BeYou V2 - Paseante Teutonia - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BeYou V2 Teutonia en formato PDF.
| Tipo de producto | Cochecito |
| Marca | Teutonia |
| Modelo | BeYou V2 |
| Carga máxima del niño | 15 kg |
| Carga máxima de la cesta | 5 kg |
| Edad recomendada | Desde el nacimiento hasta 15 kg |
| Posiciones de inclinación del respaldo | 4 posiciones (reclinada/sentada + plegada) |
| Posiciones del reposapiés | 3 posiciones |
| Tipo de arnés | Arnés de 5 puntos |
| Ajuste del manillar | Deslizador ajustable en altura, manillar reversible |
| Tipo de freno | Freno de estacionamiento (freno de marcha lenta opcional) |
| Tipo de ruedas delanteras | Ruedas giratorias con bloqueo |
| Capota extraíble | Sí |
| Presión de neumáticos recomendada | 1,5-2 bar (22-29 psi) |
| Mantenimiento de la funda | Lavable a máquina a 30°C, programa delicado |
| Mantenimiento de piezas metálicas | Limpieza cada 4 semanas y lubricación ligera |
Preguntas frecuentes - BeYou V2 Teutonia
Preguntas de los usuarios sobre BeYou V2 Teutonia
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Paseante en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BeYou V2 - Teutonia y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BeYou V2 de la marca Teutonia.
MANUAL DE USUARIO BeYou V2 Teutonia
Ribaltamento del manlco
Importante: conserve este manual de Instruclones para su consuluta en el futuro.
Los produits teutonia aunan un acapo artesanal seguin la mayor tradicon, con las ultimas innovaciones tecnicas y de disere. El nombre de teutonia es sinonimo de una calidad a la alta de las maximas exigencias. El logotipo de teutonia, con su arco iris, le garantia que se tratate en un Modelo original de teutonia. Anteles emelear el producto, lease por favor estas Instrucciones con detenimiento (especialmente las indicaciones de seguid) y guardolas para los usos y consultas futuras. El Incumplimiento de estas indicaciones peut afectar negativamente a la seguidad del nio.
Estamos seguros de que Ud. ha tornado la decision más acertada y de que su Niño se sentido a sus anches en el cachecío de teutania. Pero si, a pesar de ella, tuviera algoURNICA sobre el producto, diriljaso por favor a su distribuidor.
El equipo de teutonla
Aspectos generales
Este的商品 hado sido testado en la gamia de temperatas 20 ^ C a +80^ (-4^ a +140^) . Nuestros materiales poscen muchas propedades positivas, como su transpirabilitad, etc., pero aun as hay manytos rejoidos que son muy sensibles a la radiacion intensa del sol. Seguin venimos observando, los rayos del sol se han hecho tan agresivos que en la casa teutonia recommendadosdeferar el cochecito a la sombra. Evite las estencias prolongadas a pleno sol, y asi su cochecito conservara durante mas tiempo la viveza de loscolors.No essemblie possible evaporar dificencias de color entre distinctas partidas de produccion. Lamentablemente no podemos acceptar reclamaciones al efecto.Por favor, tengacomprensionde que el trato inaequado, eventuales borides por agua de lluvia o diferencias de color de las telas como se describdo more arriba no constituyen motivo justificado de reclamacion.El cuidado regularde todos los elementos de metal del cochecito y especiallynlas piezas de cromo es necessario para conservar la alta calidad del aspecto exterior, sobre todo despues de estancias bajo mal. Para elso,puede aplicar productos del limpiezahabituales enelmerco.Los extremos de los ejeslienoten que limpilarse y engrasarse ligeramente en intervals deapproximamente 4 semanas.
Indicaciones generales de seguidad

ATENCION:
Usted es responsable de la seguridad del nino. La inobservancia de estasindicaciones,puede afechar a lacurity del nino. Aun asi, no se pueda indicar aqua todas las circunstancias que podrianningeraproducire,ni tampoco las situaciones imprevisables.El sentido comun,la prudencia y la precaucionson cullidas que no vienen incluidas en el producto. Se supone que los posee la persona queemployea el cochecito. La persona que utilise el cochecito y sus accesorlos debe tenerlas instrucciones en su totalidad. Deberia explilcarle el manejo del cochecito acualquer persona que vaya aemployear tanto el cochecito como sus accesorlos.Si no entendealgun punto delasindicaciones y necesita explicaciones mas detalladas o si desea realizaralgunaotra consulta,pongase en contacto con un distribulador autorizzato de teutonia.
- ADVERTENCIA:No deja nunca atnio sin vigilancia.
- ADVERTENCIA: Póngale sempre el cintu rón al niñó.
- ADVERTENCIA: Antes de utilizes el cochecito aseguresde que todos los mecanismos de bloqueo esten cerrados.
-ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, aseguirse de que el niño no se encontrarce circa del cochecito cuando usted lo abra o lo piégue. - ADVERTENCIA: Nocede que el niño juegue con este producto.
- ADVERTENCIA: Antes de utiliser el coche-cito, asegürese de que los mecanismos de sujeccion del accesorio acoplable del coche cito o del asiento esten correctamente enclavados.
-ADVERTENCIA: Este produit no es adequado para hacer footing, correr o patinar.

