a la función de generador.
Normalmente, si la corriente del aparato conectado es mayor a la del fusible de la fuente de alimentación de 230 V conectada, el fusible saltaría. Mediante la función de generador, el aparato puede generar potencia adicional a partir de la batería.
Cuando la potencia requerida desciende por debajo del nivel de Power Sharing, el aparato vuelve a cargar la batería.
En la función de generador, la fuente de tensión de 230 V y la batería actúan como fuente de tensión en conjunto.
Ejemplo:

flowchart
graph TD
A["12/24 V"] --> B["Device"]
C["AC INPUT 230 V"] --> B
D["AC OUTPUT 230 V"] --> B
E["INV. AC OUTPUT"] --> B
F["Refrigerator 230 V"] --> B
CombiPower Descripción técnica
Función Power Support
Cuando la función de generador se encuentra prohibida por normas específicas del país debido a que el aparato actúa en paralelo con la red de 230 V, se puede utilizar la función de soporte. En este caso, las salidas "AC OUTPUT" e "INV. AC OUTPUT" cuentan con separación galvánica.
La fuente de tensión de 230 V proporciona tensión a la salida "AC OUTPUT", mientras que la batería alimenta a la salida "INV. AC OUTPUT".
Cuando los aparatos conectados a la salida "INV. AC OUTPUT" requieren más corriente que la que puede suministrar la batería, estos se apagan. Cuando los aparatos conectados a la salida "AC OUTPUT" requieren más corriente que la del ajuste de nivel de Power Sharing (debe coincidir con el valor del fusible de 230 V de la fuente de tensión), el fusible de la fuente de tensión de 230 V salta. Por ejemplo, si la alimentación de corriente de un camping está protegida con 10 A pero sus aparatos conectados requieren 16 A, salta el fusible del camping.
Ejemplo:

flowchart
graph TD
A["12/24 V"] --> B["AC INPUT 230 V"]
C["INV. AC OUTPUT"] --> D["AC OUTPUT 230 V"]
E["Refrigerator"] --> D
D --> F["Server"]



ES
175




Descripción técnica CombiPower
Alimentación de corriente sin interrupciones
El aparato puede usarse como fuente de alimentación de corriente sin interrupciones De este modo, cuando se corta la tensión de red el aparato alimenta a los aparatos conectados mediante corriente de la batería.
Por ejemplo, usted puede usar esta función si desea que su equipo de aire acondicionado continúe encendido en caso de corte de alimentación de corriente de 230 V.

NOTA
Mediante el control remoto se puede configurar durante cuánto tiempo debe mantenerse en funcionamiento el inversor después de un corte de energía eléctrica. De este modo se evita la descarga profunda de la batería.
Ejemplo:

text_image
12/24 V INV. AC OUTPUT AC INPUT 0 V AC OUTPUT 0 V 230 V



CombiPower Descripción técnica
Función de cargador de batería
La batería conectada se carga y acondiciona cuando hay una fuente de tensión de 230 V conectada a la entrada "AC INPUT".
Ejemplo:

flowchart
graph TD
A["12/24 V"] --> B["AC INPUT"]
B --> C["230 V"]
D["INV. AC OUTPUT"] --> E["AC OUTPUT"]
E --> F["0 V"]
G["Refrigerator"] --> H["0 V"]
I["Refrigerator"] --> J["0 V"]


Conexión del aparato CombiPower
7 Conexión del aparato
7.1 Fijación del aparato
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
- El aparato se puede montar vertical u horizontalmente.
- El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El aparato no se puede montar en un entorno con materiales inflamables
- El aparato no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
- El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. El espacio libre en torno al aparato debe ser como mínimo de 25 cm.
- La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera del aparato deben permanecer descubiertas.
- A modo de protección en caso de temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en salas de motores o de calderas, bajo la radiación directa del sol), el aparato reduce la potencia debido a su propio calenta-miento.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
- No monte el aparato en el mismo lugar que las baterías.
- No monte el aparato encima de baterías, porque pueden emanar vapores sulfurosos corrosivos que dañan al aparato.

¡AVISO!
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar.
Conecte el aparato como se indica a continuación:
Fije el aparato apretando un tornillo en cada soporte a través de las perforaciones.









