TERH 321600 4F - Perforar EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TERH 321600 4F EINHELL en formato PDF.
| Marca | Einhell |
| Modelo | TERH 321600 4F |
| Tipo de producto | Martillo perforador (taladro percutor) |
| Tensión de red | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia absorbida | 1600 W |
| Velocidad en vacío | 0-800 rpm |
| Número de impactos | 4600 golpes/min |
| Capacidad de perforación hormigón/piedra (máx) | 32 mm |
| Peso | 5,2 kg |
| Clase de protección | II / doble aislamiento |
| Portaherramientas | SDS-Plus |
| Funciones | Perforación, perforación percutor, cincelado (con o sin bloqueo del cincel) |
| Conmutador de función | Giratorio de 4 posiciones (perforación, perforación perc., cincelado libre, cincelado bloqueado) |
| Variador de velocidad | Sí (por gatillo) |
| Sentido de giro | No especificado (probablemente solo derecha, pero el manual no menciona inversor) |
| Empuñadura adicional | Sí, orientable (ajustable por rotación) |
| Tope de profundidad | Sí, ajustable |
| Nivel de presión acústica (LpA) | 94 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Nivel de potencia acústica (LWA) | 105 dB(A) (incertidumbre 3 dB) |
| Vibraciones - perforación hormigón (ah,HD) | 16,1 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Vibraciones - cincelado (ah,Ceq) | 22,8 m/s² (incertidumbre K=1,5 m/s²) |
| Accesorios incluidos | Empuñadura adicional, tope de profundidad, manual de instrucciones, instrucciones de seguridad |
| Mantenimiento | Limpiar regularmente, verificar las escobillas de carbón, reemplazar si es necesario por un especialista |
| Garantía | 24 meses (condiciones aplicables) |
| País de fabricación | No especificado |
Preguntas frecuentes - TERH 321600 4F EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre TERH 321600 4F EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TERH 321600 4F - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TERH 321600 4F de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TERH 321600 4F EINHELL
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precisecretargarles, assimismo, elmanualde instrucciones/advertencias de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instrucciones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.7)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufrir daños.
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponserse una mascarailla de proteccion. Puede generatese polvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
- ParaEAR aDar el aparato,ciambiar entre lasfuniones solo cuando elismo se haaya parado Completely.
- Introducir la broca SDS-Plus en el alojamenti para la herramienta, girandola hasta el tope. La herramienta se enclava por si sola.
-
- Tirar hacía extras del manguito de sujeción y sujetarlo
- Sacar la herramienta
1. Instruetiones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Aviso!
Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos技术和icos con los que está provista esta herramientelectrica.El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacion possible provocar descargas eletricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
- Proteccion contra el polvo
- Manguito de sujeción
- Conmutador taladro/taladro percutor/cincel
- Interruptor ON/OFF
- Empuñadura adicional
- Tope de profundidad
- Empunadura
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compravalido.Aeste respeto,observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontrartran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, asi como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega está complete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten daños occasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.
Peligrol!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jueguen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asi xia!
- Taladropercutor
- Empuñaduraadicional
Tope de profundidad
Dispositivo para la captación de polvo - Instruetiones de seguidad
E
3. Uso adequado
El aparato ha sido Diseño para taladrar por percusionión hormigon, roca y ladrillos y para trabajo de cincelado siempre utilizing la broca o el cincel adecuados.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones derialquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremosledgeño tipo de garantía cuando seutilice el aparato enzonas industriales,comercialesottalleres,asi comoactividadessimilaras.
| Tensión de red:...........................220-240 V~ 50/60 Hz |
| Consumo de energia:...........................1600 W |
| Núm. de revolucionesde la marcha en vacio:...........................0-800 r.p.m |
| Número de percusioniones:...........................4600 r.p.m |
| Potencia de taladrohormigón/piedra (max.):...........................32 mm |
| Clase de protección:...........................II / [2] |
| Peso:...........................5,2 kg |
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.
| Nivel de presión acústica LpA | 94 dB(A) |
| Imprecisión KpA | .3 dB |
| Nivel de potencia acústica LwA | 105 dB(A) |
| Imprecisión KwA | .3 dB |
El taladro percutur no ha sido diseñado para ser usado en el exterior, según el articulo 3 de la directiva 2000/14/EC_2005/88/EC.
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Taladrar por percusión en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a_n,HD = 16,1m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2
Cincelar
Valor de emisión de vibraciones a_h,Cheq = 22.8 m/s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizzato, pudiendo, en algunos casos exceptionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstacias en las que se utilise la herramienta electrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado peut de utiliser para comparar la herramienta conoras.
El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utiliser para una valoración preliminar de los ríesgos.
jReducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimum!
- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizando.
Llevarguantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramipta se utilizes adecaudamente, siempre existen riesgos residuales. Enancia de la estrctura y del diseño de esta herramipta electrica能把 producirse los siguientes riesgos:
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar laquina, asegurarde que los datos de la placar de identificacion coincidan con los datos de la red electrica.
Aviso!
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Antes de comenizar es preciso localizar cables electricos, tuberías de agua y de gas que no seswana.
aceuado.
5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2 - pos. 5) Por motivos de seguridad, utiliser el taladro percutor únicamente con la empuñadura adicional.
La empañadura adicional (5) sirve para facilitar la sujeción del taladro percutor. Por motivos de seguidad no está permittedizar el aparato sin la empañadura adacional (5).
La empūñadura adicional (5) se sujeta al taladro percursor a工程技术 de fi jación. Girando la empūñadura hacía la izquierda (visto desdela empūñadura) se suelta la fi jación. Girando la empūñadura hacía la derecha se aprieta la fi jación.