- ADVERTENCIA: Cualquier carga aplicada sobre el asa o sobre la parte posterior del respaldo o sobre los lados de la silla de paseo o el cochecito afectará la estabili-dad del producto.
Otrasindicacionesimportantesde seguidad
- teutonia no garantía la seguridad del producto en caso de uso de accesos o piezas de requesto de除外 fabricantes o no autorizados por teutonia. En caso de uso de这些东西, la garantía expirará con efecto inmediato.
- Este cochecito está previsto exclusivamente para un solo niño.
No esta permitted utilizear el asiento del cochecito ni el capazo en el vehiculo. - el asiento de la silla de paseo ha sido diséfiado para niños de hasta 15kg .
- Los capazos, los cochecitos y las sillas de paseo solo deben emplearse como medios de transporte, deyinguna manera como sustitutos de la cama o la cuna.
- Guarde el cochecito siempre fuera del alcance de los niños y no permita a los niños jugar ni en el ni con él.
- No estacione nunca el cochecito sin haberlo bloqucasto previamente con el freno. Compruebe que el freno se haya envocado correctamente.
- El cochecto siempreDebe tener:puede el freno cuando se vaya a sentar o sacar alnifo.
Evite sempre estacional el cochecito en una pendiente. - En los Transportes Públicos asegüres de que el cochecto se encontrar en una posicionsegura.
- Para bajar y subir escaleras, hacer rodar el cochecito despacio y con cuidado sobre los escalones.
- No deposite ningún objeto sobre la capota.
- La capacité de energia maxima de la ces
tilla es de 5 kg. Deposite los objetivos pesados siempre en el centro de la cestilla.
- Al plegar y desplegar el chassisonga calidad de no aprisionar ningún membres del su cierto o de otra persona.
- Al pagar con el cochecito sobre algo nub obstáculo (p. ej.: porunas escaleras), ase gúrese de que no se suele ningún mecanismo de bloqueo.
- Al efectuar modificaciones de posición asegürese de que el niño no se encuentre cerca de las piezas vvólicos.
- El cochecito podra danarse o incluso quedar inservible si searga demasiado, se piéga Incorrectamente o se empaea con accesos no homologados.
- El reposapiés no está disnado para transporte carrgas o a un segundo não.
- Antes de usar para primarye vez el cochecito: Retire los adhesivos y etiquettes que NO contogan indicaciones de seguidad.
- No utilise nunca el reposapiés o la barra de protección para levantar o desplazar elcochecito.
- Para bebes de hasta这部分es de edad recomendamos usar exclusivamente la posicion más baja del respaldo.
Guardar y estacionar el cochecto
Atencion: Las ruedas peuvent, en determinadas circunstancies, llgjar a produir decoloraciones en el pavimento.
Asimismo hay que eliminar losyerpos extraros (por ej.. las piedrecittas) incrustados en los neumaticos,para evaporar que rayen los pavimentos.Calore excessively, In particolare con il contatto detrutto di superficie calde (p. es. d'estate in machine) por pneumatica a camera vuota cuicould causare deformazioni permanenti.
No admitiromos tinguna reclamation o indemnitatization por estascausas.

Limpleza de los tapzados
ParaQUITar las manchaspequeñas,emplee por favor un parho humedo y agua para limiar con cuidado la zona afectada.No frote con fuerza (sobre todo en los tejidos oscuros).Totos los tapizados desenfundables que punden generalmente lavar en la lavadora a 30^ / 85^ con un detergente para prendidas delicadas (sin bianqueodoros opticos) en un programa especial para prendas delicadas. Vease las instrucciones de cuidados para el tapizado.
Burbuja para lluvia
Cuando Iuquey ha que cubir a tiempo todo el cocheco.
cto la burbula para la fluvia.
Atencion: La burbuja para la lluvia no es un juguele. No ceje nunca el nino sin vigilancia. Para que la ventilacion del cachecito sea siempre optima, le recom-. domiaros que colocque la burbuja para la lluvia solo durante el intervalo en que esté loviendio.
Extraer la funda de la capota
Antes de lavar la capota hay que SACAR los dos aros delanteros de la funda. (Vase el croquis) Suelte el tornillo con un destomllador y quite el boton. A continuacion el aro seACA de la articulacion y de la capota.Despuos de lavar la funda, montela de nuevo siguiendo los mismos pasos pero a la inversa.
Al hacer, asegúrese de introduir los aros de la capacities en las guitas cosidas previstas para ellos. Tenga cuidado de no confunir el ardo delantero con el posterior.
Levantar el amazón


