WMF 60.9613.9510 - Olla de presión

60.9613.9510 - Olla de presión WMF - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 60.9613.9510 WMF en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WMF 60.9613.9510 - page 13
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - 60.9613.9510 WMF

Preguntas de los usuarios sobre 60.9613.9510 WMF

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Olla de presión en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 60.9613.9510 - WMF y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 60.9613.9510 de la marca WMF.

MANUAL DE USUARIO 60.9613.9510 WMF

Instruetiones de manejo ES

Contenido

  1. Indicaciones de seguidad
  2. Utilización de laolla Española
  3. Indicaciones de uso
  4. Cocinar con la olla rápida
  5. Cuatro métodos para liberar la presión
  6. Cuidados de la oliga<rápida Limpieza, conservación, mantenimiento
  7. Mulples aplicaciones
  8. Declaración de garantía
  9. Excisión de responsabilidad
  10. Soluación de averías
  11. Tabla de tiempos de cocción

Consultar nombrecn en c interdor de las dos contraporadas.

1. Indicaciones de seguridad

1.Lea detenidamente las instrucciones y todas las indicaciones antes de empezar a utiliser la olla rápida WMF. La incorrecta.krutilization de la olla podra dañarla.
No Declare la olla rápida a nadie que no haya leido antes las instructaciones.
3. Mantenga a los niños alejados de laolla cuando la está utilizingando.
4. Nunca utilize la olla rápida en elorno. Las asas, las valvulas y los dispositivos de seguidad se difan con lasallas temperales. La olla rápida solo peut ser'utilizada para el fin para elquel esta discerna: la cocción de alimentos.
5. Cuando esle bajo presion, lengua mucho cuidado al mover la olla. No toque;ninguna superficie caliente. Utilice los mangos ylo botons. En caso neccsario,utilice guantes.
6. Utilice la balla rápida solo para los fines previstos.
7. esta olla cocina por presión. La utilización de la olla para其他 fines podía occasiona quemaduras. Asegúrese de haber cerrado la olla correctamente antes de poncria en la fuente de calor. En el manual de instrucciones encontrará información al respecto.
8. No fuece nunca la olla para abrirla.
Antes de abrirla, asegyrese hace de que la presion ha sido Completely liberada.
En el manual de instrucciones encontraría informacion al respecto.
9.No utilise nunca laolla sin haber echado antes agua, de hacerlo, le occasionaria graves daños. Minimo: 1/41 de liquido.

Observacion importante:
Asegüresc de que no se evapore todo el liquido. Las piezas de plastico podrián derrecirsc y dañar la olla. también podrijan quemarse los alimentos o dcrrtcirsc al aluminio del fondo y dañar la placía. Si este suecédrica, apague la fuente de calor y no mueva la olla hasta que se enfiè complétamente.
10. No llene la olla nunca mas de 2/3 de su calidad. Cuando cocine alimentos que se expandan durante la cocción, como arroz o verduras secas, llene la olla, como máximo, hasta la mitad de su calidad y observe las instrucciones complementarias del fabricante de la olla.
11. Mantenga la olla controlada en todo momento. Regule la potencia de calor para que el indicator no suha del correspondiente anillo naranja. Si no se reduc la potencia del calor, saldra vapor por la valvula. Los tiempos de cocclusionocran differentes y la perdida de liquido puebe occasionar averias.
12. Ullicte solo las fuentes de calor indicadas en el manual de instructaciones.
13. Cuando coceine carne que tengapiel (como lengua),que poda inflarse bajo el efect de la presion, no pinche la carne cuando la picl está hinchada, pucsto que podra quemarse.
14. Agite la olla antes deAbrirla,para que las burbujas de vapor no salpicken y usted no se queme. Esto resulta especially important cuando efectue una descomposacionrapido o sostenicando la olla bajo un chorro de agua corrente.
15. Cuando efectue una descapacion rápida oponiendo la olta bajo un chorro de agua corrente, mantenga las manos, la caba z y el cuero fuera de la zona de peligro. Podria donarac con el vapor que salec.

