BOSCH GBG 3515 Professional - Lijadora

GBG 3515 Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GBG 3515 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 167 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GBG 3515 Professional - page 21
SKIP

Preguntas frecuentes - GBG 3515 Professional BOSCH

Preguntas de los usuarios sobre GBG 3515 Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GBG 3515 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GBG 3515 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GBG 3515 Professional BOSCH

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesiongrave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

El terme "herramienta eletrica" empleado en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a ferramentas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a ferramentas eletricas actionadas por accumulator (sin cable de red).

Seguidad del=puesto de trabajo

  • Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
    No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarcombustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herraimentes electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapiros.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su更名为 el encuentado en la水中.
  • Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su nombre de trabajo alemployar la herramienta electrica.
  • Una distracción le pueda hacer perder el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspondsponder a la toma de corriente utilizada.No es admisibilcre modificar el enchufe en forma alguna.No empleur adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modificar adeca-dos a las respectivas tomas de corriere reducen el riesgo de una descarga electrica.

Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.

Seguridad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica susjetandola por el interruptor de connexion/deforestation, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.

22 | Espanol

Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herrrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de Herrrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el acumulador desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herrimienta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramientos electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
Cuide las herramrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento de laherrimientaelctrica.En caso de daño,la herrimientaelctricadebe reparsearse antes de su uso.Muchos delos accidentes se deben a herrimiantas electricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controlar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñadas y las superficies de las empuñadas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñadas y las superficies de las empuñadas resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio

  • Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.

Advertencias de seguridad para la amoladora de banco

No emplee accesorios danados. Antes de cada uso, compruebe el accesorio como los discos abrasivos respecto a fragmentos y gritas. Una vez que ha controlado y colocado el accesorio, mantengase, bajo con las personas que se encontrartran en las inmediaciones, fauna del plano del accesorio giratorio y deben的功能ar el aparato durante un minuto con el mayor numero de revoluciones sinarga. En las mayoria de las vezes, los utiles danados se rompen en este tiempo de prueba.
Las revoluciones admisibles del accesorio deben ser como minimum iguales a las revoluciones的最大as indicadas en la herramenta electrica. Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles peuventninger algar a romperse y salir desprendidos.
- Nunca realice un amolado con los lados de un disco amolador. El amolado lateral puede causar que el disco se rompa y salga desprendido.

BOSCH GBG 3515 Professional - Advertencias de seguridad para la amoladora de banco - 1

Useunas gafas de proteccion.

Jamás abandoné la herramienta, antes de que está se haya detenido Completely. Los útiles en marcha por inercía能把 provocar accidentes.

Guarde la herramienta electrica y los accesorios sin uso en un lugar seguro. El lugar de almacenaje,adelmas de ser seco,deferaboder cerrarse con llave.De estaforma se evita que la herramienta electrica se daene durante su almacenaje o que seautilizada por personas inexpertas.
Examine con regularidad el cable y solamente deje reparar un cable dañado en un servicios专业技术 autorizo para herramrientas electricas Bosch. Sustituya los cables de prolongación dañados. Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
Conecte el aparato a una red de corriente debidamente connectada a tierra. La caja de enchufe y el cable de prolongacion deben tener un conductor protector apto funcionalmente.
- Mantenga limpio su punto de trabajo. Las mezclas de materiales son particulamente peligrosas. El polvo de metal ligero puede arder o explotar.
Proteja el disco de amolar de los golpes,CHOQUES y de la grasa.
- Este aparato no está previsto para la Utilización por personas (inclusive niños) con limitadas capacities fisicas, sensoriales ointelectuales o con falta de expe

riencia y conocimientos, a menos que Sean supervidas por una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos por la mesma en la utilizacion del aparato.

Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no usen el aparato como un juguete.

Símbolos

Los@simbolosmostradosacontinuacionpuede serdeimportancia en el uso de la herramientaelectrica.Esimportante que retenga en su memoria这些@simbolosy su significado.Lainterpretacioncorrectade这些@simbolosleayudaraa manejar mayor,yde formamassegura,laherramientaelectrica.