Aciaron el seguro de transporte (4) yPEGAR el cocheito por el manillar basculante (5) hasta que se escuche como se enclava en la posicion que se muestra en la ilustracion (6).
ADVERTENCIA: Asegürese antes de'utilizarde que todos los mecanismos debloqueo esten cerrados.
Plegar el armazón

- Bascular el manillar (5) hacía la posición que seuya en la ilustración.
- Aodos十三五 del manillar (5), despilazar en el bloqueo (8) del mecanismo de piegues en la direction de la fecha para poderPEGAR el cochecito.
-Moverelmanill(5)hacabaibaohastase se en clave eseguro de plegue (4).


Montaje y desmontaje de las ruedas
Ruedas trerasas:

Para qitar la rueda trasera:
Preslone el ciere (7) y saque laueda del eje.

Para fjar la rueda, presionela contra el eje.
jComprueque que la rueda esta escastrectamente fija trando de ella!
Ruedas delanteras:
Para qutaría, presione el ciere (10) y extraja el ejido de direccion.
Para fjarla, preslone el eje para ponerlo en su posicio.
jCompruse que la rueda esta correctamente fjada tirando de ella!

Montale de las ruedas

Rueda basculante
Rueda basculante innovi

Rueda basculante suelta
Para Obtener un mayor comfort de marcha le recomendamos no Innovilizar las ruedas durante el desplazamente.
Cubierta del asiento
La cubierta del asiento puede retirarse completamen
te del asiento para lavarse. Paraarlo, presione
los pasadores del asiento.
Atencion: al ajustar la cubierta del asiento, tire del
extremo del amés de cinco+puntos a工程技术 de las abertas correspondencias sin rotarcelo.


Manillar regulable en alta y plegable
Mantenga pulsados los botones de regulacion situados aodos años y regulare la altera del manillar hasta que alcance la posidion de secauda.

como acontecer el freno de estacionamento
Bascular el manillar

Accionar el freno de estacionamento
Girar la pazienza de freno (12) en la direction de la fiche hasta que se enclave, ve sera un anillo rojo (11), el freno de estacionnement está relacionado.
Soltar el freno de estacionamiento
Accione le boton de desbloqueo (13) y mover la palanca del freno (12) de nuevo a la posicion que se我院a en la ilustracion hasta que suede el freno de estacionamento.
Tirar y seguir tirando de ambas partes del manillar basculante (15) en la direction de la flecha; el manillar basculante pueda moverse hasta cada una de las otheras posiciones.
|ATENÇÃO Peligro de lesión por aprisionamento! Tenga en cuenta que durante el movimiento de basculación no se apr网站首页 ni a nadle (el Niñol).

Información suplementaria sobre el freno
de estacionamento

Si rota algo bajo el efecto de frenado, algofo primero la contratauca para poderar a continuacion reajustaristo con el tomlono de ajuste (desenosrcandolo). Despuys fje de nuevo la contratua.

Colocar yletalasientoa la silla de paseo o el cuco (el accesor acoplante)


Cologne: el encasorio acoplable (la silla de paseo o el cuco) sobre el chasis del cochecito de forma que el estribo lateral 1 del encasorio acoplable encaje a ambos lagos en la ranura 2 y empíjelo hasta el tope. Los dispositivos de bloqueo se cierrán automatistically (debe eschucarse un "clic" de los dispositivos de bloqueo).
ADVERTENCIA:
Antes deemplear el asiento de la silla de paseo o el cuco hay que comprobar que estén correctamente envlacados. El accesoro acoplable está en una posicion segura cuando ya no se va elayo rojo en la pazanca de liberacion. Para retriar el accesoro acoplable, presione en primer lugar el seguro (3) hacía arriba y despuesa la pazanca de liberacion (4) hacía abajo hasta que se incluve (elayo rojo se hace visible). A continuacion, saque el accesoro acoplable de las ranuras y retirelo.
Foma de uso de la capota
Introduzca las piezas insertables de las articulaciones de la capota en los orificios previstos en el reposabrazos o en el cuo.
Atencion: No olido abrochar los automaticos que hay en la parte posterior de la capota y en el reverso del respaldo, porque asi la capota sirve también de proteccion antealcalda.
Para quitar la capota desabroche los automaticos que hay en el reversal del respaldo, pulse los botones de desbúqueos queienen las piezas insertables de las articulaciones de la capota y saque las articulaciones por las aberturas. Para efectos de ventilación可以更好 la cremallera al final de la capota.
Camblar la posicón del respaldo