  1. Ante de utilizes la olla, comprue que los dispositivos de seguridad, las valvulas y las juntas estan en perfectas conditiones de funcionalement. Sólo asi se podra garantiar el funcionaamento seguro de la olla. En el manual de instructaciones relacionar informacion al respecto.
  2. No utilise la olla rápida bajo presión para freir alimentos con accitc. Una Utilización inadeuda de la olla rápida pueda provocar lesiones.
  3. No manipule los sistemas de seguidad. Limitese a cumplir las instruetiones de mantenimiento indicadas en las instruetiones de uso.
  4. Cambie periodicamente las piezas que sufran desgasta (vase la garantia). Las piezas que se decoloren, sc agricton o presenten otherdos bien que no asienten correctamente,iberderan cambiarsc por piezas de repuestos originales WMF.
  5. Utilice sempre piezas de repuestos originales WMF. Utilice especialmente quando ellos yapas del mesmo Modelo.
  6. No utilise la olla rápida si algo de sus componentes o la propria olla rápida presentaan daños o deformaciones, o si su funcionalmente no corresponde con las descripción presentes en las instrucciones de uso. En these cases dirijase a la tienda especializada WMF más cercana o póngase en contacto con el departamento de servicios al cliente de WMF Group GmbH.

2. Utilización de la olla Españada

Antes de usar la ulla por primera vez

2.1.Abrir la olla

Deslice la corredera de cocciption (7) sostenien-dola por todos lados hasta el final del mango La corredera de cocciption (7) deben estar en ABIERTO/OPEN (A).

Gire el mango de la tapa (5) hacía la derecha, hasta que las MARCAS de la tapa y del mango del cuerpó (6) coincidan (B). Levante la tapa.

2.2. Limpiar la olla

Anles de using la olla por primera vez,quite las pegatinas y have las piezas (vease el capitulo 十 _ 一 Impliczaa).

Gire la taps y quite el mango (5). Paraarlo, tire del pulsador naranja (4) situado en la parte inferior del mango de la tapa (5) en la direction de la flecha hasta el final del mang (C), abra el mango y desenganchelo (D). Quite el anillo-junta (10) de la tapa (P).

2.3. Cerrar la olla

Enanganche el mango en la tapa y deslce el pulsador naranja (4) por el borde de la tapa hasta que encazeceptiblemente (E). Colque et anillo-junta (10) en el borde de la tapa de forma que quede situado debajo del borde que dobla hacedentro (G). Colque la tapa (vase lasmarcas en la tapa y en el mango de la olla y gire el mango de la tapa hacia la izquiera hasta que haga tope (B).Deslice la corredera de coccion (7) exactamente hasta la posicion CERRADO/CLOSED. La olla no debe montarse erroneamente. El montaje solo dece realizarse de la manera prevista.

3. Indicaciones de uso

3.1. Comprobación de los dispositivos de seguidad antes de cada uso

Aseguise de que el anillo-junta (10) y el borde de la tapa esan limpios. Compruebe que la bola estasastada correctamente en la valvula de seguidad (9) situada en la parte inferior de la tapa (8). Si la bola se envocua en la camera superior de la valvula de seguidad/dispositivo automatico de calenlamento (9),retire el mango (5) y presione la bola con el dedo introducciona en la camera inferior (F). Retire el mango y compruebe la movilidad de la valvula principal (3) presponando un el dedo (H). Compruebe si la junta indicator de coccion (2) asienta correctamente o si esta dañada.

Observe: No presione completeness la junta indicator de cuestion, porque lo haecerlo, podria dañar el problema de presión residual y la olla podra dcjar de funcional correctamente (Q).

Enganché el mango en la tapa (E), Coloque la tapa en la olla y ciérrela (B).