Simbologia y su significado

BOSCH GBG 3515 Professional - Simbologia y su significado - 1

Mantenga las manos alejadas del area del disco de amolar durante el funcionaimiento de la herramienta electrica. Podria accidentarse al tocar los discos de amolar.

BOSCH GBG 3515 Professional - Simbologia y su significado - 2

Utilice orejeras. El ruido intenso puede provocar sordera.

BOSCH GBG 3515 Professional - Simbologia y su significado - 3

Use gafas protectoras.

BOSCH GBG 3515 Professional - Simbologia y su significado - 4

Colôquese una máscara contra el polvo.

BOSCH GBG 3515 Professional - Simbologia y su significado - 5

Utilice guantes de proteccion.

Descripción del producto y servicios

BOSCH GBG 3515 Professional - Descripción del producto y servicios - 1

Lea integramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguridad y de las instrucciones peuvent causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor,observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de service.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido Diseñado para afilar herramrientas y para amolar y desbarbar metal. La herramienta electrónica solamente deben configurar de forma seguida breve tiempo (máx. 60 min.).

Componentes principales

La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.

(1) Tapa
(2) Tuerca de sujeccion
(3)Brida de apriete
(4)Brida de apoyo
(5) Husillo amolador
(6) Caperuza protectora
(7) Taladros de sujeccion
(8) Interruptor de conexión/desconexión
(9) Llave de boca
(10) Soporte de la proteccion contra chispas
(11) Protección contra chispas
(12) Soporte de la pieza de trabajo

a) Los accesos descriños e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos OPCIONALES se detalla en是我国 programa de accesos.

Datasétécnicos

Esmeriladora doble GBG 35-15
Número de articulo3601 B7A 3..
Consumo de potencia nominalP1W 350
Potencia de salute P2
- 50 Hz W 240
- 60 Hz W 250
Modo de operaciónAS2 (60 min)
Revoluciónles en vacío
- 50 Hz min1 3000
- 60 Hz min1 3600
Rosca de husillo amolador M12
Discos abrasivos
- Diámetro mm 150
- Ancho mm 20
- Diámetro del orificio mm 12,7/20
- Granulación 24/60
Brida de apoyo
- Diámetro del orificio mm 12,7
- Abertura min. mm 1,5
Peso según EPTA-Procedure01:2014kg 10,0

Esmeriladora doble GBG 35-15

Clase de proteccion /1

A) El modo de operación S2 (60 min) se refiere a la operación deorta duración con una(Maxima duración del service de 60 min. Despues de este tiempo, apague la herr模板ia electrónica y déje-la enfiar.

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en ejectcciones especialicas del País.

Información sobre el ruido

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-3-4.

El nivel de presión sonora del aparato, determinado con un bajo, es normalmente inferior a 70 dB(A). El nivel de ruidos pueda sobrepasar los valuesindicados durante el trabajo. Usar uno protectores auditivos!

El valor de emisiones de ruidos indicado en estas instrucciones ha sido determinado segun un procedimiento de medicacion normalizo yuede servir como base de comparacion con otheras Herramentaes elctricas. Internacional es adeuado para estrar provisionalmente la emision de ruidos.

El valor de emisiones de ruidos indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por ello, el valor de emisiones de ruidos可以选择 ser differente si la herramienta electrica se usa para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fuese deficiente. Ello可以选择 suponer un aumento drástico de la emisión de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Para determinar con exactitud las emisiones de ruidos, es necessitiesconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato este desconnectado,o bien,este en functonacionerto, pero sin serutilido realmente. Illo peute suponeruna disminuacion drastica de las emisiones de ruidos durante el tiempo total de trabajo.

Montaje

Antes deequalquier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
-Fije la herramienta eletrica en los quatre taladros previstos paraarlo (7) con tornillos adecuados en el banco de trabajo / la encimera de trabajo.

