SM-6000 - TRISTAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SM-6000 TRISTAR en formato PDF.

Page 22
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TRISTAR

Modelo : SM-6000

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoMáquina de coser mecánica
AlimentaciónEléctrica
Número de puntadasVarios tipos de puntadas estándar
Ajuste de longitud de puntadaSí, manual
Ajuste de ancho de puntadaSí, manual
Tipo de canillaCanilla horizontal
Posición de la agujaAjustable
Tipo de ojalesAutomático o semi-automático
Enhebrador de agujaManual
Brazo libre
Iluminación integrada
Accesorios incluidosNo especificado
Velocidad de costuraVariable, controlada por pedal
PesoModerado, portátil
DimensionesCompacta
Material del cuerpoPlástico y metal
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - SM-6000 TRISTAR

¿Cómo usar el TRISTAR SM-6000 por primera vez?
Antes de usar el aparato por primera vez, lea atentamente el manual de instrucciones. Conecte el aparato, llene el depósito de agua y elija el modo de funcionamiento deseado.
¿Qué hacer si el TRISTAR SM-6000 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el depósito de agua esté bien colocado.
¿Cómo limpiar el TRISTAR SM-6000?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Retire el depósito de agua y límpielo con un paño suave. No sumerja el aparato en agua.
¿Por qué el TRISTAR SM-6000 no produce vapor?
Esto puede deberse a la falta de agua en el depósito. Asegúrese de que el depósito esté lleno. Verifique también que el aparato esté lo suficientemente caliente para producir vapor.
¿Hay piezas de repuesto disponibles para el TRISTAR SM-6000?
Sí, puede encontrar piezas de repuesto a través del fabricante o de distribuidores autorizados. Consulte el manual de instrucciones para más detalles.
¿Cómo ajustar la temperatura en el TRISTAR SM-6000?
Utilice el botón de ajuste de temperatura ubicado en el panel de control del aparato. Elija la temperatura deseada según el tipo de tejido.
¿El TRISTAR SM-6000 emite ruidos anormales?
Si el aparato emite ruidos inusuales, esto puede indicar un problema. Desconecte el aparato y contacte al servicio al cliente para obtener asistencia.
¿Cómo evitar la cal en el TRISTAR SM-6000?
Utilice agua desmineralizada para reducir la acumulación de cal. Limpie regularmente el depósito y las boquillas del aparato.
¿Cuál es la garantía del TRISTAR SM-6000?
La garantía estándar es generalmente de 2 años. Verifique los documentos proporcionados con el aparato para obtener información específica sobre la garantía.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM-6000 - TRISTAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM-6000 de la marca TRISTAR.

MANUAL DE USUARIO SM-6000 TRISTAR

Funcionamiento y mantenimiento Retire el embalaje del aparato. Compruebe que el voltaje del aparato corresponde al voltaje principal de su hogar. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz. Conexión a la red Coja el adaptador (no. 15) y el pedal (no. 16). 1. Conecte el enchufe “A” a la máquina y el “B” al enchufe de la red en la pared 2. Sitúe el interruptor en la posición de “ENCENDIDO”. 3. Conecte el pedal de control “C” a la máquina. 4. La velocidad de la máquina se puede regular pisando el pedal de control.

Para encender la máquina, sitúe el interruptor en la posición de “ENCENDIDO”, se encenderá la luz de coser.

Interruptor de encendido/apagado

Atención: ¡Apague la máquina antes de insertar la aguja para evitar el riesgo de electrocución!