3.2.Cantidades de liquido

Para tener vapor se necsita, al menos, 1/4 l de liquido, independiente de que se utilise o no el cestillo (12). Debera llena rla olla rapa hasta los 2/3 como maxima para que su configuraciono no se vea afectado (M). Cuando cocine alimentos que generate espuma y se hinchan (por ejemplo, caldo de carne, lacqubriscs, visceras, compta), llnle la olla solo hasta la mitad. Sidea sa max informacion, consulte el capitulo aPreparacion de alimentos integrales. Sidea recogar algo alimento (cebollas, trozos de carne, etc.) antes de cocinarlo a presion, pueda utilize la olla rapa WMF como si se tratase de una olla conveconial. Cuando preparar algo plato, antes de cerrar la olla rapa, deben removel el contentido y anadir la cantidad de liquido necessaria (al menos, 1/4 l).

jAtencion! No utilise nunca la olla sin suficiente liquido y aseguirse sempre de que elliquido no se consume Completely. Si no observa estas indications, la comida podria quemarc y la olla y los mangos de plastico podrian resultar dañados.

4. Cocinar con la olla rápida

4.1. Generalidades

En esta olla los alimentos se cocinan a presión, es decir, con temperativas superiores a 100^ . Los tiempos de cocción se reducen asiasta en un 70% lo que supone un ahorro considerable de energia. Además, este tipo de cocción rápida mantiene el olor, el sabor y las vitaminas.

4.2. Cocinar con cestillos

Dependiendo del tamanio de laolla, podra utiliser cestillos (12) y sorpente (13). Podra adquirirlos en una tienda especializada (vase AAccessorios y piezas de repuestos en la portadal).

4.3. Calendar

Coloque laolla llena y cerrada en la fuente de calor a la maxima potencia. Mediente el dispositivo automatico de calentamento (9), que sirve alismo tiempoo del valvula de seguridad, se expulsa aire durante la fase inicial de la ebul-. lacion hasta que la valvula se cierra haciendo un sonido, y se pueda formar presion. El indicator (1) se eleva, el anillo amarro y los dos anillos naranjas queden a la vista (J). Reduzca elazo de calor a tiempo y hasta una potencia suficiente de forma que solo quede v- sible el anillo naranja recommendado en la receta.

4.4. Tiempo de coeción

El tiempo de cocción empieza cuando el anillo recommendado en la receta queida totalmente visible. Asegürese de que la posicion del anillo permanece Stable. Regulé el fuego. Si el indicator (1) descienda hasta que disparar por bajo del anillo naranja correspondiente, debenultanar la potencia de la fuente de calor.

El ticpo de cocción sc prolongará.
Si el indicador (1) suby quea por encima del segundo anillo naranja, se generate una presión excessiva que saldra emitlando un sonido a工程技术 de la valvula principal (3) del mango de la tapa.

Retire la olla de la fuente de calor, espere a que el indicator haya bajo del segundo anillo naranja y reduzca la potencia del foco de calor. La olla rápida permité lograr tiempos de cocción cortos, porqueceeas a la presión del vapor de la olla se alcanceran temperatas m lasveladas:

Primer anillo,approxamadamente 110^ para alimentos sensibles como el pesado o la composta. (45 kpcr presion dcfunctionamento, 90 kpcr presion de regulacion)

Segundo anillo,approximadamente 119^ para todos los demas alimentos. (95 kPa presion de funcionalemento, 130 kPa presion de regulacion,max.150kPa)

Las personas sensibilizadas con el和睦ro energetico desconectar la fuente de calor antes de que finalice el tiempo de cocción, porque el calor acumulado en la olla basta para finalizar el proceso. Unismo alimentado puede tener tiempos de cocción relaciones, ya que la calidad, la forma y el estado varian.

4.5. Abrir la olla

Tras finalizar el tiempo de cocción, retire la olla rápida de la fuente de calor. La tapa sólo seURTará abideir y retrar de la olla una vez que la presión haya caido Completely, es decir, cuando el indicator (1) haya desaparecido Completely del mango.

Elistema de presión residual garantiza que laollasolesepuadirazaque la presion haya caldo complemente,ese decircuando el anillo amarillo esté totalmente ocullo.

