Lavor TEXAS-R LP - Hidrolimpiadora

TEXAS-R LP - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TEXAS-R LP Lavor en formato PDF.

📄 154 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Lavor TEXAS-R LP - page 44
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TEXAS-R LP Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TEXAS-R LP - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TEXAS-R LP de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO TEXAS-R LP Lavor

HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESION EN CALIENTE pág. 44

HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER blz. 52

MHXANHMA KAΘAPIΣMO'Y ME ΨΨΗΠΙΕΣΗ blz 61

HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSA A QUENTE pag. 70

> BETAGIGUNGSELEMENTE

BETAGIGUNGSSCHALTER

Traducción de las instrucciones originales

INTRODUCCION

>USOPREVISTO

  • Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PROFESIONAL
  • El aparato可以选择 para lavar superficies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Con los adequados accesossonianes se pueda realizar operaciones de espumado, arenacion y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.

> DATOST TECNICOS

(ver la placata dato tectnicos)

> SIMBOLOS

Lavor TEXAS-R LP - > SIMBOLOS - 1

ATENCLON! Prestar atencion por motivos de seguidad.

Lavor TEXAS-R LP - > SIMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor TEXAS-R LP - > SIMBOLOS - 3

CERRADO

Lavor TEXAS-R LP - > SIMBOLOS - 4

ABIERTO

Lavor TEXAS-R LP - > SIMBOLOS - 5

SI ESTUVIERA PRESENTE

Lavor TEXAS-R LP - SI ESTUVIERA PRESENTE - 1

Doble aislamento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una proteccion adicondional aislamento来电rico.

Lavor TEXAS-R LP - SI ESTUVIERA PRESENTE - 2

advertising de no tocar

Lavor TEXAS-R LP - SI ESTUVIERA PRESENTE - 3

simpilo de advertencia: no Inhalan el humo

SEGURIDAD

> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

01 ATENCLON: La hidrolimpiadora debe utilizesso al aire libre.
02 ATENCION: Al final de cada trabajo, desconnecte siempre la connexion electrolytica y la hidrica.

  • 03 ATENCLON: No use el aparato si el cable eletrico o partes importantes del本身就是 danadas, como por exemple, los dispositivos de seguidad, el tubo de alta presion de la pistola, etc.
    04 ATENCION: Este aparato ha sido proyektado para ser realizado con il detergente suministrado o prescrito por el constructor, tipo champu detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables anionicos. El uso deOthers detergentes o sustancias quimicas,可以更好perjudar la calidad del aparato.
  • 05a ATENCION: No utiliser el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.

05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de除外 personas o animales bajo de un radio de 5m.
05c - Trabajé sempre con ropa adequada para protegerse contra el rebote de piezas.
05d - No toque el enchufe eletrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e -lleve gafas de proteccion y calzado de goma contra resbalones.

  • 06 ATENCION: Elchorro de la lanza no debe dirigirse hacer piezas mecancas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolveray se dispersara en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las valvulas de neumáticos solo se limparán desde la habitual distancia de trabajo de 30~cm .En caso de no observar theseconsejos anteriores,elchorro de alta presionuedecauser daños en los neumáticos de los vehículos y en las valvulas de los mismos.El primer indicódeesto es la decoloracion del neumático.Unneumátodefectuoso o deteriorado puedetenerconseuerias mortales.

Lavor TEXAS-R LP - > ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD - 1

07ATENCION: Los chorros a alta presion你能 ser peligrosos si se uses an impropiamente. Los chorros no deben personas, animales, instalaciones o aparatos, nsión o bien hacer el mesmo aparato.
08 ATENCION: Los tubos flexibles, los accesos y los racores para la alta tension, son importantes para la calidad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesos y racores acontejados por el fabricante (es desuma importante cuidar la integridad de这些东西 componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
- 09 ATENCION: Aparatos no proviesto de T.S. - Automatic Stop System: no deben permanecer en functionamento durante mas de 2 instantos con la pistola soltada. El agua en recirculacion aumenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.
- 10 ATENCION: Aparatos dotados de T.S.- Automatic Stop System: es una buena forma noURTARLOS en stand-by durante un tiempo superior a 5 horas.
11 ATENCION: Apagar completeness el aparato (interruptor general en posicion (0)OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
12 ATENCLON: Cada maquina se prueba en sus conditiones de uso antes de entregarla, por lo que es normal que queden的一些 gotas de agua en su interior.