CombiPower Conexión del aparato
7.2 Conectar el aparato
Conexión de batería (fig. 8, página 6)
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte la batería:
- Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería estén limpios.
- Asegúrese de realizar conexiones firmes; apriete el tornillo de fijación con 12 – 13 Nm.
- Intente que el cable sea lo más corto posible.
- Seleccione una sección suficiente para el cable de conexión con una longitud de cable de hasta 1,5 m:
- CombiPower 2012: ≥ 70 ~mm^2
- CombiPower 2024: ≥ 50 ~mm^2
● Proteja el cable positivo con un fusible:
- CombiPower 2012: 250 A
- CombiPower 2024: 125 A
- Tienda el cable conforme a la VDE 100 (Alemania).
- Conecte el cable negativo directamente al polo negativo de la batería, no al chasis de su vehículo o embarcación.
- Utilice los siguientes colores de cables:
- Rojo: conexión positiva
- Negro: conexión negativa
- Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de las conexiones se produce una gran chispa y el aparato se dañará.
▶ Conecte la conexión "POS (+)" (fig. 1 1, página 3) al polo positivo (+) de la batería.
- Conecte la conexión “NEG (−)” (fig. 1 2, página 3) al polo negativo (−) de la batería.




ES





Conexión del aparato CombiPower
5 A/2,5 A: conexión de cargador
La conexión de cargador de 5 A/2,5 A sirve para conectar una batería pequeña, por ej. una batería de arranque. El cargador de 5 A/2,5 A carga la batería con una corriente de carga máxima de 5 A o 2,5 A y una tensión máxima de:
● CombiPower 2012: 14,4 A
- CombiPower 2024: 28,8 A
▶ Conecte el polo positivo de la batería al cargador de 5 A/2,5 A (fig. 1 3, página 3).
Use un cable con una sección mínima de 2,5 mm².
▶Proteja el cable positivo con un fusible de 7,5 A.
▶Conecte el polo negativo de la batería al polo negativo de la batería de servicio.
230 V: conexión de conectores

¡ADVERTENCIA!
Todas las conexiones de 230 V deberán ser realizadas únicamente por personal técnico.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones cuando conecte a la red eléctrica:
- Seleccione una sección suficiente para el cable de conexión según el máximo de corriente:
- INV. AC OUTPUT: al menos 2,5 mm ^2
- AC OUTPUT, AC INPUT: al menos 2.5 ~mm^2
Si la corriente supera los 25 A, seleccione la sección correspondiente.
- Tenga en cuenta las normas específicas de cada país con respecto a los colores de los cables.
▶ Quite la tapa (fig. 1 7, página 3).




CombiPower Conexión del aparato
▶Conecte los cables deseados:
- INV. AC OUTPUT (fig. 1 4, página 3): 230 V: salida para el funcionamiento del inversor. Conecte aquí los aparatos que requieran del funcionamiento del inversor. Proteja el cable con un interruptor de seguridad de dos polos (MCB) o con un interruptor contra fallas de corriente.
- AC OUTPUT (fig. 1 5, página 3): 230 V: salida (máx. 50 A) Conecte aquí su aparato de 230 V.
- AC INPUT (fig. 1 6, página 3): 230-V: entrada (máx. 50 A) Conecte aquí su fuente de tensión externa de 230 V. Proteja el cable con un fusible (el valor depende de la sección del cable) y con un interruptor de seguridad de dos polos (MCB) o con un interruptor contra fallas de corriente.
Conecte los cables conforme a fig. 9, página 6.
▶ Monte nuevamente la tapa (fig. 1 7, página 3).
Puesta a tierra del chasis
La carcasa metálica del aparato está conectada eléctricamente de manera interna con el conductor cero y por lo tanto debe conectarse al chasis del vehículo.
- Conecte la conexión "CHASSIS GROUND" (fig. 1 9, página 3) al chasis del vehículo mediante una conexión eléctrica de baja impedancia.
Conexión del control remoto
▶Conecte una clavija del cable de conexión del control remoto a la toma "LCM" (fig. 1 13, página 3).
▶Conecte la otra clavija del cable de conexión a la toma del control remoto (fig. 4 8, página 4).
Conexión con un ordenador
▶Conecte la clavija Western del cable de conexión RS-232 a la toma "RS-232" (fig. 1 14, página 3)
▶Conecte la clavija serial del cable de conexión RS-232 a la toma del ordenador.