Si el anillo amarillo sigo a la vista (K), el dispositivo de seguidad de la presion residual se haactivado. Para sostiar, desilce la corredera de coccion (7) hasta la posicion CERRAD0/LOCKED. Si no sale masy poragite la olla.

Dc esta forma se deshacen las burujas de vapor de los alimentos que pudan haberse formado, especially en el caso de alimentos liquidos y pastosos, y que le pueda salpicer al sacar la tapa. A continuacion, gire el mango de la tapa hacía la derecha y abra la olla.

4.6. Indicaciones para placas de induccion

La base TransTherm (11) es apla para todo tipo de placas, incluso para las de induccion.
En las placas de induccion可以选择 un zumbido si se aplica un nivel de cocciencia elevado.
Este ruido se produce por una cuestiontica, y no significa que la placni la olla esten defe -tuosas.

Elramaño de laolla deberte coincidir con el del camino de coccción, bajo que de no ser asi,紊le la posibilidad (especialmente si los diametros son微量元素) de que el camino de coccción (campo magnétique) no reaccione en la base de lalla.

WMF 60.9613.9510 - Indicaciones para placas de induccion - 1
Induction

5. Tres métodos para liberar la presión

Observacion importante:

Si ha cocinado alimentos que forman cspuma o que se hinchan (como legumbres, caldo de carne, cereales), nocede que lalla pIERA da presión utilizando el método 2 ò 3. Las patatas cocidas conpela revientan cuando lalla se descomprime utilizar el método 2 ò 3.

Cuando efectue una desculpresión rápida utilizingando la corredera de cocción oponcido lalla bajo un chorro de agua corricntc, mantenga las manos, la casa y el cuero para la zona de peligro. Podria danrarse con el vapor que sale.

Méto1

Retire la olla de la fuente de calor. Tras un breve espciaco de tiempo, el indicator desciende (1). Cuando es totalmente oculto en el mango (I), deslice lentamente la corredera de cocción hasta la posicón ABIERTO/OPEN (A). Al hacerlo, se escapará el resto del vapor que secrete por bajo del mango de la tapa. Cuando no salga más vapor, agitca laolla un poco, para deshacer las burujas de vapor que se hayan formado en los alimentos.

Méto do 2

En los alimentos con tiempos de cocción cortos (por exemple, veróuras), desíclear la corredera de cocción (7) despacio, bajo a caso, hacer la posición ABIERTO/OPEN (A), Hastaa que salga vapor por debajo del mango de la tapa. Cuando ha�能 colocar la corredera de cocción en la posición ABIERTO/OPEN, no salga mas vapor y el indicator ha sido descendido porcomplete (I), agite la olla y abralla.

Méto do 3

Si le molesta el vapor, coloco simplemente la olla en el fregadero y deje correr un chorro de agua fria por encima de la tapa (I) hasta que el indicator (1) quede oculto en el mango de la tapa (I). Agitc la olla y abralla.

6. Cuidados de la olla rápida

6.1. Limpieza

Limpie la olla rápida desdequesde cada uso. DesencajeeI mango de la tapa y lávelo por amboslados con unchorro de agua corriente (D) (N).

Sueite cl anillo-junta (10) de la tapa (P) y enjuaguela.

La olla, la tapa y los cestillos que poder lavar en el lavavajillas. No rasque los restos de sucididad que queden,defer que se ablenden. Si presente cal,pongla la olla al fuego con agua y vinagre.

Limpie periodicamente la base de la olla.

6.2. Construcción

Després de la limpieza colocque la tapa en position invertida sobre la ola. Després de la limpieza guarde el anillo de junta (10) por separado para protegerlo.

6.3. Mantenimiento

Las piezas de la alla rápida están sometidas
a un desgaste. Porarlo, despues de un长大o
periodo de uso depellación,deferren revisarres com
probando la.Lista de piezas de repuestos.
Si se han producidoeturnos visibles,las piezas
affectadasdeferren Cambiarse.
Utilice semprepiezasde repuestooriginale
del fabricante.

Observación: Si sc daña el mango de la tapa (5),deferé repararse en el serviceo的技术ico.

