XTR 1007 - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XTR 1007 Lavor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XTR 1007 Lavor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XTR 1007 - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XTR 1007 de la marca Lavor.
MANUAL DE USUARIO XTR 1007 Lavor

E
model: FKX XTR Fuego

2.
3.


model: Rio

4.
5.

H
IT·getto spillo/ventaglio EN·spread pattern/pencil jet FR·jet variable DE·vario Duese ES·chorro regulable PT·jato variavel FI·pistemäinen/viuhkamainen suihku NL·dunne straal/ waaiervormige straal CS·vejirova/prima tryska DA·nalesprojt/ viftesprojt SL·iglasti/pahljačasti curek vode SV·nal- solf adersformad strale HR·mlaznica-fi ni mlaz/rasprsvac TR· jet puskurtme/jet fan ET waaiervormige straal Viteforme t strale PL strumien wachlarzowy Beepoo6pa3Hna CTpya

OPTIONAL
IT·lancia turbo EN·turbo lance FR·lance turbo DE·turbo Ianze ES·lanza turbo PT·turbo Ianca F·turbo suihkuputki NL·turbo Lans CS·tryska turbo DA·turbolanse SL·turbo pistola SV·turbolans HR·turbo mlaznica TR·turbo Ians ETurbootsik No turbo-lanse Ianca turbo haay katyp6o

OPTIONAL
SE PRESENTE
EN IF PRESENT
FR SI INCLUSE
WENNVORHANDEN
SI ESTUVIERA PRESENTE
INDIEN AANWEZIG
SE PRESENTE
JE-LI PRITOMNÁ
DA SAFREMT MASKINEN ER FORSYNET DERMED
MIKÄLIVARUSTEENA
CEJEVKOMPLETU
SV I FÖREKOMMANDE FALL
NEKI MODELI
MEVCUTISE
KUIOLEMAS
DERSOM SLIK FINNES
JEZELI WYSTEPUJE
RU ECIN ECTb

1




Traducción de las instrucciones originales
índice pag.
Introducción 1
Simbolos 1
Advertencias de seguridad 1
Manejo 3
cuidado y mantenimiento 5
Condieones de garantia 5
Eliminación 5
Solutiones localizacion de averfas 6
ilustraciones 8-9
INTRODUCCION
> USO PREVISTO
- El aparato可以选择 para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
- Con los adecuados accesosesionales se pueda realizar operaciones de espumado, arenacion y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.
- Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adequadas para un uso NO PROFESIONAL
> DATOS TECNICOS
(vere la placataledo tectnicos)
SÍMBOLOS

jATENCION! Prestar atencion por motivos de seguidad.

IMPORTANT

CERRADO

ABIERTO

SI ESTUVIERA PRESENTE

Doble aislamento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una proteccion adiconal aislamento electrico.

advertising de no tocar

simpolo de advertencia: no Inhalan el humano
SEGURIDAD
> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
01 ATENCION: La hidrolimpiadora debe utilizesso al aire libre.
02ATENCION: Al final de cada trabajo, desconecte siempre la connexion electrica y la hidrica.
- 03ATENCION: No use el aparato si el cable electrico o partes importantes del mesmo está danadas, como por exemple, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.
04ATENCIOn: Este aparato ha sido proyectado para ser utilisé con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champu detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables anionicos. El uso de others detergentes o sustancias quimicas,uede perjudicar la seguridad del aparato.
- 05ATENCION: No utiliser el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.
06 ATENCLON: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacía piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersara en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las valvulas de neumáticos solo se limparan desde la habitual distancia de trabajo de 30~cm .En caso de no observar theseconsejos anteriores, el chorro de alta presiónuedecause daños en los neumáticos de los vehículos y en las valvulas de los mismos. El primer indicio de este es la decoloracion delneumático.Unneumático defectuoso o deteRoradoypeedenerconsequencias mortales.