ES
Conexión del aparato CombiPower
Conexión del sensor de batería
▶Conecte la clavija del sensor de batería en la conexión "BAT. TEMP." (fig. 1 15, página 3).
Fije el sensor de batería a la carcasa de la batería (fig. 8 2, página 6).
El esquema de conexiones de cables es el siguiente (fig. 10, página 7):
N.° de PIN Descripción de señal
| 1 No se utiliza |
| 2 Masa |
| 3 Sensor de batería |
| 4 No se utiliza |
| 5 No se utiliza |
| 6 No se utiliza |
Conexión del relé para indicación de errores
En caso de alarma, el contacto de alarma (contacto de conmutación) se conecta con el contacto de funcionamiento.
▶ Conecte el relé para indicación de errores según fig. 12, página 8 a la conexión “FAILURE” (fig. 1 16, página 3)
- NO (Normally Open): contacto de trabajo
- COM (Common): contacto de conmutación
- NC (Normally Closed): contacto de reposo
Especificaciones del relé:
| Tensión máxima Carga | Consumo de corrienteNO NC | ||
| 250 V~ | Resistiva | 0,5 A | 0,5 A |
| 12 V/24 V--- | Resistiva | 1 A | 1 A |





CombiPower Conexión del aparato
Podrían mostrarse los siguientes errores:
- Tensión mínima en la entrada
- Tensión máxima en la entrada
- Cortocircuito en la salida
- Exceso de temperatura
- Sobrecarga
- Falla del ventilador
Conexión de interruptores externos

¡AVISO!
Conecte un interruptor externo únicamente en caso de que no utilice el control remoto (funcionamiento anormal)
▶ Conecte un interruptor externo según fig. 13, página 8 hasta fig. 14, página 8 en la conexión "INV CHR" (fig. 1 17, página 3). Use cables con una sección mínima de 0,5 – 0,8 mm².
Leyenda correspondiente a fig. 13, página 8 hasta fig. 14, página 8:
- ENB Enable +
- ENB: Enable –
GND: Masa




ES





Conexión del aparato CombiPower
7.3 Ajuste de interruptor DIP
El aparato se puede adecuar al sistema eléctrico existente con ayuda de los dos interruptores DIP, SWA y SWB. Los ajustes del mando a distancia tienen prioridad ante los ajustes del interruptor DIP (ajustes predeterminados).
▶ Quite la tapa (fig. 1 7, página 3).

¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Los ajustes que aparecen marcados con el símbolo △ en la tabla siguiente sólo deben ser realizados por personal técnico.
▶Ajuste el interruptor DIP conforme a sus requisitos.
En las páginas siguientes se encuentran las respectivas posibilidades de ajuste del interruptor DIP.
▶Reinicie el aparato para que los valores entren en vigencia.
Para ello desconecte y vuelva a conectar el interruptor principal.
▶ Monte nuevamente la tapa (fig. 1 7, página 3).
CombiPower Conexión del aparato
SWA
Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla.
Parámetro Ajuste Posición del interruptor
| Modo de ahorro de energía Apagado | |
| SWA 10 | |
| 40 VA | SWA 10 |
| 80 VA | SWA 10 |
| 100 VA | SWA 10 |
| 120 VA | SWA 10 |
| 160 VA | SWA 10 |
| 180 VA | SWA 10 |
| 220 VA | SWA 10 |
| Frecuencia de la tensión de salida △ | 50 Hz |
| SWA 10 | |
| 60 Hz | |




ES





Conexión del aparato CombiPower
Parámetro Ajuste Posición del interruptor
| Tensión de salida △200 V | SWA | |
| 220 V | SWA | |
| 230 V | SWA | |
| 240 V | SWA | |
| Ground Relay △Determina si funciona laconexión a masa (fig. 19,página 3). | Apagado | SWA |
| Encendido | SWA | |
| ResetRestablece los valores defábrica del aparato. | Apagado | SWA |
| Encendido | SWA |