Montaje de la proteccion contra chispas/soporte de la pieza de trabajo (ver figuras A-D)

  • Monte el soporte para la proteccion contra chispas (10) con los dos tornillos.
  • Atornille la proteccion contra chispas (11) en el soporte para la proteccion contra chispas (10).
    -Monte el soporte de la pieza de trabajo (12) como se muestra en la figura.
    Compruebe regularmente la distancia entre el soporte de la pieza de trabajo (12) o del soporte de la proteccion contra chispas (11) respecto al disco de amolar y ajustela si esnecessary. La distancia al disco de amolar no debe ser superior a 2 mm.En el caso de una dis

tancia más grande, no queda suficientemente protegidono contra la proyección de chispas. La pieza de trabajo puede arrastrarse adentro por el movimiento de rotación del disco de amolar y provocar lesiones.

  • Utilice la herramienta electrica solo con la proteccion contra chispas (11)y girela lo maximum possible bajo. Las chispas proyectadas peuvent lastimar los ojos o incendiar objetivos en el entorno.
  • Utilice la herramienta electrica solo con el soporte de la pieza de trabajo. No permute el soporte de la pieza de trabajo (12) derecho o izquierdo. La distancia entre el soporte de la pieza de trabajo (12) y el disco de amolar es si no demasiado grande. En el caso de una distancia mas grande, no queda suficientemente protegado contra la proyeccion de chispas. La pieza de trabajo可以选择 arrastrarse adentro por el movimiento de rotacion del disco de amolar y provocar lesiones.

Cambio de los discos de amolar

Las revoluciones admisibles del accesario deben ser como minimum iguales a las revoluciones maximas indicadas en la herramienta electrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores a las admisibles可以更好RAR allegar a romperse y pagar despendidos.
Los discos de amolar,swith diametro sobrepasan la indicacion sobre la herramienta electrica, no estan autorizados.
- Utilice la herramienta électrique solo con utiles montados en ambos husillos. Así se evita el contacto con el husillo rotatorio.

Cambie el disco de amolar, si el soporte de la proteccion contra chispas (10) ya no sedea ajustar a la distancia requerida de como maximum 2 mm con respecto al disco de amolar.

-Suelte los tres tornillos en la cubierta (1) y quite la cubierta. Retenga el husillo (5) con la llave de boca (9) y desatornille la tuerca tensora (2) del husillo (5).

Indicación: El husillo (5) en el lado izquierdo de la herramiento electrica tiene una roscá a la izquierda.

  • Desmonte la brida de sujecion (3) y el disco de amolar del husillo (5).
  • El montaje del disco de amolar nuevo se realizo sugiendo los mismos pasos enorden inverso. Vuelva a colocar la cubierta (1) con presión y atornílèlafirmamente con los tres tornillos.

Antes de volver a utiliserlos, conforme y revive con la piedra para rectificar (accesorio optional) los discos de amolar usados y de giro descentrado.

  • Antes de cualquier Manipulación en la herramenta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.

Aspiración de polvo y virutas

El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenga plomo, ciertos temas de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salute. El contacto y la inspira

ción de这些polvosuedeprovocarenel,)uario o en las personas circundentes reacciones alergicas y/o enfermedades respiratorias.

Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especially en combinación con los aditivos para el tratimiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amIENTo solamente deben ser procesados por especialistas.

  • Observe que esté bien ventilado el=puesto de trabajo.
  • Se recomienda una mascarilla protectora con un bajo de la clase P2.

Observe las prescripciones vigentes en su País sobre los materiales a trabajo.

Evite acumulaciones de polvo en el更名为 trabajo. Los materiales en polvo se pueda inflamar fácilmente.

