SM6001 - Máquina de coser TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SM6001 TRISTAR en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM6001 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM6001 de la marca TRISTAR.
MANUAL DE USUARIO SM6001 TRISTAR
1. El soporte de la bobina y la bolsa de
accesorios se colocan dentro de la base
2. Mantenga la base en posición horizontal y
extráigala de la máquina (foto 1)
3. Tire de la cubierta lateral para abrirla. (foto 2)
1. Conecte el enchufe “A” a la máquina y el “B” al enchufe de la red en la pared
2. Sitúe el interruptor en la posición de “ENCENDIDO”.
3. Conecte el pedal de control “C” a la máquina.
4. La velocidad de la máquina se puede regular pisando el pedal de control.
Para encender la máquina, sitúe el interruptor en la posición de “ENCENDIDO” , se encenderá la luz de coser.
Interruptor de encendido/apagado
Inserción de la aguja Atención: ¡Apague la máquina antes de insertar la aguja para evitar el riesgo de electrocución! Cambie la aguja regularmente, sobre todo si muestra señales de desgaste y causa problemas. Inserte la aguja de la siguiente manera: Afloje el tornillo que sujeta la aguja (nº 13) y apriételo de nuevo tras insertar la aguja nueva. La parte plana de la aguja deberá mirar hacia la parte posterior. Inserte la aguja lo más arriba como sea posible.
(Tornillo que sujeta la aguja nº 13)
Instalación del soporte del prensatelas La máquina tiene un prensatelas estándar que se utiliza para coser los diferentes tejidos. Para coser ojales y cremalleras deberá colocar otro diferente en la máquina. Para sustituir el prensatelas, véanse las siguientes instrucciones e imágenes:
Figura 1. Levante la palanca del prensatelas (nº 18). Sitúe el tornillo del prensatelas (B) sobre la palanca del mismo y apriete el tornillo A. Figura 2. Baje la palanca del prensatelas hasta que la muesca (C) esté justo encima del pasador (D) de la zona del prensatelas. Presione E y levante el prensatelas de manera que el pasador D esté exactamente en la hendidura C, a continuación afloje la palanca E. Figura 3. Quite el prensatelas. Levante el prensatelas, presione la palanca E de modo que se suelte el prensatelas.
Prensatelas49 Enhebración del hilo superior. Para una instalación rápida y sencilla del hilo superior, siga los siguientes pasos del 1 al 8, véase la línea de puntos en el diagrama siguiente. Las ampliaciones servirán a modo de clarificaciones de cada paso.
1. Sitúe la bobina en el devanador (nº 5) y haga pasar el hilo a través de la guía hijo
del devanador (nº7) desde la parte posterior a la frontal.
2. Empuje la barra de destensión situada a la izquierda y a continuación guíe el hilo
hacia abajo entre el disco de tensión al mismo tiempo que se asegura de insertar dicho hilo en el disco de tensión.
3. Siga tirando del hilo hacia abajo y alrededor del muelle del soporte fijo de barra de
hilo de derecha a izquierda.
4. Pase el hilo hacia arriba a través de la palanca tensora y tire de izquierda a derecha.
5. Continúe tirando hacia abajo del hilo y páselo de delante hacia atrás a través de la
6. Tire hacia abajo del hilo y hágalo pasar a través de la guía inferior desde delante
7. Siga tirando hacia abajo a través del protector de hilo.
Finalmente enhebre la aguja de delante hacia atrás (¡muy importante!)
Soporte fijo del hilo
Elevación del hilo inferior Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar completamente levantada.Gire el volante (nº3). Abra la tapa del gancho y extraiga la ventana de plástico.Inserte la bobina en la caja inferior de manera que el hilo gire en la dirección de las agujas del reloj. Vuelva a colocar la ventana de plástico y la tapa del gancho. Eleve el prensatelas, sostenga el hilo superior con la mano izquierda, haga girar el volante con la mano derecha en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la aguja se eleve. Cuando la aguja alcance el panel inferior, la tapa del gancho enganchará el hilo superior; gire esta placa para extraer el hilo inferior. Tire de los hilos superior e inferior bajo el prensatelas (nº 14), y saquélo 10 cm hacia la parte trasera.
Devanado de la bobina. Figura 1. Coloque un pasador de hilo sobre el de la bobina (nº 6). Figura 2. Pase el hilo a través del guía hilos del devanador (nº 7) hasta la bobina vacía. Figura 3. Enrolle el hilo varias veces en el sentido de las agujas del reloj alrededor de la bobina vacía y sitúelo sobre el devanador de bobinas (nº 5 en la figura 1). Figura 4. Empuje la bobina contra el tope de bobinas. Comience el bobinado eléctrico pisando el pedal de control. Cuando la bobina esté llena, suelte el pedal, corte el hilo y a continuación extraiga la bobina.
Nº 551 Coser a la inversa. Al final de una costura, baje la palanca de retroceso, realice varios puntos al revés y fije la costura para evitar que se afloje. La costura inversa no deberá tener más de 5 cm. Libere la palanca y la máquina continuará cosiendo hacia adelante. Puntos rectos y otros tipos Asegúrese de que el devanador de bobina (nº 5) está en posición de “coser”. Puede elegir entre dos tipos de puntos rectos. Gire el botón de selección de puntos a la posición que desee. Sitúe la aguja en su posición más elevada girando el volante en dirección contraria a las agujas del reloj. Tire suavemente de los dos hilos hacia atrás (unos 10 cm), levante el prensatelas, sitúe la tela debajo del mismo. Presione suavemente el pedal de control para comenzar a coser. Guíe la tela suavemente con sus manos. Detenga la aguja en su posición de parada y así podrá extraer el hilo fácilmente. Levante el prensatelas y aparte la tela. Este proceso es el mismo para cualquier muestra que elija.