CombiPower Conexión del aparato
SWB
Los ajustes de fábrica figuran en negrita en la tabla.
Parámetro Ajuste Posición del interruptor
| Función de soporte Apagado | ![]() | |
| Encendido | ![]() | |
| Función de generador Apagado | ![]() | |
| Encendido | ![]() | |
| Nivel de Power Sharing limita la corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas). | 6 A | ![]() |
| 10 A | ![]() | |
| 16 A | ![]() | |
| 25 A | ![]() | |
| Power Sharing Apagado | ![]() | |
| Encendido | ![]() |
Conexión del aparato CombiPower
Parámetro Ajuste Posición del interruptor
| Tipos de batería △ Tipo de batería I | SWB | 10 | |
| Tipo de batería II | SWB | ||
| Tipo de batería III | SWB | ||
| Tipo de batería IV | SWB | ||
| Modo de funcionamiento estándarEn el ajuste “COMBI Power On”, el aparato funciona como cargador y en caso necesario como inversor en caso de que no haya suficiente corriente disponible en la entrada de tensión alterna.En el ajuste “CHR Power On”, el aparato funciona única-mente como cargador. La función de inversor está desconectada. | COMBI Power On | SWB | 10 |
| CHR Power on | SWB | 10 | |
| Tipo de batería I Tipo de batería II Tipo de | batería III | Tipo de batería IV(Customer) | ||||||
| 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | |
| Tensión de carga de fase I(Bulk) | 14,4 V | 28,8 V | 14,4 V | 28,8 V | 14,7 V | 29,6 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensión de carga de faseU0 (Absorption) | 14,4 V | 28,8 V | 14,25 V | 28,5 V | 14,25 V | 28,5 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensión de carga de fase U(Floating) | 13,5 V | 27,0 V | 13,8 V | 27,6 V | 13,6 V | 27,2 V | 13 – 14 V | 26 – 28 V |


CombiPower Encendido y apagado del aparato
8 Encendido y apagado del aparato

NOTA
El interruptor principal (fig. 1 10, página 3) del aparato debe estar en la posición "I".
▶ Presione el pulsador "ON/OFF" (fig. 3 2, página 4) en el control remoto.
√El aparato se enciende, en la pantalla aparece el mensaje "System Initialisation ...".
√Después de algunos segundos, la pantalla muestra el mensaje "System startup please wait...".
Se comprueba el estado del sistema.
√ Después de aproximadamente 5 A 10 segundos, la pantalla está lista para el funcionamiento y muestra el estado del aparato:
- El aparato está listo para el funcionamiento: la pantalla muestra los parámetros de funcionamiento.
- Hay mensajes de alarma: tensión mínima (Undervoltage), sobrecarga (Overload), falla del ventilador (Fan Failure), exceso de temperatura (Overtemperature)
- Se han producido fallas: tensión mínima (UVP), tensión máxima (OVP), exceso de temperatura (OTP), sobrecarga (OLP)




ES





Configuración del aparato con el control remoto CombiPower
9 Configuración del aparato con el control remoto
9.1 Reglas básicas
El acceso al menú "Another Param", donde se determinan los ajustes básicos, está protegido con contraseña. La contraseña de fábrica es "0000".
Acceso al modo de configuración
▶ Encienda el aparato, véase capítulo “Encendido y apagado del aparato” en la página 189.
▶Pulse la tecla “” en el control remoto durante más de 2 s.
√Se encuentra en el modo de configuración.
Selección de menú y parámetro

NOTA
La estructura de parámetros y de menú se encuentra en fig. 15, página 9.
▶Ingrese al modo de configuración.
▶ Desplácese con la tecla “▼” o “▲” hasta el menú deseado.
▶Pulse la tecla “” para seleccionar el menú.
▶ Desplácese con la tecla “▼” o “▲” hasta el parámetro deseado.
▶Pulse la tecla “” para seleccionar el parámetro.
▶ Ajuste con la tecla “▼” o “▲” el valor deseado para el parámetro.
▶Pulse brevemente la tecla “” para almacenar el valor.
Finalización del modo de configuración
▶Pulse la tecla “” on el control remoto



CombiPower Configuración del aparato con el control remoto
Restablecimiento de todos los parámetros de fábrica
▶Ingrese al modo de configuración.
▶Desplácese hasta el menú "Another Param."
▶ Seleccione la opción de menú "RST to Default".
√La pantalla muestra "ON".
▶Pulse nuevamente la tecla “”
√Se restablecen todos los parámetros de fábrica.