7. Multiples aplicaciones

Las ventajas de este modo de cocina rápida no se aplicansoleo almosmodos de preparación convencionales:

7.1. Preparación de alimentos conglados 32

Los alimentos congelados peuvent cocinarse en la olla rápida sin necesidad de desconceñarlos anteles.Dejeque se descongele un poco la carne antes de sarefreirla. La verdura peut echarse directamente del envase en la olla. El agua tardara mas tiempo en romper a hervir, pero los tiempos de cocción no varian.

7.2. Preparación de alimentos integrales

Para hacer comida integrales, se suelen utilizez cerealaes y legumbres. En la olla rápida, no esnecessaryponer a remojo antes los cereales ni las legumbres.Los tiempos de cocción suelen scr la mitad de los convencionales.
Introduzcja 1/4I de liquido como minimo en la olla y ademas por cada parte de cereales /legumbresañada como微量元素 2 partes del liquido.El calor residual del foco de calorcoulde'utilizarse para que la comida acumbe dehacerse.Observque para los alimentantes que gcnran cspuma o sc hinchan (cercales, legumbres),deferberllearnla olla sólo Hastara la mitad.

7.3. Preparación de conservas

Para recipientes de 1 se utilize la olla de 6,5 y 8,5,1 para envasas masPEGueños,la olla de 4,5. Prepare los alimentos como tiempo. Llcne la olla con 1 / 4 i de agua. Introduzca los recipientes en el cestillo perforado.

Cueza la verdura/la carne en el 2" anillo naranja durante aproximamente 20 horas Cueza la fruta en el 1" anillo naranja durante aproximamente 5 horas Cueza la fruta con hueco en el 1" anillo naranja durante aproximamente 10 horas

Para hacer salir el vape,udeau que la olla se enfric lentamente [metodo 1]: no utilise la corredera de cocción ni la coloco bajo un chorro de agua, porque de hacer lo así, el zumo haría presión en los tarros.

7.4. Exprimir

Puede utiliser laolla rápida para hacer zumo de peccñas cantidades de fruta.

Introduzca 1/4 I de agua en la olla, colocque la frutta del cestillo perforado al cestillo no perforado y escribe azucar al gusto. Cuézala en el 2^ anillo naranja. Dependeriendo del tipo de fruta, el tiempo de cocciación oscila entre 10 y 20 Minutes. Deje que salga la presión de la olla colocandola bajo un chorro de agua corriente (metodo 3).

Agitcla un poco antes deAbrirla.

7.5. Esterilizar

Podra esterilizar bilherones, tarros de cristal, etc. muyrapidamente.

Cóquelos con la abertura hacía bajo en el cestillo perforado,echa 1/4 I de agua y esteriliclos durante 20 horas como微量元素 en cl 2^* anillo naranja. Deje que enfré lentamente (método 1).

7.6. Cocción con interiores

Dependicho del tiempo de laolla, podra utilizar alinebras y soperte. Podra adquirirlos en la tienda especializada como accesorios. Laolla rápida también le permite preparar various platos al mismo tiempo. Los differentes ingredientes se分开ar utilizingo cestillos. El Plato que necessite un mayor tiempo de cocción debera colocarse en primer lugar sin cestillo en la olla.

Ejemplos

Asado (20 min) - base de la olla
Patatas (8 min) - cestillo perforado
Verdura (8 min) - cestillo no perforado

Deje que el asado se haga durante 12关键时刻.
A continually, abra la olla según las indicaciones. Colque los palatas en el cestillo perforado sobre el soporte portacomidas, colocque las verduras en el cestillo no pcrtorado, cicrc la olla ydefer que se hagan durante ochos 8关键时刻.
Si los tiempos de cocciencia de los differentes alimentados no son muy differsentes,可以更好 introducir todos los cestillos en la olla alismotempo.

Al partir de vez en cuando laolla, sale vapor, por lo que deben echar mas liquido del necessario.