Tirar del dispositivo de bloqueo del resgado hacía arriba paraaabrear la inclinación (4posiciones del reclinacion del asiento ^+ posicion de plagado completenessaacialeta).
Cambio de posicón del reposapiés

Presionar y mantecer presionado el dispositivo de bloqueo de la bandeja reposapiés, estaouldaajsugar en 3 posiciones differentes.
Utilización del años de cinco+puntos


Los ameses para losotrosollen��downarotresposiciones. Ullicacleeparcasposicionmascercaana nvelde los+hombos del nino.Para abrir elamores presione l boton central en la nebilla.
Paraajsatar elarns de la espalda o cintura tire de los extremos libres de la correa.
Ajuste de los cinturones y tirantes



Proteccion delantera


Carceristicas de las varlantes de modelo

Modelos con freno retardador:El freno retardador se activauponando la palancade freno en el manillar. Eleffecto de frenado peuteser ajustado grazias al
las piezas Insertables de la barra de proteccion por las ranuras que hay en el acolchado de los reposabrazos e Intraducidas en los alojamente de debajo. Asegurode que la barra de proteccion ha encajado en los dos lapsos. Para desmontaria, presione los botones de desbloques que hay en las piezas insertables. Para que el nifo pueda subirse y bajo se con faculdad de la silla, basta con sorlar la barra de proteccion por un lado y levantatoria.
INFORMACION SOBRE LAS RUELAS
Con Respecto aughturas ruedes neuaticas,querozmacher hincapce en lossiglentespunktos:
- Elrado optimo de comfort durante el desplaziarmente se lo alcazo cuando la presion de la rueda es de 1,5 -2 bar (22-29 psi). Un presión más baja de la rueda produce un desgaste más intenso to lo normal de los neumáticos.
Atencion: Observe sin falta la presidencia dellenado maxima que figura en las llantas.Esta presidencia es alcancia rapidamente yuedelegar a sobrepasearse porque el volumen del lienado es(PCaquero.A una presidencia excessiva可以使, en ciertas circumstantias, dar origen a accidentes y a lesiones.2.Si seiene que repararalguna vez la ruedo o arregar un pinchazo, la reparacion suepe hacer con medio corrientes en el commercio, como los kits de reparacion de pinchazos para bicyclicetas o con un spray reparacion pinchazos (como por e),los que hay para bicyclicetas de montaña, ciclomotores, etc.).Para可视ant y desmostar la cubierta lo mayor es employar las dos pa lancas de montaje que suelen estar inclidas en los buenos kits de reparacion de pinchazos.En caso necessario,puceearregarla rueda uesub distribuidor para que no esna envie a nosotros,los fabricantes.
tuercag regulatora en la manja de freno.
Note: El freno solamente debe provocar un efecto retardador y no un bloqueo de las ruedas.
Atencion:En caso de un encargo posterior de las ruedas fraseras debe prestar atencion al freno retardatorio, para para this tipo de freno se necesse a disco de frenoesepecial.
Un disco de freno no correcto desactiva la direccion del freno de estacionnement!
Mantenimiento:
Las pastillas del frenoSEOe desgastarse por el uso y es necessario revisar los frenos. Los frenos你能ajustarse mela palanca cuando la ranura de bloqueco está sueita y el perno de ajuste desatornillado.
- Si el efecto de frenado en la izquierda y derecha differie, incline el cochecito sobre un suejo blanco y ajuste el peimo bajo la carcaja de los frenos cercas de las ruedas.
El pemo可以选择detasomillarse y atornillarse con una liave inglesia de morocaza. Al desatomillar el pemo se incrementa el efecto de frenado. El aluste debe realizarase de forma que el efecto de frenado es el misismo en ambas ruedas.