Operación

Puesta en marcha

Observe la tension de alimentacion! La tension de alimentacion devera coincidir con lasindicaciones en la placac decharacteristicasdeherramentaelectricaLas herrimentas electricasMarcadas con 230V puedenFuncionar también a220V.
- Compruebe los utiles abrasivos antes del uso. Elutil abrasivo debe estar montado correctamente ydebepoder girar libremente. Realice una marcha de prueba de como minimo 1 minuto sin carga.No utilise utiles abrasivos danados, excintricos o que vibran. Los utiles abrasivos danados peuvent estallar y originar lesiones.

  • Paraponer en marcha la herramienta eletrica,pongael interruptor de conexion/ desconexion (8) en la posicjion
  • Para apagar la herramienta electrica,pongael interruptor de conexion/desconexion (8) en la posicn "0".

Instrucciones para la operacion

Guie la pieza de trabajo solo contra la herramienta electrica connectada y desconectela recién antes que la ha levanto de la pieza de trabajo. La pieza de trabajo puede moverse de repente.
Nunca introduzca la mano en el disco de amolar en marcha de la herramienta electrica. Illo podrfa acarre- ar graves lesiones.
Use un delantal de trabajo. Asegürese de que ninguna persona peligre por la proyeccion de chispas. Retire los materiales inflamables de las cercanias. En el lijado de metales se origina una proyeccion de chispas.

Para amolar piezas de metal duro utilise discos de amolar de siliceo carburo del tipo C (accesorio optional).

-Coloque la pieza a amolar sobre el soporte de la pieza de trabajo (12) y presione ligeramente contra el disco de amolar. Para Obtener un resulto optimo desplace la pie

za con un leve movimiento de vaivén al amolar. Así se consigue además un desgaste uniforme del disco de amolar.
- Refrigerere entremedias en agua la pieza de trabajo.

Transporte

  • Retire todos los accesos que no pueda montarse de forma fija en la herramienta electrica.
  • Enrolle completeness the cable of red y ateelo liado.
    Sostenga la herramienta electrica desde abajo en ambas cubiertas protectoras (6) para elevarla o transportejar. En la zona de los orificios para el montaje (7)uede apoyar la herramienta electrica.
    En el transporte de la herramienta electrica, no utilise nunca la proteccion contra chispas (11) o el soporte de la pieza de trabajo (12).

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento y limpieza

Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.

Si esnecessary reemplazar el cable de connexion, entonces este de ser realizado por Bosch o por un service Tecnico autorizo para Herramentas lectricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion yostenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayudas gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesarios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramentas Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo:

Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.

BOSCH GBG 3515 Professional - Espana - 1

No arroje las herramientos electricas a la basura!

Sólo para los País de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su transmisión en ley nacional,deferan acumularse por分开arlas herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.

En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicosuenotenerefectosnocivos para el medio ambiente y lahealthumanadebido a la possible presencia de sustanciaspeligrosas.

NOM

El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Portugues

Segurarca da area de trabajo

aI aI jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali ji 1000000000000000000000000000000000000000000000000000

g j 1 g j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aaiolgl ool 1g jg auljssll 0d lal 11 jla 1o jgs jg al gai 29

aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa

UgSb.100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100100

aJUgdoJSGJQnJUJI JSLI UJUWbagjUqSJIuUw JLOJcabolll jNog.aaJIuJI JqJI

Jg jyj 1 yj a Jw

JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1 JU 1

jgol

Jgj jgjj jgsj gjj jbsy. auiuui uucuui Uc uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu uuiu

liang jgjll

aJU JU 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

BOSCH GBG 3515 Professional - liang jgjll - 1

gag g 1s jy p9
oJd uSg U! aalju

BOSCH GBG 3515 Professional - liang jgjll - 2

.