ES




Configuración del aparato con el control remoto CombiPower
9.2 Resumen de parámetros
Menú "Change Run Mode" (modo de funcionamiento)
Parámetro Explicación
| COMBI Power On El aparato funciona como cargador y en caso necesario como inversor en caso de que no haya suficiente corriente disponible en la entrada de tensión alterna. |
CHR Power On El aparato funciona únicamente como cargador. La función de inversor está desconectada.
Menú "P.S. Mode Param" (modo de Power Sharing)
| Parámetro | Explicación | Campo de valores | Standard |
| Iac setup Nivel de Power Sharing: limita la corriente en la entrada de 230 V (protección contra sobrecargas). | 3 A – 25 A 3 A | ||
| Power Sharing | Establece el modo de Power Sharing:Disable = apagadoGEN. = función de generadorSUPP. = función de soporteSHAR. = Power Sharing“SHAR.” permite la función de Power Sharing.“SHAR. GEN.” permite las funciones de Power Sharing y de generador.“SHAR. GEN.” permite las funciones de Power Sharing y de soporte.“SHAR. SUPP. GEN” permite las funciones de Power-Sharing-, de soporte y de generador. | DisableSHAR.SHAR. GEN.SHAR. SUPP.SHAR. SUPP. GEN. | Disable |


CombiPower Configuración del aparato con el control remoto
Menú "User Interface" (parámetro de control)
| Parámetro Explicación Campo de valores Standard | |||
| LCDcontrast | Ajusta el contraste de la pantalla 0 % – 100 % 50 % | ||
| LCDAuto-off | Establece después de cuántotiempo se apagará la ilumina-ción de la pantalla | 0 s – 250 s 120 s | |
| Buzzersetting | Establece si el control remotoemite sonidos y en quémomento:Disable= apagadoMSG= tono de aviso al encen-der y al pulsar cada teclaAlert= tono de advertencia encaso de falla del ventilador,ensión mínima, sobrecarga yexceso de temperaturaSHDN= tono de advertencia alapagarse el aparato a causa desobretensión, tensión mínima,sobrecarga o exceso de tempe-ratura | DisableSHDNAlert, SHDNMSGMSG, SHDNMSG, AlertMsg, Alert, SHDN | Msg, Alert,SHDN |
| Alert setting | Establece en qué avisos defallas debe intervenir el relé(véase capítulo “Conexión delrelé para indicación de errores”en la página 182):Disable= apagadoAlert= alarma en caso de falladel ventilador, tensión mínima osobrecargaSHDN= alarma en caso desobretensión, tensión mínima,sobrecarga o exceso de tempe-ratura | DisableSHDNAlert, SHDN | Alert,SHDN |


Configuración del aparato con el control remoto CombiPower
| Parámetro | Explicación | Campo de valores | Standard |
| ShutdownRetry | Establece cuán a menudo se encenderá nuevamente el aparato de manera automática después de apagarse a causa de una falla.(Disable = nunca) | Disable, 1 – 15 5 | |
| Inv Off delay | Establece después de cuánto tiempo pasará el aparato auto-máticamente de tensión de 230 V a tensión de batería.(Disable = nunca) | Disable, 1 – 10 min Disable | |
| Language | Establece el idioma de la pantalla | EnglishItalianSpanish (español)FrenchGerman | English |
| NewPassword | Establece la contraseña. La contraseña consta de 4 cifras | 0000 – 9999 0000 |