8. Declaración de garantía

Durante el periodo de garantía le garantizamos el correcto funciona el producto y de todos sus componentes. El periodo de garantía es de 3 años y comienza el día de la adquisión del producto WMF en la Tienda especializada, y el cupón de garantía debiera estar debida y complementantellumplamente por el vendedor.

Si el produit presenta lora defectos durante el periodo de garantía,这些 defectos serán soluaciones de forma gratuite mediante el reemplazo de los componentes defectuos por ellos en buena estado.

Los componentes defectuosos solo peuvent ser reemplazados por el distribuidor especializzato WMF o par el departamento de service al cliente de WMF Group GmbH en Geislingen. El derecho ocha a garantia se limita exclusivamente a thiso. Queda excluidaequalquierothra reclamacion de garantia.

Para poder alegar eldeo de garantia,es
necasar presentar el cupón de garantía debida
mente complementado.
Se deben entergar al comprador simultanca
mente jinto con la olla rapida WMF. Eldeocho
de garantia solo es valido si se presenta el cupón
debidadmente complementado.

De más está decir que sus derechos legales de garantía no se verán afectados por estadeclaración de garantía. Usted tiene derechos legales de garantía bajo el plazo de la misía, bajo el cumplimiento posteriori, reducción, desistimiento y dyamos y perjuicios según el alcance legal correspondiente.

Los首位nt componentes quejan excluidos de la garantía:

  • Junta de indicator de coction
  • Valvula de calidad
  • Anillo de junta

Estos componentes están sometidos a un desgaste natural. 10 años de garantía de entrega sobre los repuestos.

9. Exencion de responsabilidad

No se ofrecce ninguna garantia en caso de daños debidos a los siguientes motivos:

  • Utilizacion indebida e incorrecta
  • Irato Incorrecto o negligente
  • Reparacoes Incorrectas
  • El montaje de piezas de repuesto que no se correponde con el Modelo original
  • Efectos químicos o fisicos sobre las super-ficies de la oll
  • Incumplimiento de estas instructaciones de mancojo

Nombre y direction del otorgante de la garantía

WMF ESPA-OLA, S.A.

Avda. Llano Castellano, 15

28034 Madrid (Espana)

WMF Group GmbH

Eberhardstraße 35

El derecho de garantía deberá hacerly efectivo directamente en una tienda especializada WMF o en uno de los servicios tíncios indicados en este manual.

WMF 60.9613.9510 - Exencion de responsabilidad - 1

10. Soluccion de averias

Averías de la olla<rápidaCausaSolutión
El tiempo inicial de calentimiento o elindicador (1) no sube.El diametro del foco de calor no es aplo.Selección el foco de calor adecuado aldiametro de la olla.
La potencia del foco de calor no es la adecuada.Augmente la potencia.
La tapa no está colocada correctamente.Libere Completely la presión de la olla, abra la tapa. Compruebc que el anillo-junta (10) asienta correctamente y vuela a cerrar la olla.
La bolá no asienta correctamente en la valvula de seguridad/en la automática de cocción (9).Libere totalmente la presión de la olla, abrala, retire el mango, compruebe la valvula de sécurité (9), compruebe que la bolá de metal asienta en la tapa (F) y (G) vuelva acerrar la olla.
Falta liquido (min. 1/4 l).Librecomplicitamente la presión, abra la tapa. Eche más liquido y cierra ahora la olla.
El vapor sale por la tapa.El anillo-junta (10) y/o cl borde de la olla no está limpios.Librecomplicitamente la presión, abra la tapa. Limpie la junta de cierra (10) y el borde de la tapa y vuelva a cerrar la olla.
La corredera de cocción (7) no está en CERRADO/LOCKED.Colque la corredera de cocción (7) en CERRADO/LOCKED.
El anillo-junta (10) está dañado o está duro (por descsgaste).Cambio el anillo-junta (10) por(other original WMF.
De la valvula de seguidad/automática decooción (9) sálecontinuamente vapor (no seaplica a la fisc起初 de calentimiento).La bolá no asienta correctamente en la valvula. La bolá se ha introducido en la camera superior.Librecomplicitamente la presión, abra la tapa y rtircincel mango. Introduzca la bolacenla camera inferior(F), compruebe si la valvulaprincipal (3)se mueve (6) y vuelva a cerrarla olla.