Cambie la aguja regularmente, sobre todo si muestra señales de desgaste y causa problemas. Inserte la aguja de la siguiente manera: Gire el volante (no. 11) a la posición superior. Afloje el tornillo que sujeta la aguja (nº 7) y apriételo de nuevo tras insertar la aguja nueva. La parte plana de la aguja deberá mirar hacia la parte posterior. Inserte la aguja lo más arriba como sea posible

Extraiga la aguja, a continuación coloque las agujas gemelas. Ponga dos bobinas en la guía hilos del devanador como se muestra en la figura de abajo. Introduzca dos puntos en los agujeros de las agujas gemelas por separado. Otros pasos son similares a enhebrar la aguja. Nota: Las agujas gemelas son sólo adecuadas para puntos rectas. Puede coser dos puntos paralelos. 1

Para una instalación rápida y fácil del hilo superior siga los pasos de abajo. La línea abierta en la imagen de abajo representa el hilo que pasa a través del dispositivo. Las ampliaciones pueden ayudar a clarificar los pasos a seguir. 1. Sitúe la bobina en el devanador y guíe el hilo sobre el guía hilos del devanador de derecha a izquierda. Empuje la barra de destensión del hilo (A) a la izquierda, a continuación guíe el hilo hacia abajo entre el disco de tensión, al mismo tiempo que se asegura de insertar dicho hilo en el disco de tensión. 2. Continúe tirando del hilo hacia abajo y alrededor del muelle del soporte fijo de barra de hilo (B), de izquierda a derecha. 3. Pase el hilo hacia arriba, a través de la palanca tensora (C) y tire de izquierda a derecha. 4. Continúe tirando del hilo hacia abajo y hágalo pasar a través de la guía superior (D) de delante hacia atrás. 5. Desplace el hilo hacia abajo y a través de la guía inferior de detrás hacia adelante. 6. Siga tirando del hilo hacia abajo a través del protector de hilo (E). 7. Por último, enhebre la aguja de delante hacia atrás (¡¡¡importante !!!!)

Devanado de la bobina

Al insertar o extraer la bobina inferior, la aguja debe estar completamente levantada.

Gire el volante (no.11). Retire la cubierta transparente de plástico (no. 9). Inserte la bobina en la caja inferior de manera que el hilo gire en la dirección de las agujas del reloj. Vuelva a colocar la cubierta transparente (no. 9) Eleve el prensatelas, sostenga el hilo superior con la mano izquierda, haga girar el volante con la mano derecha en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la aguja se eleve. Cuando la aguja alcance el panel inferior, la tapa del gancho enganchará el hilo superior; gire esta placa para extraer el hilo inferior. Tire de los hilos superior e inferior bajo el prensatelas (nº 8), y saquélo 10 cm hacia la parte trasera.

Coloque un pasador de hilo en el porta-bobinas (no.1). Pase el hilo a través del guía hilos del devanador (no.2) hasta la bobina vacía. Coloque el devanador de bobinas (no.18) en la máquina. Enrolle el hilo varias veces en el sentido de las agujas del reloj de la bobina vacía, y sitúelo en el devanador de bobinas (no.18). Figura 2. Gire el volante (no. 11) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el hilo esté tenso. Comience el bobinado eléctrico pisando el pedal de control. Cuando la bobina esté llena, suelte el pedal, corte el hilo, y a continuación extraiga la bobina.

La costura inversa es adecuada para fijar la costura cuando se comienza y se finaliza, para evitar los puntos sueltos. Primero detenga la máquina, a continuación pulse la palanca de retroceso (no. 10), la máquina coserá a la inversa. Suelte el botón de retroceso, la máquina puede seguir cosiendo hacia adelante. La costura inversa no deberá tener más de 5 cm. 44

Resolución de problemas

Coloque la aguja en la posición más elevada girando el volante en sentido contrario a las agujas del reloj (no. 11).

Se rompe el hilo superior

1. La máquina no se ha enhebrado correctamente.

2. La tensión del hilo es demasiado elevada. 3. El hilo es demasiado grueso para la aguja. 4. La aguja no se ha insertado correctamente. 5. El hilo se ha enredado en el pasador de la bobina. 6. La aguja se ha dañado.