07ATENCLON: Los chorros a alta presion能把 ser peligrosos si se uses impropiamente. Los choen dirigirse hacer personas, animaciones o aparatos electricos bajo en hacía el本身就是 aparato.
rros no deben dirigirse hacer personas, animales, instalaciones o aparatos electricos bajo tension o bien hacer el myself aparato.
- 08ATENCION: Los tubos flexibles, los accesos y los racores para la alta tension, son importantes para la calidad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesos y racores acontejados por el fabricante (es desuma importante cuidar la integridad de这些东西 componentes evitando un uso impropio
e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
- 09ATENCION: Aparatos no provistos de A.S.S. - Automatic Stop System: no deben permanecer en funciona durante más de 2 horas con la pistola soltada. El agua en recirculaciónurrenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.
AUTOMATIC 10ATENCION: Aparatos dotados STOP SYSTEM de A.S.S- Automatic Stop System: es una buena forma noURTARLOS en stand-by durante un tiempo superior a 5关键时刻.
11 ATENCION: Apagar Completely el aparato (interruptor general en posicion (0)OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCLON: Cada maquina se prueba en sus conditiones de uso antes deentarla, por lo que es normal que queden的一些 gotas de agua en su interior.
13 ATENCLON: Atencion a no daniar el cable electrico. Si el cable de alimentacion resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo technician o bien por personal qualificado con el fin de evaporar que se generen peligros.
14 ATENCLON: Maquina con fluido bajo presion. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacion. Utilizar solo la boquilla de alta presion suministrada con la maquina.
16ATENCION: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reduccion de las capacities ficas, sensoria les o mentalaes, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervision por una persona responsable de su seguidad.
17 ATENCLON: Los niños deben ser controlados para asegurar de que no juguen con el aparato.
18ATENCLON: Noponer en functionamento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presion.
19 ATENCION: Enrollar y disenrollar el tubo prestando atencion a que no se voltee la hidro-limpiadora.
20ATENCLON: Cuando recoja o libere el tubo, laquina deben estar connectada y el tubo de descarga de presion (para del aparato).
21 ATENCION: Riesgo de explosiOn. No rocie liguidos inflamables.
22ATENCION: Para garantizar la calidad de laquina, utilise solo piezas de repuesto originales del fabricante oaprobados por el fabricante.
23ATENCLON: No dirigir el chorro hacsi si本身就是o bien hacer otheras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24ATENCION: No permitir que niños o personal no adestrado'utilcen el aparato.
- ATENCION: El agua que ha volado atramés depreventores de returno se considera no potable.
XX ATENCION: Desconectar el aparato de la red electrica antes de realizarrialquier tipo de intervencion de mantenimiento y limpieza.
- XYATENCION: extencias electricas inadecuadasuenedulupeligrosas.
XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua.
- ATENCION:Durante el funciona, no colocar laquina en zonas de mala aireacion y mucho menos cubrirla.
- ATENCION: Evitar de utiliser laquina bajo la lluvia y no diriger el chorro contra ella.
- ATENCION: No utilise la unidad sobre superficies inflamables.
ATENCLON:
- NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS MO JADAS O DESCALZO.
- NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACION O DEL APARATO Mismo PARA DESCONECTARLO.
- EN EL CASO DE QUE DURANTE EL FUNCIONA - MIENTO FALTE LA CORRIENTE ELECTRICA, POR RAZONES DE SEGURIDAD, APAGAR LA MAQUINA (OFF).
> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
- ATENCION: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interruppe el uso de laquina, es importanteccionar el pasador decurity para evacar aperturas accidentales.
- pistola dotada de tope de seguridad,quina dotada de proteccion contra sobrecargas lectricas (CL. I), bomba con valvula de by-pass o dispositivo de detencion.
- El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funciona, sino que sirve para evaporar apertureas accidentales.