BOSCH GBG 3515 Professional - liang jgjll - 3

JUgU ELi 1uL p

BOSCH GBG 3515 Professional - liang jgjll - 4

4.101 101111111111111111111111111111

g/9

jIJI bJg jIg JIg 13JpSJI JIJI gI IJI JIg OJI JIg 0Jg .JJI

8.1JbUgU 8.1JbUgU

42 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

UswuLaolllg

aJoaasJaiJI JqJI-1jJI 5u

4.öjlagäkjgbi

Lai yao gao zao qao yao gao uo 1u w gI ojgso jal uiw cws uo laag odll aodu Lc jg dla aoll iJx o mlo! gui ayu kU gla Jn uu

A

(5)

a 1

Lg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

gug jgl no aag agaig aalg l 1u wll 2djl glwgl all 100 g 1gol 0d 1g 1g 1g

do

auiuJcI.

ab jaswug jaaaill Jasll abwlg 1c abgall uJn aag aalj Jall .jglul

1JgUaLJI JLOI UJ

JU 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Lc

Lg 15

156

1y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

. 15g 2011 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11 g 11

sSosis gao duwgl jucg sJuso
dsuognaiabo yul cwi oow dljlue g
oalaig qni Cwsjdlwngj
jucg sJuso jlwugjl osaui .iigw
.issno jujc g sJy Jl law ciigaa

j0sglgaw jil gaw cbl sui 1w l kss .g w gai jg 1g 1g 1g 1g 1g

Jg 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

160|w

o SuwI Ialso. JgJU gS y SsuO uJoJ uol Sio 20

S9J 0sW uu CwJU Ssu Joo JIJI JIJA WAs GJALoio. WbJy JJI JU BJIaB a g SiiKsw CwI JSSAO .siJg

joo, jg o j. gai j j

BOSCH GBG 3515 Professional - 160|w - 1

CwJ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000

.1s 1g y S y Uab g uag

Uobgdu bgyjulcbblg 15w slgwaia

:uluo yj lslajj J L

www.bosch-pt.com

u Joo Jlos Bosch ujua o guiogj

GwU Uaio g 8gao oJus law uIgW

.

la,ysuLbagwJawwgugjw

JjIgJwWgJUJXsJgJ10gjOJaw

.