Aluste de la marcha rectilinea

Soporte de la sombrilla en el cochecito
Baxho: coxaphanite daHoo pykoobdtbo nra noocdyougoero cnnohOBHHa
IPOyDkM TROPOB MApK Teutonia 06BdHnHET BcOe NcUbTHAnHy HpaKaTnke pyHyIO pa6Oy CTEXHNCKHM HHHBOAaMM INCTbHbIM DnAOM. HmV Teutonia rapaHTpyTe JAcHETO,OTae YAOUIOe CAMIM BHOCOKM Tpe6OBAHNM. IOROTN TROPOB MApK Teutonia cpaYroIN NOITBePckDAET, YoNEpeBAM NoDNHMAE moJe. PJIepI HAQUAM KCNpyATAUM N3JEnH BNHMATEHO NPOHTaTE 3Ty IHCTpyKMIo (OC6EHNHO HauH yka3aHNO H ToXtMHKe 6eONaCHocN) n CoxPAHte ee B CNYae BO3HNHOOBHeBNPocOB B6y UHE Me 6eONaCHocCTB BAAIEr pe6EHKa MoKet 6HTb, He NOHIO, ECNI Bbl He 6yTeTe CNEOaTaBy kya3aHMR B INCHPTKYMI.
MByepeHb, YTO, pnpOepa3o 30mEbe, B1capann PpapnnHbBb6Op, n Bau p6eohok ydtet ycbTobabCe5B HEM KOMpOptHO hE2o3nAo.
Po cEBM Bonpcam Opa4aTBC k Dnepy, y KotoP0o bHna npOepoTHOA KOKRA.
Bawa komaHa teutonia
06aHmHΦopMaun
H3dene 6bIIO npotectupoao ha a dmana30e Temnepatoy o-20°D+60°C (oT-4°Fdo+140°F). Hecmotpr HA HMOH NOONKHTENHue KAACTBAA HauHX MATEPANOH. TAKA KOKO3dyXPOPHNOADACMOCTB H.TMDHOHNHX HNCHY CHBYGBCTNTBbH K cINbHOMy BO3dEChTBMO COHNEHORO N3LYEHNN. ONBt pnoBHxNET NKOSABBAET, VOT BO3dEChTBQ BIDET HE TAMK CHINbHM, ECN Bbl NOCTAPAETEC STaBHJ KOJIACKY TEUTONA B THNA ECN Bbl NO 803-MOXKHOCTM BYDETe N36BcTAFBO3dEChTBN PAMBX COHNOHbIX NYPEH, TKAHN KOJIACKC MCMOT DOnbIE PAOBOaBT BACApkMMK KPCKAMN. LBeTa MOYRT ONHbCTB. PO3MTNVPETEHMN BCA3N C 3TNM HE PIPHHMAOTCN. IPOPN3BDHTENEM TAKKE HE PACCMATPBAAOTCPTEPHETM, CB3AHHHc E DeEKCFTAM BCNECTBME HEADNEXAUe 3KCNPLAaTHM. BO3NHKHOGENEM DOKJDeBbIX NpTeH IN 3MaHEHREMIM MBETA MATPINA. DIIIN NOpDAEXKAHN BHEUNHERI SHA IDNEMIA HOEXOaDMVApyPRNARh OUYCTNaCEB MetanllnCeKHX YACTe KOKTHpyKm IN pexde DEBCTO XPOPMOBAHHbET DIATEH, OOCBEOHN ONGNEO Noe3DK HA MOpE. DIIIT OTOIPONDUT CTADAPT HBE CpeCTBa, KOTOpbe MOXHO KYNHTB B ObivHOM Mara3Hne. OEl KONCKHnEObDOmmo npoTmtpb m CnKRA CMs3bBATs KaKDbie 4 HeDenl.
06uye yka3aHn no TeXHMke 6e3oNaCHOCTM