En caso de averia, retire siempre la olla

rápida de la fuente de calor.

No fucrcc nunea la olla para abrirla.

11. Tabla de tiempos de enceón

Cerdo y ternerae

Cucimar con an imid y 2 tener en cuestion la cantidad minima de lcnado de 1/4 L. Nu seleeacia singularmente necessario espacial.

Vaca

Cocinar con an elanil 2 y tener en cuesta la cantorial minima de lecnado de 1/4. I para la lengua de vaza se nececciatu un portiacomidos caladin.

Pollo

Cucinar con el anvil 2 y tenca en cuartla cantidad minima de llenado de 1/4 L Para la sosa de polso se necestu a un portacomidas calado.

Caza

Cucinat con an amil 2 y trener en cunata la cantizal minima de lvenadu de 174.5 (1906) and the second, in acaccuro cspedal.

Cordero

Cucinar con el anvil 2 y tener en cuerta la的数量 minima de l'epanado de 1/4 L.

Sopas

Cacinar con anamiln 2 y tener en cuestion la cantidad minima de llanudc de 1/41 y la cantidad maxima de llanudc de 1/2 contentido de la olla. No se occecasia riingún recessorio especial.

Cerdo troccado5-7
Goulasch de cerdo10-15
Carne de cerdo adobada20-25
Temera troccada5-7
Goulasch de terna10-15
Pierma de terna en pieza25-30
Lengua de terna15-20
Asado de terna Vasca20-25
Asado de carne picada10-15
Carne adobada30-35
Lengua de vaca45-60
Troccada0-8
Goulasch15-20
Bulada15-20
Asado de vaca35-45
Sopa de pollo20-25
Piezas de pollo6-8
Muso de pavo25-30
Ragout de pavo6-10
Flete de pavo2-3
Asado de liewe15-20
Lorno de liewe10-12
Asado de ciervo25-30
Goulasch de ciervo15-20
Ragout de cordero20-25
Asado de cordero25-30
Pure de quiesantes,de lentjes12-15
Caldo de carne25-30
Pure de verduras5-8
Sopa de goulasch10-15
Sopa de pollo20-25
Sopa de rabo de buey35
Pure de palata5-6
Tiempo de cocción según tamañó y forma
Cubir de liquido
Tiempo de cocción según tamañó y forma
Tiempo de cocción según tamañó y forma
Máx. 1/2 cantidad de liceado
Dependiendo del grosor del muslo
El carreiro Tiene tiempos de cocción más largos
Tiempo de cocción según tamañó y forma
Legumbres secas reblanecidas
Vázido para todo tipo de carne
Tiempo depediendo del tamaro

Minutos

Hortalizas

Cocinar con a irundo i y tener en cuesta la tanidad minima de llnado do 14/1. Para la col fermentada y va romelachia roja no se necestiva ning anecsatoria. Para los膳食 platos se precise la portacomidas. A partir de las padres se incremente la temperatura del alcool.

Pcscado

Cucinar ne es uraillo 1 y trener en cuerta la cantilancia minima de llcado de 1/4 L Para el rageau y el gudaschus no se proceia ningue accostario, para in demais empelear los portocaminos no calados.

Legumbres secas Crcales

Coelcrar con an amilio 2 y tencrac un cuirta la cantidad minima de leniado de I/41 y la cantidad maxima de leniado de 1/27 continuo de la olla, con dos partes de agua para cada parte de cereales. Los cerules no replanadasPICcuias una coccion de 20-30 min mas larga.

Frula

Cucinar con el anillo 1 y tener en cuerta la calidad minima de Heighta de 1/4 L.