CombiPower Configuración del aparato con el control remoto
Menú "I/P Parameter" (parámetro de entrada)
| Parámetro Explicación Campo de valores Standard | |||
| OVP Setting Valor de sobretensión conforme al cual se desconectará el funcionamiento del inversor | CombiPower 2012: 15 – 16 V--- | 16 V--- | |
| CombiPower 2024: 30 – 32 V--- | 32 V--- | ||
| OVP Recovery Valor de tensión conforme al cual el funcionamiento del inversor volverá a activarse después de un apagado provocado por sobretensión | CombiPower 2012: 13,5 – 14,5 V--- | 14,5 V--- | |
| CombiPower 2024: 27 – 29 V--- | 29 V--- | ||
| UVP Setting Valor de tensión mínima conforme al cual se desconectará el funcionamiento del inversor | CombiPower 2012: 10,5 – 11,5 V--- | 10,5 V--- | |
| CombiPower 2024: 21 – 23 V--- | 21 V--- | ||
| UVP Recovery Valor de tensión conforme al cual el funcionamiento del inversor volverá a activarse después de un apagado provocado por tensión mínima | CombiPower 2012: 13,5 – 14,5 V--- | 12,5 V--- | |
| CombiPower 2024: 25 – 27 V--- | 25 V--- | ||
| UV Alarm Valor de tensión conforme al cual se producirá una alarma de tensión mínima | CombiPower 2012: 10,5 – 11,5 V--- | 10,5 V--- | |
| CombiPower 2024: 21 – 23 V--- | 21 V--- | ||





ES





Configuración del aparato con el control remoto CombiPower
Menú "O/P Parameter" (parámetro de salida)
| Parámetro Explicación Campo de valores Standard | |||
| O/P Voltage | Tensión de salida | 200 V~ - 240 V~ | 230 V~ |
| O/P Frequency | Frecuencia de la tensión de salida | 47 Hz - 63 Hz 50 Hz | |
| Sync Frequency | Tolerancia de frecuencia de la tensión de salida para sincronizaciónSi la tolerancia de frecuencia está desactivada (Disabled), la frecuencia de tensión de salida oscila entre 47 y 63 Hz. | Disabled,0,1 Hz - 7 Hz | 7 Hz |
| Overload Alarm | Valor porcentual de la potencia al cual se produce una alarma de sobretensión | 50 % - 110 % 100 % | |
| Saving Level | Establece el modo de ahorro energético: carga mínima para reconexiónDisable = nunca1 = 40 VA2 = 80 VA3 = 100 VA4 = 120 VA5 = 160 VA6 = 180 VA7 = 220 VA | Disabled, 1-7 Disabled | |
| Saving Interval | Intervalo de tiempo durante el que se comprueba si hay encendido un aparato conectado con la carga mínima | 0,1 - 2 s | 2 s |


CombiPower Configuración del aparato con el control remoto
| Parámetro | Explicación | Campo de valores | Standard |
| Ground Relay | Establece si la función de relé de puesta a tierra está conectada.Si la función de relé de puesta a tierra estáconectada, el conductor cero (N) del circuito de salida del inversor se conecta automáticamente de manera interna a la toma a tierra (PE/GND) cuando el aparato funciona como inversor. Cuando se obtiene corriente alterna de una fuente de tensión de 230 V, esta conexión se cancela automáticamente.Si la función de relé de puesta a tierra está desconectada, no hay conexión entre el conductor cero (N) y la puesta a tierra (PE/GND) cuando el aparato funciona como inversor.Tenga en cuenta las normas específicas de cada país en cuanto a estos ajustes. | Auto ONAuto OFF | Auto OFF |