BHIMaHHe:
BbI HeceTe OTBETCBEHOCtB 3a 6e3- onaHcOCTb CBOero pe6Ehka. EcnN BbI He 6ydeTe cneoBabT 3TNM HnCTpyK- qanm, BAWEMy pe6EHky MOKet Yrpo- kAtb ONACHOCTb.Tem He Mehee, npedYCMOTpeTB BCE BO3MOXkHe yCNOBn I HeoHNuADHbIe CNTUaYnn HEB03MOX- HoHnoe M3denn He MoKet o6eCneHTB BHIMAHme, OCTOPOXHOCTb N 3dpabBm CBiCi; 3TNM KAcETBaAMn DOxhenb O6NaadTot TKToro EMcNoBb3yET. TKTo NcNoBbET KOJAKcy N COOTBECTBYOUHNe pNHaNDekHCHOTN, DOxhen NOHMATb BCE nHCTpyKUn. Bbl DojXKnbl OBxCHNTB KaxDomy, KTO NCNoBb3yET KOJAKcy N COOTBECTBYOuHne pNHaNDekHCHOTN, KAK C HmN CneJeT O6paatCB. EcnN Bbl NoHNn KaKne-Nnbo HnCTpyKUn Nn XOTHe 3a4aTb DOnONHITenbHbIE BO- npocBc, CBxAteCe bCATOpIN3OBaHBIM Dnepom KomnaHH teutonia.
- PNEpyPExkDEHHe: HmKoTa He octabnIte pe6eHka 63 npncMToPa.
- PNEpyPEXKDEHNE: Bcerda npctertmBaIte pe6eHka pemhem 6e0anchoCTN.
- PEPDYNPXEHEN: Peep ncoNb30BaHNpY6eNTteC, YTO BCE qKcatOpbl 3aueENKHTbl.
- PEPDYNPEKDEHNE: KOrda Bbl paCKnAdbIaBeTe NmcknaDbIaBeTe KOJIaCKy, ybeNITcB bTom, TTo BaW pe6eHOK He HaxoJITcR pAOM, TTObI He npaHHTb ERO.
- PEPENPEXDEHNE: He no3B0nItepe6EHKy npratb c daHHbIM u3dJIeHem.
- PEPDYNPEXKDEHNE: Pered ncoNtB3OBAHHe y6eTateb B Tom, YTO KpeNkHbe yCTpoIcTBa BepXHeu cactnKONAKn INI 5IOKA CINDeHb npAunblHO3Akplbl.