- ATENCION: EL aparato esta equipado con proteccion electrica del motor: en caso de in-. tervencion de la proteccion hay que esperar uno horas o alternativamente desconectar y despues volver a conectar el aparato a la red electrica. Si el problema se repite o si el aparato
ES
que da apagado es besoinoningerlo al centro de asistencia mas cercano.
>ESTABILIDAD
- ATENCION: El disposativo se pueda colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.
MANEJO
> DESCRIPCION DEL APARATO
Ver pag. 3-4-5.
> MONTAJE
Ver pag. 2.
> INSTALA CION
Verig. A
- Controle que el interruptor general esté en posición "OFF" (0) y que el filtro del agua está introducido en el manguito de aspiración de la bomba (INLET).
- Enrosquemanualmente el acoplamente rápido, sin lapelladeherramentas.
- Conecte el tubo de alimentacion del agua con el acopo plamento rápido. El tubo ha de tener un diametro interno de por lo menos 13mm (1/2^ )
- Conecte el tubo de alta presión al manguito de salida de la bomba (OUTLET). El empalme del tubo de alta presión debe empujarse hasta el fondo y seguidamente debe enroscarsemanualmente, sinutilizar herramrientas.
- Conecte el tubo de alta presión a la pistola.
- Abra por Completely el grifo del agua. La temperatura del agua debe ser taxativamente inferior a 40^
la hidrolimpiadora tiene que funciona con agua limpia a fin de evaporar daños a laquina misma.
- Desbloquee el pasador de seguridad de la pistola y mantenga presionado el gatillo, haciendo salir el agua hasta que se haya expulsado todo el aire.
- Introduzca la lanza en la pistola.
- Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Paraponer en marcha laquina, presione el gatillo de la pistola y simultaneamente colque el interruptor general en "ON" (I).
REABASTECIMIENTO
Llenar el tanque con el combustible indicado en la placá de los datos技术和. Evitar que el depóstito se vacie durante el funcionaimiento para no darar la bomba del gasóleo.
- ATENCION: El uso de combustible inadequado pueda ser peligioso.
Llenar el bidón del detergente e introducir el tubo con el relativo filtro.
- ATENCION: Usar solamente detergentes liquidos, evaporar absolutamente productos acidos o muy alcalinos.
Les acontejos usar nuestros produits que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.
>ARRANQUE
Ver fig. 8
Para lavar con agua fria:
poner el interruptor en la posicion 2 (1) ON 已
Para lavar con agua caliente:
poner el interruptor en la posicón 1 (I) ON
El quermador funciona con laquina en presion.
> LANZA ALTA PRESION
Ver fig. H
ASPIRAC ION DETERGENTE
ATENCION: (simpilo) el aparato no podra ser connectado directamente a la red publica de distribución del agua POTABLE
La hidrolimpiadora pourrait ser connectada directamente a la red Pública de distribución del agua PO-TABLE sólo si en la tuberia de alimentacion se instala un dispositivo antireturno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la section del tubo sea de al menos 13mm y que el tubo este reforzado.
ATENCLON El agua que ha volado atramés de pre-ventores de returno se considera no potable.
Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del aguaDebe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.
- Caudal minimo: 15 l/min.
- Temperatura maximala del agua en entrada: 40^
- Presión maximala entrada de agua: 1Mpa
Colocar la hidrolimpiadora lo másproximo possible a la red hídrica de aprovisionamento.
El incumplimiento de las citadas conditiones provocar graves daños mecánicos a la bomba, asi como la anulación de la garantía.
Alimentación de agua del aparato desde la red Pública de abastecimiento
- Acoplanla manguera de alimentacion de agua (no incluida en el equipo de series del aparato) a la toma de agua del aparato y a la connexion de la red de agua.
- Abrir el grifo de agua.
Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto
- Retirar el racor de empalme para la alimentacion de agua de la toma de agua del aparato.
- Empalmar la manguera de aspiracion con filtro (no forma parte del equipo de series del aparato) en la toma de agua del aparato.
- Introducir el filtró en el recipiente de alimentación de agua.
- Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.
- Desempalmar la manguera de alta presión del aco plamento de alta presión del aparato.