1. Vuelva a enhebrar la máquina.

2. Reduzca la tensión del hilo (número más bajo). 3. Seleccione una aguja mayor. 4. Extraiga y vuelva a insertar la aguja (con la parte plana hacia atrás). 5. Quite la bobina y vuélvala a enrollar. 6. Sustituya la aguja.

Se rompe el hilo inferior.

1. El hilo inferior no se ha insertado correctamente.

2. La tensión del hilo superior es demasiado baja.

1. Compruebe el enhebrado cuidadosamente.

2. Ajuste la tensión del hilo superior.

1. La aguja no se ha insertado correctamente.

2. La aguja se ha dañado. 3. Se ha utilizado una aguja de tamaño equivocado. 4. El prensatelas no se ha instalado correctamente.

1. Extraiga y vuelva a insertar la aguja (con la parte plana hacia atrás).

2. Inserte una aguja nueva. 3. Elija una aguja apropiada para el hilo y el tejido. 4. Compruebe e instale correctamente.

1. La aguja se ha dañado.

2. La aguja no se ha insertado correctamente. 3. Tamaño de aguja equivocado para el tejido.

1. Inserte una aguja nueva.

2. Inserte la aguja correctamente (con la parte plana hacia atrás). 3. Elija una aguja apropiada para el hilo y el tejido. 4. Compruebe e instale correctamente.

1. La máquina no se ha enhebrado correctamente.

2. El portabobina no se ha enhebrado correctamente. 3. La combinación de aguja, tejido e hilo es incorrecta. 4. La tensión del hilo es incorrecta.

Levante el prensa-telas (no. 8) y retire la tela hacia atrás.

Corte los hilos utilizando un cortador de hilo (no. 6) al lado de la máquina de coser. Puntos rectos y otros tipos Puede elegir entre tres tipos de puntos rectos. Gire el selector de puntos (no. 4) a la posición que desee. Sitúe la aguja en su posición más elevada girando el volante en dirección contraria a las agujas del reloj. Tire suavemente de los dos hilos hacia atrás (unos 10cm), levante el prensatelas (no. 8), sitúe la tela bajo el prensatelas. Presione suavemente el pedal hacia abajo (no. 16) para comenzar a coser. Guíe la tela suavemente con sus manos. Detenga la aguja en su posición de parada y así podrá extraer el hilo fácilmente. Levante el prensatelas (no. 8) y aparte la tela. Este proceso es el mismo para cualquier muestra que elija. .

Al girar el selector de puntos, asegúrese de que la punta de la aguja esté en su posición más elevada, de lo contrario se podría doblar, dañar o no coser. Cuando utilice el selector de puntos, elija la posición correctamente, de lo contrario se puede dañar la aguja o coser sobre la costura elegida. Será diferente de la muestra elegida. Ajuste de tensión del hilo Para obtener una puntada correcta, el hilo superior e inferior deben ser uniformes. Al girar el regulador de tensión del hilo, se puede cambiar el hilo superior de izquierda a derecha. Utilice este regulador para obtener dos hilos uniformes.

Las costuras se fruncen

1. Compuebe el enhebrado.

2. Enhebre la bobina tal y como se ha indicado. 3. El tamaño de la aguja debe ser apropiado para el tejido y el hilo. 4. Corrija la tensión del hilo.

1. La aguja es demasiado grande para el tejido.

2. La longitud del punto se ha ajustado de manera incorrecta. 3. La tensión del hilo es demasiado elevada. 1. Seleccione una aguja más fina. 2. Reajuste la longitud del punto.3. Afloje la tensión del hilo. 47

NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes del uso.

No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos. Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua u otros líquidos. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener. No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc. Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad. El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada. Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o cuando esté caliente sin supervisión por un adulto. El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando. Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía

• El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo). • Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía. • La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste. • Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo. • Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo. • Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse. • La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada. • Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes correspondientes. Normas de protección del medioambiente Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida. Embalaje El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada. Producto Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana. Declaración de cumplimiento CE Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.