ES




Configuración del aparato con el control remoto CombiPower
Menú "Charge Parameter" (parámetro de salida)
| Parámetro Explicación Campo de valores Standard | |||
| Ibat Setup Establece la corriente de carga en modo de carga. | CombiPower 2012:20 – 100 ACombiPower 2024:10 – 50 A | 50 A25 A | |
| Segundo cargador | Establece si el cargador de 5 A/2,5 A está conectado o desconectado. | ONOFF | ON |
| Max. Bulk timer | Establece durante cuánto tiempo se debe cargar la batería en la fase I (Bulk). | 8 – 18 h 8 h | |
| Tipo de batería | Establece el tipo de batería.Standard = baterías estándar (tipo de batería I)Acid = baterías de ácido (tipo de batería II)GelAGM = baterías AGM y de gel (tipo de batería III)Spiral = baterías espirales (tipo de batería III)Customer = valores propios (tipo de batería IV; según las recomendaciones del fabricante)Los datos de las tensiones de carga correspondientes están almacenados en el aparato. | StandardAcidGelAGM/SpiralCustomer | Standard |
| Tipo de batería I Tipo de batería II Tipo de | batería III | Tipo de batería IV(Customer) | ||||||
| 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | 12 V | 24 V | |
| Tensión de carga de fase I(Bulk) | 14,4 V | 28,8 V | 14,4 V | 28,8 V | 14,7 V | 29,6 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensión de carga defase U0 (Absorption) | 14,4 V | 28,8 V | 14,25 V | 28,5 V | 14,25 V | 28,5 V | 14 – 15 V | 28 – 30 V |
| Tensión de carga de fase U(Floating) | 13,5 V | 27,0 V | 13,8 V | 27,6 V | 13,6 V | 27,2 V | 13 – 14 V | 26 – 28 V |
CombiPower Solución de fallos
Menú "RST to default" (parámetros de fábrica)
Parámetro Explicación
| RST to default | Restablece los valores de fábrica del aparato (véase capítulo “Res-tablecimiento de todos los parámetros de fábrica” en la página 191). |
10 Solución de fallos
Fallo Causa Solución
| No hay tensión de salida en las salidas “INV. AC OUTPUT” y “AC OUTPUT” y no hay corriente de carga, no se ilumina ningún LED | El aparato está apagado Controle el interruptor principal | |
| Aparato averiado Cambie el aparato | ||
| No hay contacto con la batería Compruebe el contacto y el cableEn caso necesario, conecte el encendido | ||
| Batería descargada Cargue la batería | ||
| Batería averiada Cambie la batería | ||
| Fusible defectuoso (en el aparato o en el vehículo/batería) | Reemplace el fusible por otro fusible con las mismas especificaciones | |
| No hay tensión de salida, el LED “Alarm” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “Overload Alert” | El aparato está cargado al 100 % | Reduzca la carga (apague aparatos conectados)Apague y vuelva a encender el aparato. |
| No hay tensión de salida, el LED “Alarm” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “UV Alert” | Tensión de batería insuficiente Cargue la batería | |
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “OLP Shutdown” | CortocircuitoCableado incorrecto | 230 V: compruebe el cable. |
| Sobrecarga Reduzca la carga (apague aparatos conectados)Apague y vuelva a encender el aparato. | ||
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “OLP Shutdown” | Sobretensión de CC | Reduzca la tensión de la batería o cambie la batería |




ES
199





Solución de fallos CombiPower
Fallo Causa Solución
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “UVP Shutdown” | Tensión mínima de CC Compruebe el cableCargue la batería |
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “ENIR TEMP Shutdown” | Sobrecarga térmica Controle las aberturas de ventilación y límpielas si es necesarioMejore la ventilaciónColoque el aparato en un lugar más fresco |
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “H.S. TEMP Shutdown” | |
| No hay tensión de salida, el LED “Inverter” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “BAT. TEMP Shutdown” | |
| No hay corriente de carga Frecuencia incorrecta Controle la frecuencia configurada | |
| No hay corriente de carga, los LED “Charger” y “AC Grid” están apagados | No hay tensión de 230 V 230-V: compruebe la alimentación de tensiónControle el cableado |
| No hay corriente de carga, el LED “Alarm” se ilumina en rojo, la pantalla muestra “UV Alert” | Sobrecarga térmica Desconecte el aparato conectado.Deje enfriar el inversor y asegure una mejor ventilación |
| El aparato se reinicia constantemente | No hay conexión con la batería Controle los cables de la batería |

NOTA
En caso de dudas específicas referentes a los datos de la batería, póngase en contacto con el fabricante de la batería.
CombiPower Garantía legal
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
- una copia de la factura con fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.