U

jJg jg-1jg

ylijulu,olssuguLusig ulso

.ogw dab 3 oJaw uJy slo JlaiaIaw

1994834571

9821+42039000:JU

BOSCH GBG 3515 Professional - 160|w - 2

deEU-KonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgenden aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
Doppelschleifmas Sachnummer chine
enEU Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Double-wheeled Article number bench grinder
frDéclaration de conformité UENous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes écummérés ci-dessous. Dossier technique auprès de: *
Touret à meuler N° d'article
esDéclaration de conformidad UEDeclaramos bajo notre propre responsabilité, que les produits nombrados complen con todas las dispositions correspondientes de las Directivas y los Reglamentos Mentionados a continuación y estaré en conformidad con lasambleles normas. Documentos tínicos de: *
Esmeriladora N° de articulo doble
ptDéclaration de Conformidade UEDeclaramos sob esta exclusiva responsabilité que os produits mentionados cumprem todas as dispositions e os regulamentos indicados estao en conformidade com as següentes normas. Documentação técnica pertencente à: *
Esmeriladora N° do produits dupla
itDichiarazione di conformità UEDichiariamo sulla la nostra piena responsabilità che i prodotti indicate sono conformi a tutte le dispositions pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Mola da banco Codice prodotto
nlEU-conformiteitsverklaringWij verklaren op eigien verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Tafelslijpmachine Productnummer
daEU-overensstammelseserklaeringVi erklærer som eneansvlarlige, at det beskreve Produkt er i overensstammelse med alle gældende bestemmelsei følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Dobbeltslibemas Typenummer kine
svEU-konformitetsförklaringVi fökclarer under eget ansvar att de námnda produktura uppyller kraven i alla gällande bestämmeri i de nedan angivna direktiven och Förordingarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk Dokumentation: *
Bänkslipmaskin Produktnummer
noEU-samsvarserklaeringVi erklærer under eneansvar at de nevnte Produktene er i overensstammelse med alle relevante bestemmelsei direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk Dokumentasjon hos: *
Dobbeltslipemas Produktnummer kin
fiEU-vaatimustemmukaisuusvakuutusVakuutamme täten, etta mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjatat saatavana: *
Penkkihiomakone Tuotenumero
elΔηλωση πιοτότητα EEΔηλωνουμε με απολειτήμας ευμύνη, διτα σαχεικέδιαταξεις των ποτάλουθα προίντα
Διδυμος τροχός Αριθμός ευρετηρίου
trAB Uygunluk beyaniTek sorumluormal, tanimlanan urūnūn asāgidiaki yönnetmelik ve direktiflerin geçerli buttūn hūkūmlerine ve asāgidiaki standartlara uygun oldūgūn buyan ederiz. Teknik belgelerin bulundūgū yer: *
Taşlama motoru Ürūn kodu
II
plDeklaracja zgodnosci UEOsciadczamy z pełna odpowiedzialnoscia, ze ninejsze produkty odpowiadaj wzystykim wymaganiom poniżej wyszczejólnyionych dyrektyw i Rozporzadźne, oraz ze są zgodne z nastepujućymi normami. Dokumentacja techniczna:*
Szilfierka Numer katalogowy dwustronna
csEU prohląsieni oshodéProhląsujeme na vyhradni zodpovednost, ze uvedený vyrobek spólnej vsechna príslušné ustanovné niže uvedených směnica anariadení ale vsouladu snásledujćími normami: TECHnické podklady u:*
Dvoukotoučová ObjednaciCIDSObruska
skEU vyhląsenie ozhodeVyhlasujeme na vyhradni zodpovednost, ze uvedený vyrobek spólna vsetky príslušné ustanovné nižsie uvedených směnica anariadení ale vsúlade snásledujćími normami: TECHnické podklady má spolocnost:*
Dvojkatóčová VecnéCIDSObruska
huEU konformitási nyilatkozatEgyedüli feleloşeggel kijelentjuk, hagy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolársa keruló irányvelk és rendeletek valamennyi idevágó elöirásainak és megfelelnek a kõvetkező szabványoknak. Mûszaki dokumentumok megörzési pontja:*
Kétkorongos Cikkszámcsiszológép
ru3aavbilemne o cootbetrSTBn ECTochnoC dBmyTobapnbN NoMlb 3aavbilemno Pod haúny eunihoJINUHу OTBETCTBENHOCTb,что habвиныепожукы COOTBETCTBIVOT BCMEДСТВУОПМпрдпсаньнIMнжkeykaZAHbIXДИРКТВИ раслоряжени,а таджпсуkaZAHbIXHOPM.TexhnicckádoKUMeHTaцзYхраNTCSY:*