ATENCLON:

13 ATENCION: Atencion a no daniar el cable eletrico. Si el cable de alimentacion resulta daado, debe ser sustituido por el fabricante, por el serviceo technician o bien por personalriallicado con el fin de evaporar que se generen peligos.
14 ATENCLON: Maquina con fluido bajo presion. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacion. Utilizar solo la boquilla de alta presion suministrada con la maquina.
16 ATENCLON: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reduccion de las capacidades fisicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervision por una persona responsable de su seguridad.
17 ATENCION: Los niños deben ser controlados para asegurar de que no juguen con el aparato.
18 ATENCION: Noponer en functionamento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión.
19 ATENCIOn: Enrollar y disenrollar el tubo prestando atencion a que no se voltee la hidrolimpiadora.
20 ATENCLON: Cuando recoja o libere el tubo, laquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).
21 ATENCION: Riesgo de explosiOn. No rocie liquidos inflamables.
22 ATENCION: Para garantizar la seguridad de laquina, utilise solo piezas de repuesto originales del fabricante o aprobados por el fabricante.
23 ATENCION: No dirigir elchorro hacsi si本身就是o bien hacer otheras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24 ATENCLON: No permitir que niños o personal no adestradoutilicenelaparato.
- ATENCION: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.
- XX ATENCION: Desconectar el aparato de la red electrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizarrialquier tipo de intervencion deostenimiento y limpieza.
- XYATENCION: extencias electricas inadecuadas poder resultar peligrosas.
XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua
- ATENCION: Está absolutamente prohibido usar laquina en ambientes o en zonasCLSificadas como potencialmente explosivas.
- ATENCION: Durante el funciona, no colocar laquina en zonas de mala aireacion y mucho menos cubirla.
- ATENCION: Evitar de utiliser laquina bajo la lluvia y no diriger elchorro contra ella.
- ATENCION: No utilise lainstitution sobre superficies inflamables.
- NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O DESCALZO.
- NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACION O DEL APARATO Mismo PARA DESCONECTARLO.
- EN EL CASO DE QUE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO FALTE LA

CORRIENTE ELECTRICA, POR RAZONES DE SEGURIDAD, APAGAR LA MAQUINA (OFF).

> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:

  • ATENCION: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interrupse el uso de laquina, es importanteccionar el pasador de seguidad para evaporar apertureas accidentales.
  • pistola dotada de tope de seguridad,quina dotada de proteccion contra sobrecargas electricas (CL. I), bomba con valvula de by-pass o dispositivo de detencion.
  • El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funciona, sino que sirve para evaporar apertureas accidentales.
  • ATENCION: EL aparato esta equipado con proteccion electrica del motor: en caso de intervenacion de la proteccion hay que esperarunosminutos oalternativamentedesconectar ydescuesvolveraconectarel aparatoalredelectrica.Siel problema se repite osi el aparato queda apagado es necessarioningerloal centrodeasistenciamascercano.

>ESTABILIDAD

  • ATENCION: El disposito se pueda colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.

> ALIMENTACION HIDRICA

Enlace hidrico

Lavor TEXAS-R LP - Enlace hidrico - 1

ATENCION: (simpilo) el aparato no pueda ser conectado directamente a la red Pública de distribución del agua PO-TABLE

La hidrolimpiadora pode ser connectada directamente a la red Pública de distribución del agua POTABLE solo si en la tuberia de alimentacion se instala un dispositivo antireturno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la section del tubo sea de al menos 0 13mm y que el tubo este reforzado.

  • ATENCION: El agua que ha volado a工程技术 depreventores de returno se considera no potable.

Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.
- Caudal minimo: 30 l/min.
- Temperatura maximala del agua en entrada: 40^
- Presión maximala entrada de agua: 1Mpa
- Colocar la hidrolimpiadora lo másproximo possible a la red hídrica de aprovisionamento.
- El incumplimiento de las citadas conditiones provoca graves daños mecánicos a la bomba, asi como la anulación de la garantía.

ES

Alimentación de agua del aparato desde la

red Pública de abastecimiento

  • Acoplar la manguera de alimentacion de agua (no includa en el equipo de series del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexion de la red de agua.
  • Abrir el grifo de agua.

Alimentación de agua del aparato desde un recipientebaerto

  • Retirar el racor de empalme para la alimentacion de agua de la toma de agua del aparato.
  • Empalmar la manguera de aspiracion con filtro (no forma parte del equipo de series del aparato) en la toma de agua del aparato.
  • Introducir el filtró en el recipiente de alimentación de agua.

  • Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato.

  • Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamento de alta presión del aparato.

  • Conectar el aparato y hacerlo funciona, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en laitters de alta presión del aparato.

  • Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.

> ALIMENTACION ELECTRICA

  • La connexion électrique del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1.
    Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placà coincidan con los de la linea electrónica y que su toma está protegada con un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibiliad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms.
  • En casos de incompatibiliad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado.Esta operacion debe efectuarla personal profesionalmenteequalificado.
  • No utilise el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0^ , si el本身就是 equipado con cable de PVC (H VV-F).
  • XY ATENCION: extencias electricas inadecuadas poder resultar peligrosas.
    XJ ATENCION: Si se utilizes una prolongacion, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
230-240V400-415V
3G 2,5 mm24G 2,5 mm2
max 20 mmax 30 m

MANEJO

(fig. B)

>DESEMBALAJE

Retirar los ganchos superiores e inferiores que aseguran la jaula de cartón, apoyar las ruedas de laquina en el suelo y triturar la paleta.