- NPEyPPEXJDEHNE:JaHHoe u3deneNe - HNKoRa He KnaIte Ha TeHT KaKne-NHe npEHa3NaHeO nA rNcNoB3OBaHnA 60 npEeMetbl.
npn6ere nnn KataHn Ha cKeTbOpde. MaKcMaJIbHo DOnyCTmHa Harpy3Ka Ha
IPOENPYKDEHNE:JIIO6aHn HApyHa HpykywnnnCnHknywnnHaCTopoHbKoNCK/INhONBknCHNkaeTcOHTINBOCTN3DEHNI.
06uye yka3AHn no TexHnke 6e3oNaChocTn:
teutonia He rapaHTnpyet 6e3oNaCHOCT
H3eNnB B Cnyae IcNoBbOAHnA KCEccyABOB INI 3aNtHaTe, He nroTOB
HeHHbIX INI He OoOpeHHbIX teutonia.B
CNYae IcNoBbOAHnIOoBHIX AKEceCyABOB INI 3aNtHaTe rapaHTnHE
MeJeHO HAnHyIpYeTc.
3aTetckanKONsKa npedHa3nauHc TaBkoIraOnHOrOpe6eHkA.
3AnpeuataeTc hncnbo8b7bok CiuHb Hnn KOp6B ATOBMOJIe
CnDHeBne npOryNoHoi KOJrCKn paccuTaHO Ha pe6eHKa BEcOMdo 15 Kr
Kopo6aN DETCKNE INN CnpTNBHeI KOJIACK NpeDnHa3HaeHbI TOJbKO JnI TPAHCNPOTPOBKN; INN H B KOEM CNYae HeJI3R IcNOJIb3OBA Tb BMECTO KpoBaTu INN KOJIbEIN.
KoRcky CJeDyET xpaHntB HeOocrae EMOM DnA DeTeN MecTe; HE No3BOJNAITE DETRM HpTaB KoJIaCKe NIN C KOJIaCKO.
Hb KOEM CNYAHE He OCTABNIte KONRCKY,He NOCTABINBE HA TopMO3.Y6eINTEc, YTO TopMO3 npabINbHO cpaBOTAN.
KordaBbl KnaTepe6eHb B KOJIck NINBblHMaTeero,KOJIcka 083aTeIbHO JONXHa bItb NoCTabHeHa TOpMO3.
3AnpeuAeTcOCTABnrtbKoNACKyHaCKIOHE.
3a NaIeXHbIM NOnOKeHMeM KOJIACKN HyKHO Oo6eHBO HBMAtenBHO CneJITb B06JIeCTBeHHOM TPAHONPTe.
PnnooBemme nnn cnycke C neCTHnKoJIeNHOcNeyTe KaTbNo CTyNEhskAMMeJINHO OCTOPOXHO.
HnkOrHa He KnaDnTe Ha TeHT KaKHe-Ni-60 npEeMetbl.
MakcmaIbHo donyctmHaHarpy3Ka Ha cETky dIn NOKynK COCTaBnE 5 Kr. TKeJbIe PnpEmTb CnDyET KNaCTb ToNko B Kop3NHy dIn NOKynK.
CkJaBbIaHnnPacKnabBaAkapac, 6yIbTe BmMaTeJIbHbI, TTo6bHe npaHHTb Ce6n DpyrJX.
- PnnepeHOe KOJIaCKN Yeep3 npenrTCTBnH (HARPMEP,NECTHNUb) CNEIITETa TEM,HTOBoi FHKCatOpbHe OTKpbIINCb.
Peynnpa KOLNAc, cneDte 3a TEM, yTObIpe6eHOK He HaxoHINCR pRDOM C DIBKUHNMCNCA TACTMNI.
HeDonyctmam BbICOKa Harpy3ka, HenpabIVbHOe CKnDaBbAHne ININ NCnOB30BaHne HeHaNlEkaux INPnADJNeXHoCTMeoKet PnBcTeN K NobpeX-DeHNIO INI pAspyuEHNO KONRCKN.
IopctabKa Ira Hor He npheHa3aHcHbA npeBos BnBTOporo pe6HeKA.
- Neped nepBbIM MCNOB3OBAHnEM KONRcN ydaJIte HAKNEIKN 6BPKN,Ha KO-topbIX HET yka3AHn No TEXHnke 6e3onachocCTM.
HkoJHa HeNoB3yIte NoCTABKpy HnHn npedoxpahntbHyOdy nNoDBema NnnepehoNCKn
-ДЯДETВ BOSPACTOДМСUEUWB MbI
PEKOMEHyEM yCTAHABNIBaTb CINHKY
YTOJLBO HIXXHEE NOJOXEHNE.
Xpachenne
BHMMAHAE: B HOKOTOPIS CNYAUX WIMH BYMT OCTABNTC NCHD HA NOY.
B Konjeca Moryt Npiaactb HnoOpDhle npdEmdti (Hartipmep, Hebobnwme Kameku). Bo hseEkaHMe nOBpeJedn noLoaOro NOKpyTMn IN heo5xOHMdo yanaTb. BocKan TemNepatya, OcbooHeHOCTn RPmOHKnBTak C HapertMmBnOBpeXOTMTHn (Ha
PMnep,netomMaunneMOKETPnueCTN K De-办公mamke
C8B3HbHcBc 3tMnPteTneHmNINKOBbIe TpeBOBAHN K PACOMPTENHIO HE INPHIMMBOHTO.
HCTKaTeKCTnIbHbIX DeTanei
JITTO TOTBOI 36ABBCTCB OT HeG0BbIX PHTEH,
AKKPAHIO NPOPTME MEO TOAARPAHOHN TRPONCHKO, CMOCHHN BOID. H TePTHE CmLHOMC CNHIO (OCOOHBO HO TCAEaTCE TMHbX TKAeH). OBHIO BCE CBeMHHe DeTAMN KTHAM MOHO CHTPaB MauHHKe, INCNHOY MAJDAHUE MOOHGE cpeCTBO nPn TMHApATE 30^ / 85^ (BepeXHAR CTNPKA). OOBaTeJIbHO O3HAKoMbTEc B mHDPomMaueHa Ha JpNNKHXO ATOnBJHo TBKCTMnHbX DAnToT
D0KDeBVK
BdoKnIbny noRNY poKoMeHJyTeTc 3aepHe yTaHOBnITs 3AKePmHTb HA BcE NOBepXHOCTN KOJIcK CNeUaJIbHbNO DOxBeHK.
BHMMHane: DojkeDBeK - He npuyiKaI. KInHO Ta he octaBnaipe 6eBekHa 63 npCmOTpa. Dna Hauhyu-BoHTNnHnA pOcMnEOyETc HAKuDlbatb DOJckDBeK ToJIbKO HA BpEMoKdoJaX
CHATHE KANKOWOHa
PepdMthoHc06xOmoYo4bTb 06e dytn
TeHTa nKAnIOHOA.CmpyNOK
OcNa5BeBHTCnOMoIbO OTBEPKINyDyNAITHe
KHOKNy.TenebpBbHbTe DYr TYTHA uCOneHOHn
nK3KANIOHO.Ncne BtMy pONBEDNTe MOHTAK
B6OpaTHNoNCNEOBaTbHOCn.
OpBAtnR BHMAHn Ha To,OTbMy DyrTa THeTaNBoIIa
B BYTOOHeHH HapBaNRIOIO.OpeDnH NzADHn
dyHa Te DpONKbHbBbN OMeHNH MeCTAM.