- Conectar el aparato y hacerlo funciona, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la calidad de alta presión del aparato.
- Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.
> ALIMENTACION ELECTRICA
- La connexion électrique del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placacoincidan con los de la linea electrónica y que su toma este protegida con un interruptor magnetotermico diferencial, con sensibility de intervención inferior a 0,03 A-30ms. - En casos de incompatibiliidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado.Esta operation debe efectuarla personal professionnelmenteriallicado.
- No utilise el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0^ , si el本身就是 equipado con cable de PVC (H VV-F).
- XY ATENCION: extensiones electricas inadecuadas;puede resulting peligrosas.
XJ ATENCLON: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
| <16 A | <25 A | |
| <20 m | ø 1,5 mm²14 AWG | ø 2,5 mm²12 AWG |
| 20 m - 50 mø | 2,5 mm²12 AWG | ø 4,0 mm²10 AWG |
AUTOMATIC
STOP
SYSTEM
(si estuviera presente)
el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poder en marcha la hidrolimpiadora esnecessary colocar el interruptor en (I) "ON", bajo apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondra en funciona el aparato, apagandolo automatistically en el caso de que se suele la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga laquina, para evaporar que se encienda accidentally.
- Espontáneos arranques de laquina sin intervir sobre la pistola son debidos a fenómenos cui burbujas de aire en el agua u other y no a im-perfección del producto.
- Se aconteja noURTAR la maquina en stand by, sin vigilancia,mas de cinco instantos. Si, por el contrario,esto esnecessary,se aconteja colocar el interruptor en (0) "OFF" para proteger la maquina.
- Verificar si el montaje de la manguera de alta presión con laquina y la pistola estandard es correcto, es decide sin ninguna perdida de agua.
>PARADA
Ver fig. C
Poner el interruptor en la posicion "OFF" (0) y espe- rar a que el agua se enfrie completeness. De esta manera se evitan depositos calcareos y sobrecalentamientos de la serpentina y de la caldera,iami perjudiciales.
Cuando laquina está parada, descargar siempre el tubo de la presión abriendo la pistola.
ES
XX ATENCION Desconectar el aparato de la red electrica antes de realizarrialquier tipo de interven tion de mantenimiento y limpieza.
- ATENCION: No roce el aparato con el agua y no utilise detergentes o disolventes. Laquina可以选择 estar dañado
- Limpie el exterior d el aparato con un paño seco.
- Mantenga siempre laquina limpia de modo que el aire de refrigeración pueda pasado libremente atras vés de las ranuras.
- Limpieza del filtro del agua: Para el buena funciona – miento de la bomba es importante controlar y limpiar frecmente el filtro del agua. Use una pinza para extraerlo de la bomba y aclarelo con cui-dado debajo del agua corriente.
- Limpieza de la boquilla: Una obstruccion de la bo-quilla puede perjudecer el correcto funcionaamente de laquina, por este motivo esnecessary hacer lo limpio.
- Apague laquina y desmonte la lanza.
- Limpie la boquilla con la agua en dotación.
- Aclare la lanza bajo del agua corriente.
- En caso de reposicion del aceite de la bomba, utilise un aceite con gradacion SAE 20W40 de base mineral. Cantidad prevista: 70 gr.
- Controlar periodicamente el filtro gasoil; si está des -gastado o demasiado sucio hay que cambiarlo.
> ALMACENAMIENTO
Ver fig. D
- Muevael el aparato para agarrar el asa de transporte
- Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, cuando del alcance de los niños
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y estan cubiertos por una garantia por defecto de fabricacion de acuerdo a las normas vigentes. La garantia comienza desde laecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes susjetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, accesorios y accesorios-optionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratimiento inaequado y consequentes a un uso o una ins
talacion erroneos o improprios - La garantia no contempla la eventual limpieza de los organos functionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.
Laquina está disénada exclusivamente para el uso hobystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado.