> DESCRIPCION DEL APARATO

(fig. A)

① Interruptor electrolytobomba
② Regulador quemador
③ Cableelectrico
4 Manómetro
⑤ Interruptor quemador
⑥ Testigo
⑦ Salida agua alta presión
⑧ Entrada + filtro
Pistola
10 Lanza
Tubo alta presión
12 Racordelportamanguera
⑬ Boquilla
Deposito Diesel
DepoSito detergente
16 Regulador de vape (OPCIONAL)

> ELEMENTOS DEMANDO

①Interruptor electrobomba
②Regulador quemador
16 Regulador de vape (OPCIONAL)
⑤Interruptor quemador
⑥ C Testigo quemador

  • parpadea cuando el deposito de gasoleo se vacía y detiene el quemador.
    Llenelo de nuevo.
    -permaneceencendidowhenosenciendelequemador.

TS TotalStop 24V

el sistema T.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. El sistemas retrasa el apagamente de mas o menos 15segundosdeselaultimautilizacion de la Pistola de la hidrolimpiadora. Por lo tanto, paraponer en marcha la hidrolimpiadora es necesario colocar el interruptor en (l)ON",Luke

apretar la palanca de la pistola y el T.S. pondra en configuracion el aparato, apagandolo automatisticamente en el caso de que se suele la palanca., el sistema retrasa el apagamento de mas o menos 15segundos.

  • Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga laquina, para evaporar que se encienda accidentally.
  • Espontáneos arranques de laquina sin intervir sobre la pistola son debidos a fenó-menos cui burbujas de aire en el agua uOTHER y no a imperfección del producto.
  • Se aconteja noURTAR laquina en stand by, sin vigilancia,mas de cinco Minutes.Si,por el contrario,esto es necessitieso,se aconteja colocar el interruptor en (0)OFFpara proteger laquina.
  • Verificar si el montaje de la manguera de alta presión con laquina y la pistola estandards correcto, es decir sin ninguna perdida de agua.

Si laquina está dotada de regulator de presión:

  • Con la presión regulada al minimo el T.S. pueda no intervenir. Por lo tanto evitar hacerFuncionar laquina en by-pass mas de 1 minuto.
  • Evitar acontear con mucha Frequencia la palanca de la pistola (porque pueda causar un mal funciona).

> INSTALLACION Y PUESTA EN MARCHA

REABASTECIMIENTO combustible.

Llenar el tanque con el combustible indicado en la plac de los da-tos技术和icos (Diesel).

Evitar que el deposito se vacie durante el funcionaimiento para no darar la bomba del gasóleo.

  • ATENCLON: El uso de combustible inadeado pueda ser peligioso.

Llenar el bidón del detergente e introducir el tubo con el relativo filtró.

  • ATENCION: Usar solamente detergentes liquidos, evaporar absolutamente productos acidos o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros produits que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.

> INSTALLACION

(fig. CDEF)

  • Controle que el interruptor general está en posicion "OFF" (0) y que el filtro del agua está introducido en el manguito de aspiracion de la bomba (INLET).
  • Enrosquemanualmente el acoplamento rápido, sin lapellada de herramentas.
  • Conectar el tubo de alimentacion del agua con el acoplamento rápido. El tubo ha de tener un diametro interno de por lo menos 13mm (1/2^ )
  • Conecte el tubo de alta presión al manguito de salute de la bomba (OUTLET). El empalme del tubo de alta presiónDebe empujarse hasta el fondo y seguidamente deben enroscarsemanualmente, sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el tubo de alta presión a la pistola.
  • Abra por Completely el grifo del agua. La temperatura del agua debe ser taxativamente inferior a 40^

la hidrolimpiadora tiene que funciona con agua limpia a fin de evaporar danos a laquina misma.

  • Desbloquee el pasador de seguridad de la pistola y mantenga presionado el gatillo, haciendo salir el agua hasta que se haya expelled todo el aire.
  • Introduzca la lanza en la pistola.
  • Introduzca la boquilla en la lanza.

> PUESTA EN SERVICIO

>PRIMER ARRANQUE

Por la primera vez y al cabo de un periodo largo de inactividad, es precise conectar, durante algunos instantos, solo el tubo de aspiración para expulsion por la entrega eventuales impuridades.

>ARRANQUE

(vedi fig. G)

  • Cuando se usa la hidrolimpiadora a alta presión se:aconseja em-punar la pistola en posicion correcta, con una mano en la empuñadura y la other en la lanza.
  • Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Para poder en marcha laquina, presione el gatillo de la pistola y simultaneamente colque el interruptor general en "ON" (1).