Soltar primero la fi jacion de la empunaadura adi cional. A continuacion se可以选择 colocar la empunaadura adicional (5) en la posicio de trabajo que resulte mas comoda. A continuacion, girar la empunaadura adicional en la direc tion contraria hasta que quede bien sujeta.
5.2 Tope de profundidad (fi g. 3 - pos. 6)
El tope de profundidad (6) se suseta con el tornillo de fi jacion (a) a la empunadura adicional (5) mediente fi jacion.
- Soltar el tornillo de lijacion (a) y colocar el tope de profundidad (6).
- Colocar el tope de profundidad (6) al mismonivel que la BROCA.
- Tirar hacía atrás del tope de profundidad (6) para lograr la profundidad de perforación de-seada.
- Volver a preparar el tornillo de fijación (a).
- Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (6) toque la pieza.
5.3 Colocar herramienta (fi g. 4)
-
Limpiar la herramienta antes de utilizesla y engrasar ligeramente el mango de la herrami-enta con-grasa para brocas.
-
Introducir la herramienta limpia hasta el tope, girandola, en el alojamento. La herramienta se inclava por si sola.
- Comprobar que la herramienta haya quedado bien sujeta tirando de ella.
5.4 Sacar la herramenta (fig. 5)
Tirar hacía atrás del manguito de sujeción (2), sujetarlo y sacar la herramienta.
6. Manejo
Peligro!
Para evaporar peligros es preciso sujetar laquina por las dos empuanaduras (5/7). De lo contrario, la perforacion de cables peut provar descargas electricas.
6.1 Conectar/Desconectar (Fig. 1)
Conexión: Pulsar el interruptor de puesta en marcha (4) ymantenerlo pulsado.
Desconectar: Soltar el interruptor de puesta en marcha (4).
6.2 Conmutador taladro/taladro percutor/cin-cel (fi g. 6)
- Para taladrar presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y alsame tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posión A.
- Para taladrar con percusion presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posión B.
- Para realizareworkosde cincelado presionar el boton (E) en el interruptor giratorio (3) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posicón C. En la posicón C el cincel no estábloqueado.
- Para realizar problemas de cincelado presionar el botón (E) en el interruptor giratorio (3) y alsame tiempoponer el interruptor giratorio (3) en la posición D. En la posición D el cincel estábloqueado.
Advertencia!
Para taladrar con percusión basta con ejercer una reducía presión. Una presión demasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecasaria. Comprobar regularmente las brocas. Afi lar o cambiar las brocas romas.
E
7. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por otro cable de conexión suministrable a工程技术 del fabricante o del service de asistencia技术水平.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algunos trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcaja del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un pañó humedo y un poco de jabón blando. No utilizes Productos de limpieza o disolventes que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
8.2 Escobillas de carbo
En caso de formación excessiva de chispas, ponserse en contacto con un electricista especializzato para que compruebe las escalillas de carbón.
Peligro! Las escalillas de carbón solo deben serambiadas por un electricista.
8.3Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambos se indicarán los datos si-QUIentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessidad.
Encontrará losPRECOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda volver a utiliser olearvar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuos no deben tirarse a la basura domestica. Para su eliminacion adecuada, el aparato debe entregarse a una&idadrecolectora prevista paraarlo. En caso de no poderer贯穿a, sera precise informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamento
Guardar el aparato y sus accesos en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccessible para los niños. La temperatura de almacenimiento optima se encontrartra entre los 5 y 30^ . Guardar la herramienta electrica en su embalaje original.
E

Sólo para páízes miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
- El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones espéciales de connexion. Es claro, los+puntos de connexion no se pueda esconger libremente.
- Se pueda producir oscilaciones de tension en el aparato en caso de que la alimentacion de red sea desfavorable.
- El producto ha sido concebido para ser uso exclusivamente en+puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red maxiima admissible 0,25 + j 0,25, o b) posean una calidad de corriente continua de la red de minimum 100 A por fase.
- El usuario deben consulting a suEmpresa de suministro de energia para cerriorarse de que el punto de conexión en el que se deseeh hacerFuncionar el producto cumpla uno de los requisitos Mentionados, a) o b).
E
Información de servicios
En todos los paises Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes@cuyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciseo tener en cuenta, que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, portabrocas | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Broca, cincel | |
| Falta de piezas |
*no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la page web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y respondsiama最後 a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un stricto control de calidad. No obstarte, lamentaramos que este aparato dejara de funcir correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el decrecho de garantia, proceda de la?sigiente forma:
- Estas conditiones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su activités commercial ni autonoma. Estas conditiones de garantia regulan prestaciones adiconales de garantia que el fabricante bajo mentionado se compromete a otorgar, deforma adiconcial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es Gratisa para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante已久 mentionado, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato Dentro del periodo de garantía en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
-
Nuestra garantía no cubre:
-
Danos en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Danos en el aparato occasionados por aplicaciones impropias o indefinidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramentas o accesos no homologados), introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, danos producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., danos por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
-
El periodo de garantía es de 24 días y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, bajo el periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un serviceo in situ.
- Para hacer efectivo sudeocho a garantia, registre su aparato defecuioso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que accredited la compra del aparato nuevo. La garantia no cube aquellos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion pueo que resulta dificil clasificarlos del modo correspondiente. Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también解決arlos los defectos del aparato que no se.Encuentren comprehendidos o ya no seencuentren comprendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicios de este manual de instructaciones.
FIN
Vaara!
Reduza a producao de ruido e de vibracao para o minimum!
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,