Selector de muestras Aviso:
1. Al girar el botón de
selección de puntos, asegúrese de que la punta de la aguja esté en su posición más elevada, de lo contrario se podría doblar, dañar o no coser.
2. Cuando utilice el botón de
selección de puntos, elija la posición correctamente, de lo contrario se puede dañar la aguja o coser sobre la costura elegida. Será diferente de la muestra elegida. Ojales Preparación
1. Eleve la palanca del prensatelas, extraiga el prensatelas metálico y sustitúyalo por
uno de ojales. (nota: antes de colocar el de ojales, gire el volante y asegúrese de que el transporte de dientes está por debajo de la placa de la aguja y que la aguja está unos 5 mm por encima de la placa).
2. Asegúrese del conocer el diámetro del botón y añada 3 mm (1/8”) para las presillas.
3. Si tiene un botón muy grueso, añada más a la medida del diámetro.
4. Marque la posición y la longitud del ojal sobre la tela.
5. Sitúe la tela de manera que la aguja esté sobre la marca más alejada.
6. Tire del prensatelas de ojales hacia usted tanto como sea posible.
7. Baje el prensatelas.
a) Gire el botón de selección de puntos hasta el patrón nº 13. Cosa a una velocidad moderada hasta que alcance la marca final. b) Gire el botón de selección de puntos hasta el nº 14 y cosa entre 5 y 6 puntos de presilla. c) Gire el botón de selección de puntos hasta el nº 15 y cosa la parte izquierda del ojal hasta la marca más alejada (principio del ojal).
d) Gire el selector de puntos hasta el nº 16 y cosa unos puntos de presilla.Aparte la tela de debajo del prensatelas. Tire del hilo superior desde la cara posterior de la tela y átelo junto con el hilo inferior. Corte el centro del ojal con el abrecosturas con mucho cuidado para no cortar los puntos de ninguna de las dos partes. Consejos:
1. Reduzca ligeramente la tensión del hilo superior para obtener mejores resultados.
2. Utilice un tejido de apoyo para telas finas y elásticas.
AGUJA TEJIDOS HILO 9-11(65-75) Tejidos ligeros como algodón fino, gasa, sarga, seda, muselina, Qiana, tela de algodón entrelazado, algodón tejido, punto de malla, crepés, mallas, poliéster entretejido, telas de camisa y de de blusas. Hilo ligero de algodón, nylon o poliéster. 12(80) Tejidos de grosor medio como algodón, satén, mezclas de algodón y poliéster, lona, géneros de punto doble, lanas ligeras.
La mayor parte los hilos tradicionales de tamaño medio son apropiados para estos tejidos y estos tamaños de aguja. Utilice hilos de polyester en materiales sintéticos para obtener resultados mejores. Utilice siempre el mismo hilo en la parte superior y en la inferior. 14(90) Tejidos de grosor medio como lona, géneros de lana, géneros de puntos más pesados, felpa y tela vaquera. 16(100) Materiales resistentes como lonas, tejidos de lana, lonas de exterior y tejidos acolchados, vaqueros y tejidos de tapicería (de ligeros a medios). 18(110) Lanas gruesas, tejidos para abrigos, tejidos de tapicería, algún tipo de cuero y vinilos. Hilo robusto, hilo para alfombras. (utilice un prensatelas pesado - números grandes).53 Resolución de problemas Problema Causa Corrección Se rompe el hilo superior 1. La máquina no se ha enhebrado correctamente.
2. La tensión del hilo es
3. El hilo es demasiado
grueso para la aguja.
5. El hilo se ha enredado en
el pasador de la bobina.
6. La aguja se ha dañado.
2. Reduzca la tensión del hilo
3. Seleccione una aguja
4. Extraiga y vuelva a insertar
la aguja (con la parte plana hacia atrás).
Se rompe el hilo inferior. 1. El hilo inferior no se ha insertado correctamente.
2. La tensión del hilo superior
1. Compruebe el enhebrado
2. Ajuste la tensión del hilo
superior. Se saltan puntos 1. La aguja no se ha insertado correctamente.
2. La aguja se ha dañado.
3. Se ha utilizado una aguja
de tamaño equivocado.
4. El prensatelas no se ha
instalado correctamente.
1. Extraiga y vuelva a insertar
la aguja (con la parte plana hacia atrás).
2. Inserte una aguja nueva.
3. Elija una aguja apropiada
para el hilo y el tejido.
4. Compruebe e instale
correctamente. Se rompe la aguja
1. La aguja se ha dañado.
equivocado para el tejido.
4. Se ha instalado el
prensatelas equivocado.
1. La máquina no se ha
enhebrado correctamente.
2. El portabobina no se ha
enhebrado correctamente.
3. La combinación de aguja,
tejido e hilo es incorrecta.
4. La tensión del hilo es
1. Inserte una aguja nueva.
correctamente (con la parte plana hacia atrás).
3. Elija una aguja apropiada
para el hilo y el tejido.
1. Compuebe el enhebrado.
2. Enhebre la bobina tal y
como se ha indicado.
3. El tamaño de la aguja debe
ser apropiado para el tejido y el hilo.
4. Corrija la tensión del hilo.
Las costuras se fruncen 1. La aguja es demasiado grande para el tejido.
2. La longitud del punto se ha
ajustado de manera incorrecta.
3. La tensión del hilo es
1. Seleccione una aguja más
3. Afloje la tensión del hilo.
Lea todas las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener. No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc. Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad. El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o cuando esté caliente sin supervisión por un adulto. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía. La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste. Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo. Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo. Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse. La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.55 Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida.
Embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada. Producto Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana. Declaración de cumplimiento CE Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 73/23/EEC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 89/336/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
bobina como ilustrado.
ManualFacil