ES
201



Datos técnicos generales
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| N.° de art. 9102600104 9102600105 | ||
| Disipación de calor Carcasa/ventilador | ||
| Carga plena de temperatura ambiente -25 °C - +40 °C | ||
| Temperatura ambiente almacenamiento -30 °C - +70 °C | ||
| Reducción de potencia (Power derating) | 50 W/°C, 41 °C - 60 °C | |
| Humedad del aire 0 - 93 %, no condensante | ||
| Relé de bypass 25 A, 250 V~ | ||
| Relé de puesta a tierra Incluido para la conexión a tierra del conductor neutral sólo en modo de funcionamiento del inversor, desactivado de fábrica | ||
| Función de Power Sharing Modo de funcionamiento del inversor, modo de carga, Power-Sharing (Power-Sharing, función de generador (función de tensión de red), Power Support) | ||
| Dimensiones | Véase fig. 16, página 10 | |
| Peso | 16,5 kg | |
| Homologación/Certificado | EN60950-1CE e 13Cumple la directiva 2009/19/CE (2004/104/CE) y la directiva CEM para vehículosEN55022: 1998 + A1: 2000 + A2: 2003 Class AEN55024: 1997 + A1: 2001 + A2: 2003EN61000-3-2: 2006 Class AEN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 | |










CombiPower Datos técnicos
Datos de entrada
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| Tensión de entrada nominal | 12 V --- | 24 V --- |
| Rango de tensión de entrada | 10,5 – 16 V--- | 21 – 32 V--- |
| Protección contra sobretensión de entrada | 15 – 16 V---30 – | 32 V--- |
| Protección contra tensión mínima de entrada (programable) | 10,5 – 11,5 V---21 | – 23 V--- |
| Consumo de corriente en marcha en vacío | 5 A 2 , 5 A | |
| Consumo de corriente en standby 1,5 A | 0,75 A | |
Datos de salida
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| Tensión de salida (programable) | 200 – 240 V~ ±5 % | |
| Potencia continua de salida | 2000 VA | |
| Frecuencia (programable) | 47 – 63 Hz ±0,01 % | |
| Potencia de salida máxima | 2300 VA durante un máximo de 3 min3000 VA de potencia de impulso | |
| Grado de eficacia | >87 % a 12 V--- | >88 % a 24 V--- |
| Protección contra cortocircuito | sí, lpk | |
| Forma de onda | Onda senoidal puradistorsión máxima 3 % | |
Dispositivos de seguridad
| CombiPower 2012 | CombiPower 2024 | |
| Conexión de batería CC | Fusible de entrada | |
| Salida de inversor de CA | Inversor con potencia reguladaFusible de 30 A a la salida de CA | |
| Salida de CA | Ninguna | |
| Entrada de CA | Fusible de 30 A al cargador de batería | |
| Protección de batería | Sensor de temperatura en la batería | |




ES




Datos técnicos CombiPower
Datos técnicos AC INPUT
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | |
| Tensión de entrada nominal 230 V~ | |
| Frecuencia 50 Hz | |
| Rango de tensión de entrada 180 – 260 V~ | |
| Gama de frecuencia 47 – 63 Hz | |
| Corriente nominal | 7,4 A (a 230 V~) |
| Corrección de factor de potencia >98 % | (40 % de carga) |
Datos técnicos de modo de carga
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| Corriente de carga 0 – 100 A 0 – 50 A | ||
| Corriente de carga de la segunda conexión de batería | 5 A, cargador de 3 niveles | 2,5 A, cargador de 3 niveles |
| Tensión de carga de fase I (Bulk) ^1) | 14,4 V 28,8 V | |
| Tensión de carga de fase U0 (Absorption) ^1) | 14,25 V 28,5 V | |
| Tensión de carga de fase U (Floating) ^1) | 13,5 V | 27 V |
| Compensación de temperatura de batería | -25 mV/°C | -50 mV/°C |
1) Valores correspondientes al ajuste "Tipo de batería = estándar" (véase capítulo "Menú "Charge Parameter" (parámetro de salida)" en la página 198)
CombiPower Datos técnicos
Mensajes
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | |
| Control remoto Pantalla de dos líneas | TecladoLEDs: rojo, verde, naranja |
| Manejo con control remoto Controla el encendido/apagado | |
| Contacto libre de potencial Mediante relé | |
| Modo de ventilador Mensaje de error mediante señal dealarmaNúmero de revoluciones regulado según la carga y la temperatura | |
Valores de corriente de las conexiones
| CombiPower 2012 CombiPower 2024 | ||
| INV. AC OUTPUT 25 A máx. | ||
| AC OUTPUT 50 A máx. | ||
| AC INPUT 50 A máx. | ||
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos.


CombiPower