KaK pa3JIOXHTb WACCn
Pa0aMKHHTe CNEUAAHbI 3AMOK 4 IN TAHHTe 3a pyky5BVEpX, NOKHe YcHbIMTe HbONHIOH uONYOK, KOTOpB Ioo3HaAeT, YTO KOCHyPKUa 3a- fKmKoPBOBa H bYHKOn HNOKKeHM6.
BHIMAHME: Ipepe, nncnlobaoham yboditcbe, YTO cp60aTmBce FNOKATOpB.

KaK cNoXHTb waccn
- PapeBodite pyky 5 B yka3aHHOe Ha pcyHKo nnonKeO
CnBnHHe npedoxpahnteB 8KnadHbaioero MEXAH3MaNo HapabneHHO CTpeKNN NcOKHTK KOKNKTY.
-NotHHTA PNY 5 BNI3, NOK4 HE NIOMETE, YTO cpaobatan fbnkmcipuyionam 3AMOK 4.

MOHTAKN DEMOHTAK KONEC
3aHne koneca
YTO6bI CHITb 3aDHee Konecc:
-HaKMte HaФKCatop (7) n CHMMTe KONEcO cOCH.



YtObU yctAHOBNTB KONEco, HAdHeIte erO oBaTHo Hb OCb.
POTnHTe KOnLao,TO6bIy6eMHTNcR,TOO hO npO-Ho 3aKpnenHe!
Ipeepnne Koneca:
Tc6bUH CHNTKEO, HAKMNTE HA KFCATOP (10) M BBUAHTNE PYNEBOY OIC.
YtOb6y UytAHOBNTB KONECO, NOMECTNTE OCB o6pATHO HBA GEMTO.
POTNIHTKO KOLECO,TOb6yIgOeITiC,RTOHOPOH03aKpENNEHO

MOHTAX KOJEC
Exon CnDHeB
YekonIIOHCTbO CHMMAETC C DNEHBJIINI CTNPD KINI OHCTKJ. YTOBb CHATb Yekon, HXKMTE 1HTDQCI CDHOBJ.
BHHMaHHe! HaeBaIeXoI, npOTAHHTe
Koheu 5-ToucheOHo PemHHa ZeBenoachOnTHe Yiepe C03 BanaiaOIOme OTOBcTVA, He nepeKpyNkBaPemHb

NoBopOTHoe KOleco
TIOPOPTHOKJIOEOIIOPTHOKEOJOAOHO 385NOKPOAHO

JANBOHUEYOyo6cTBaMH DEKOMOHyEM BAM He CTABNTB NOOBOTHOE KONEO HA bOKIOPOBky pN DAIEXEHON

Perynpyemn no bicoTe cKnaHaar pyka
HaKMMte perynnpoBOH HbIe KHOHNcOboEN CTOpOH N.YEpKHBAAHX HA KaTbIMN,OTpyrnyTe BbICOTy pyk.

N3meHenne noIoxKeHHpy4Kn
TOnHTHneY uNepDRKaHBeAe MNCKatOpB, paacNoONKHHIO no 6oEOM CTOPHAM PYKNY 15 R HapnABNOHNCTPEN. Tenerb pyuKy MOXHO NEPEBCNTB O NOHN3 DBYN NOONKHHO.
BHIMAHNE: ONaOHCTb TpABM!PnI peryNIOBKe pyKu yBeiNTbc, YTO NHUTo (Ooc6eHNOpeBaHOKI) HE MOKETNONACTb BDBXUYMNIE MEXAHNM.


3aeneCTBOBAAHNE cTOnHOCHORTO TOpMO3a
3aDenCTBOBaHHe CToHOuHOro TopMo3a
PepaBHTbTOPMOHbHAR(12)B HAPANBENHM CTpENK D O KHCAMN NORBNTcR KpAChE KOJIbIO (11).CTOHHOH Trop03 3aEDCTBOAH.
PacTopMaxMBAHm
Haxhafte Je6noKHypOuIyO KhoNky (13) BepvHyb TopMO3HOB pHuAr (12) B noLoXeHHe, noka3aHHoe H aPcHcyE. CtorHOChyIb TOpM03 pactoM06KHe.
DononHHTeIbHbIe MHCTpyKcH N TOpMo3y
EcnbBb3aMeTtne N3MeHHeN BpaOte TpoMoa CHaHAnoNPOpBoYe OcnaBbCTOnOpHpy RoayKy, YTObMbTe B03mOxHooCTOperynPoBaBb HAtKnR BoHn (NNkOPrtytBu 10).Noce perynPoBkoH CHOBAZATHMReYAOy