Berenjentes, pepinos, tomates2-3Hortalizas cocidas al vapor
Colilator, pimientla, puerr3-5no se disuelven lan rapidamente
Guisantes, apio, colnabo4-6
hinojo, zanahoria, berza5-8
Judias, col común, lombarda7-10
Col termentada10-15
Remolacha roja15-25
Patatas heridas6-8
Palatas con piel6-10Las patatas con piel se abren si se escape el vapeur muy rápido
Filetes de pescodado2-3Rociales en su proprio jugo
Pescdados enteros3-4Rociales en su proprio jugo
Ragout d goulasch3-4
Guisantes, judias, lentigias10-15Las judias grandes 10 min. max de coeción
Trigo sarraceno, gachas de mayor7-10Tempo de coeción para cereales reblancidos
Maíz, escanda verde6-15Tiempo de coeción para cereales reblancidos
Arroz con lcche20-25Coción con el anillo 1
Arroz de granizoLarge6-8
Arroz integral12-15
Trigo, centeno10-15Tiempo de coeción para cereales reblancidos
Cerzas, ciuclas2-5Coción con portacomidas calado
Manzanas, peras2-5Coción con portacomidas calado

El tiempo de coeción empieza cuando en el indicator este visible el anillo recommendado.
Los tiempos de cocción indicados sonapproximativos
Es preferible selectorionar tiempos de cocción cortos, puis la cocción任何时候uedecontinuarse cuandosea preciso.

Los tiempos de cocción para las verduras está因为他们 de hacer que estas问卷 algo crujientes antes de la cocción.
La temperatura de cocción en el primer anillo asciende a 109^ C y en el的最后一undo a 117^ C .

Encontrarà recetas en www.wmf.com

HCTpyKua 3a Ynotpe6a BG

Chbpxhanne

  1. Hctpykuu 3a6c0nacnoct
    2.Obeyykahe Ha tendjkepata noJn KaHnAte
    3.ykaaHn 3a 06cnyxba1c
  2. TOTBCHC C TCHJXePaTa NOD HANrAHe
  3. CHTH MTODA 3a NOHNXA BAC HAI NAMHETD
  4. Nopdpahe Hte Tndkepara pod nandarae NpOHTbce, CxpaHcHc, 0cbnyBaHc
  5. MhoroctpaHaHa ynortpc6a
    8.「papauhoHNO nncmo
  6. MaknouBaHa He aotroBopHocT
  7. OTepaHbAeHa noBpeM
  8. Tabnmu 3a Bpcmto 3a rotbehcs

Empurrar o fecho correddico (7) de ),as marcas no), open A).

3.2.Quantidades de liquido

En caso de formación de calció r ferver en agua con vinagre.

O翃 da panela también devc ser lavado com regularidade.

6.2. Guardar a pancia

Coicolar a tampa revertida apoa a limpeza da pancha. Mantcr o anci de vcedao (10) cm lugar separado apoa a limpeza, para prolego-lo.

6.3. Conservação

Durante o periodo de garantía, nos garantimos o bom funciona en el produto e de todas sus partes. O periodo de garantía é de 3 años e coma con a data da compra do produits no commercio especializzato WMF, ao que deve ser documentado atravesc de una sección de garantía a ser interamente preenchida pelo vendedor.

Cocze no 1' anel c respcitar a quantidadica minima de enceiamento de 1/4 de liquidua.A preparacion de churucle bclcbrabo nao requer o uso de cetas.nus revolantes ca sus es necessario uo o ecuto furado.A partir do frujan augmenteda ematura de corezura (2' anel).

Leguminosas

Cereais

Coze ne 2' anel e c rôspcat a quantiédia minima de en-chi terme de 1/4 l'lique d'at, no maximo, 1/2 da capita cicadé da pancia. Calcular 2 partes de agua por carda partic décarcais. Cerrais que non foram posues os canos moirè prescisam de cozer 20 à 30 minutes mais. Préparar arroz com lucite no 1' anel.

Frula

Caeur n1 amel e espiclar a quantificale minima de enchinaimento de 1/4 l de liquigen.

Dicas para cozinhar

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WMF

Modelo : 60.9613.9510

Categoría : Olla de presión