7000cndbmyTobapnbN NOMlb 3aavbilemno Pod haúny eunihoJINUHу OTBETCTBENHOCTb,что habвиныепожукы COOTBETCTBIVOT BCMEДСТВУОПМпрдпсаньнIMнжkeykaZAHbIXHIDPKNB
7000cndbmyTobapnbN NOMlb 3aavbilemno Pod haúny eunihoJINUHу OTBETCTBIVOT BCMEДСТВУОПМпрдпсаньнIMнжkeykaZAHbIXHIDPKNB
uk3aBaPro bivdiovidHCTB ECMlb3aavbilemno PID haúny odihoOSOCOBV BiNDIOДALbHICbT, suO haSZbHINBIIBINOBIIDIAJTOYUCIM YIHNHIM NIOLOXEHNMM HUNIEOZHAChENHX DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIFKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPK
7000cndbmyTobapnbN NoMlb3aavbilemno PID haúny odihoOSOCOBV BiNDIOДALbHICbT, suO haSZbHINBIIBINOBIIDIAJTOYUCIM YIHNHIM NIOLOXEHNMM HUNIEOZHAChENHX DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI DIPKTeBIVIPOZPDAJIXI
kkEO cãkectik MaflumdamacbIΘžayanakcepiñikpenb 63 atalfahan ΘHIMdRp TEmeHede Jx3blfahan
Koc axapay ToHemipiДИРКТКДАЛAPmen JXAPKBYTAPDINTHINTHICITKI KAFINDALAPbHa nCaiKeCKTIGINKHe
6000cndbnyТумедугл'dуну coprime reprezičiči ale direktivelor sI reglementáriRer enumerate in cele ce urmeazá sI sunt in conformitate cu urmätoarele standardde. Documentatie tehnica la:*
roDeclarata dé conformitate UEDeclarām pe proprie raspundere cã produsele mentionate corespund tuturor dispoziţilor relevante ale directivelor sI reglementáriRer enumerated in cele ce urmeazá sI sunt in conformitate cu urmätoarele standardde. Documentatie tehnica la:*
Polizor de banc Numár de identificare
bgEC Deklapauza 3a cSbOTBETCTBHeC Pblna OTROBOPHOCT HNE DeKLAPIRPAME, Ye NocOUEHITe PNOUKTNIOTROBAPAT Ha BCSNK BAVIANDH N3IACKBAHNA Ha DIPKTEBIVITe I p3aNopeD6bITENo-DOly N cSbOTBETCTBA Ha CLEDNITE CTANDPITN.Texhniccká doKUMeHTaцзЯprn:*
7000cndbnyCo ZeLOCHNA OTOROBOPHOCT N3JABVByAMe, DeKa OPIHSAHITe PNOI3BOVDInCe BO corlAnCHOCT co CITE peLeBaVAHIN N3IACKBAHNA Ha DIPKTEBIVITe I p3aNopeD6bITENo-DOly N cSbOTBETCTBA Ha CLEDNITE CTANDPITN.Texhniccká doKUMeHTaцзЯprn:*
mkEU-N3jaba 3a coo6pa3HoCTCo zuLIOCHA OTOROBOPHOCT N3JABVByAMe, DeKa OPIHSAHITe PNOI3BOVDInCe BO corlAnCHOCT co CITE peLeBaVAHIN N3IACKBAHNA Ha DIPKTEBIVITe I p3aNopeD6bITENo-DOly N cSbOTBETCTBA Ha CLEDNITE CTANDPITN.TexhnUcká doKUMeHTaцзЯprn:*
7000cndbnyNa sobstvenu odgovornost izjavljemu, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticihm odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledećim standardima.Technica dokumentacija kod:*
srEU-izjava o usaglašenostiIzjavljamo pod izključno odgovornostj, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi odredbama direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Technica dokumentacija pri:*
Dvostrana brusilicaBroj predmeta
slIzjava o skladnosti EUIzjavljamo pod izključno odgovornostj, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantimi odredbama direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Technica dokumentacija pri:*
Dvojni brusilnik Števila artikla
hrEU izjava o skladnostiPod punom odgovornosću izjavljemu da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su skladn di sljedecim normama.Technica dokumentacija se moze dobiti kod:*
Dvostrana brusilicaKataloški br.
etEL-vastavusdeklaratsionKinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilsed dokumendid saadaval:*
LauakäiTootenumber
lvDeklaracija par atbilstibu ES standartiemMës ar pilnu atbildibu pazinojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem tälak minētajās direktīvās un rikojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm, kã arī sekojosiem standartiem. Tehniskā Dokumentácija no:*
Divu ripu slipmašinaIzstrādājuma numurs
ltES atitikties deklaracijaAtsakingai pareiskiame, kad išvardty gaminiai atitinka visus privalomus žemiau nurodytu direktvyir reglamentu reikalavimus ir šiuos standartus. Technîne dokumentácija saugoma:*
Šilfavimo- galandimo mašina su dviem diskaisGaminio numeris
GBG 35-153 601 B7A 300 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EUEN 62841-1:2015 EN 62841-3-4:2016+A11:2017 +A1:2020+A12:2020 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018
BOSCH* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY
Henk Becker Chairman of Executive ManagementHelmut Heinzelmann Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 06.07.2020
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GBG 3515 Professional

Categoría : Lijadora