ELIMINACION
como propietario de un aparato electrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva 2012/19/EU sobre los residuos de equipos electricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nationales de los Estados miembros UE que han puesto en practicia dicha directiva) le prohibe eliminar este producto o sus accesos electricos / electrónicos como residuo dométrico solido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente pueda crear graves daños al mesmo ambiente y a la salute.
El símbolo en la figura representa el contentedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en这些东西 contendedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos executivos de los differentes Estados comunitarios es sanctionable administrativamente.
ES
SOLUTIONES LOCALIZACION DE AVERIAS
| INCONVENIENTES CAUSAS | REMEADOS | |
| 1. Presionando el interruptor, la electrobomana no arranca. | 1. El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente.2. La toma electrónica no funciona.3. La tensión de linea es insufiente.4. La prolongación electrónica es de sección inadeuda.5. La bomba está bloqueada. | 1. Introducir correctamente el enchufe en la toma de corriente.2. Hacer controlar la toma electrónica.3. Controlar que la instalación sea la adecuada.4. Consultar el párrafó sobre la conexión electrónica.5. Colocar el interruptor en ON cuando se presiona la palanca de la pistola, si el problema persiste dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 2. Laquina se pone en marcha, pero el agua no sale. | 6. Bomba, tubos o accesos congelados.7. Ninguna alimentación hidrica.8. Filtró del agua obstruido.9. Boquilla atascada. | 6. Dejar descongelar la bomba y los tubos.7. Conectar laquina a la red hidrica y partir el grifo.8. Desmontar y limpar el filtró (véase párrafó "MANTENIMIENTO").9. Desmontar la lanza de la pistola y limpar la boquilla con la agua en dotación. |
| 3. La electrobomba gira pero no entra en presión. | 10. Agua insufiente.11. Filtró de aspiración atascado.12. Vázula de regulación de presión (si estuviera presente) en posición de minima presión.13. La boquilla de la lanza está desgastada14. Vázulas de aspiración o de envío atascadas o desgastadas. | 10. Controlar que el caudal sea de por lo menos 12 l/min.11. Desmontar y limpar el filtró (véase párrafó "MANTENIMIENTO").12. Aumentar la presión enroscando la manilla.13. Sustituir la lanza.14. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 4. Presión de trabajo irregular. | 15. La boquilla de la lanza está atascada o sucia.16. Presencia de aire en el agua de alimentación.17. Filtró de aspiración atascado.18. Vázulas de aspiración o de envío atascadas o desgastadas.19. Juntas desgastadas.20. Juntas de la vázula de regulación de la presión desgastadas. | 15. Desmontar la lanza de la pistola y limpar la boquilla con la agua en dotación.16. Proporcional a laquina una correcta alimentación hidrica.17. Desmontar y limpar el filtró (véase párrafó "MANTENIMIENTO").18. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.19. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.20. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 5. El motor se para de improviso. | 21. El interruptor tírmico de seguridad de laquina se haactivado.22. La prolongación electrónica es de sección inadeada. | 21. Dejar que se enfiñe el movimiento durante algunos instantos. Si la anomalia persistsente, dirigirse a un centro de asistencia autorizada.22. Consultar el párrafó sobre la conexión electrónica. |
| 6. Párdidas de agua de laquina. | 23. Párdidas del enrollador de tubo (si estuviera presente).24. Párdidas del racor de alimentación.25. Párdidas de la bomba. | 23. Apretar los empalmes, si el defecto persistsiste dirigirse a un centro de asistencia autorizada.24. Asegurar de que el racor está montado correctamente (Véanse las imgenes del párrafó INSTALLACION).25. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 7. Ruidos anomalos.. 26. Filtró de aspiración atascado.27. Temperatura excessiva del agua de entrada.28. Vázulas de aspiración o envío atascadas o desgastadas.29. Cojinetes desgastados. | 26. Desmontar y limpar el filtró (véase párrafó "MANTENIMIENTO").27. Llevar la temperatura por debajo de los 40°C.28. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.29. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. | |
| 8. Presencia de agua en el aceite. | 30. Anillos de estanqueidad desgastados.30. Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. | |
| 9. Arranques anomalos de laquina en condiciones de pistola soltada (versiones con A.S.S.). | 31. Párdida de agua de la conexión tubo - pistola (excluidos los modelos con tubo y pistola proporcionados ya conectados).32. Presencia de aire en el agua de alimentación.33. Párdida de agua de la pistola.34. Párdida de agua de la bomba. | 31. Aprelar la conexión realizando 2 llaves inglesas.32. Proporcional a laquina una correcta alimentación hidrica.33.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.34.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 10. Laquina no aspira detergente. | 35. Depósito vacio.36. Manila de la lanza en posición de alta presión (si estuviera presente).37. Tubo transparente de aspiración dañado o soltado. | 35. Llenar el depósito.36. Llevarla en posición de baja presión tirando de la manilla en direction de la boquilla.37. Conectar de nuevo el tubo. Si el problema persistsente, dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
| 11. Accionando el interruptor de la caldera, esta no se enciende. | 38.Falta gasoil.39.Filtró de gasoil tapado.40.Bomba de gasoil tapada o quemada.41.Termostato roto.42.Descarga de encendido insufficiente o totalmente ausente.43.Electrodos descalibrados. | 38.Verficar y controlar la limpieza del tubo rigido de aspiración39.Cambiar el filtró de linea.40.Cambiarla.41.Cambiarlo.42.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.43.Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. |
COMPONENTES DO APARELHO
Ver páq.3-4-5.
MONTAGEM DO APARELHO
Ver pag.2.
LIGACAO DO APARELHO
Verig. A
Para lavar com agua fria:
o interruptor na posicao 2 (I) ON 已
> ALIMENTACION DE ENERGIA
plaiy y jaiy yj plaiy y j Jaiy y j Jaiy