>PARALAVARCONAGUACALIENTE

Girar el interruptor de quemador y selectionar la temperatura de seada.

Lavor TEXAS-R LP - >PARALAVARCONAGUACALIENTE - 1

80^ : es el mejor valor rendimiento / consumo

Utilizar con termostato por encima de 100^ C.

Cuando se trabaja con temperatas superiores a los 100^, se debe

hacer estas operaciones:

ES

  • La presión de trabajo no debe exceder los 32 ba.
  • Se puedaajsar la presion a工程技术 del mando montado en el bypass de la bomba.
  • Colocar la boquilla vapor cod. 3.749.0183 (OPCIONAL NO INCLUIDO).

> ASPIRACION DEL DETERGENTE

baja presión. (vedi fig. [H] (Optional-si estuviera presente)

La cabeza regulable permite selectionar elchorro a baja y alta presión. La selección de la presión se realiza girando la cabeza re-guable.

Paraacular presión girar lackea regulable en sentido hora.
rio para disminuir la presión girarla en sentido antihorario.

La aspiración del detergente se realiza automatistically cuando lackeza regulable de la lanza se gira para el funciona a baja presión (en sentido antihorario).

La mezcla del detergente con el agua se produce automatically con el pasaje del agua. La calidad de detergente aspirado depende de la regulacion establecida.

> ASPIRACION DEL DETERGENTE

alta presión (vedi fig. 1) (Optional-si estuviera presente)

La aspiración del detergente es automatística cuando se abre el grifo. La mezcla del detergente con el agua se produce automatistically con el pasaje del agua. La�性idad de detergente aspirado depende de la regulación establecida.

Para mezclar detergente o desinfectante con el chorro de agua, es precisoAbrir el regulador en la cuantia deseada, (ver fig.A) ③ Regolador detergente.

ATENCLON: Usar solamente detergentes liquidos, evaporar absolutamente productos acidos o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros produits que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.

Visita el Sitio www.lavorservice.com y descarga el plan de mantenimiento programado.

IMPORTANTE: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la hidrolimpiadora es precisolescargar la presión yURTAR la connexión electrónica e hídrica.

Comprobar periodicamente el nivel del aceite. El cambio del aceite tiene que ser efectuado, al principio, al cabo de 50 horas de funciona-namento y seguidamente cada 500 horas. Se aconseja usar aceite SAE 15W-40.

CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACION DEL AGUA

(fig. L)

Inspeccionar y limpiar periodically el filtro de aspiracion del agua (fig. 11) situado en el empalme de entrada. Es importante para evaporar atascos y no comprometer el buena funcionamento de la bomba.

Reemplazar la tobera cuando la presión se reduzca por bajo de los valores normales.

MOTOR ELECTRICO

Si hay una anomía en el funciona del motor, este se para. Esperar 5-10 horas antes de volver a ponerlo en marcha. Si la anomía persiste consultar el apartado "INCONVENIENTES Y RE-MEDIOS". Si no obstarce ello no se logra eliminar la causa del in-conveniente es preciso suspender el uso y dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.

CABLE ELECTRICO

  • ATENCIOn: Atencion a no daniar el cable eletrico. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfctos en el myself, deben sustituirse immediamente por uno nuevo.Esta trabajo solo deben ser executado por un electricistariallicado o personal的技术ico especializzato del Servicio Postventa Oficial.

>DESCALCIFICACION

El tratamiento de descalcificacion tiene que efectuarse periodically con todos controllespecificos.La periodicidad depende del dureza del agua.En un recipiente de agua de por lo menos 30 litros hay que verte el producto en la proportion de un litre cada 15 litros de agua.Desconectar la pistola del tubo de alta presion, sumergir el extremo libre del tubo en el recipiente a fin de formar un circuito cerrado y hacer que la hidrolimpiadora aspire el producto durante por lo menos 10 minutes.See aconteja que el extremo del tubo de envio descargue en un saco de tela o de redecilla para evaporar que vuelva a entrada en el circuito la caliza removida. Seguidamente restablecer la connexion normal y'enaguar abundamente con agua fria.Se aconteja encargar la operation al personal de nuestra asistencia ya que el producto descalcificador pueda occasionar desgastes de los componentes.Para la eliminacion del descalcificador atenerse a las normas vigilentes.

Lata de aditivo liquido.

(Optional-si estuviera presente)

El tratamiento de descalcificacion tiene que efectuarse periodically con los 控ulespecificos. Se aconseja encargar la operation

ES

al personal de nuestra asistencia ya que el producto descalcificador pueda occasionar desgastes de los componentes. Para la eliminacion del descalcificador atenerse a las normas vigentes.

  • Llenar la lata del aditivo con nuestros productos (siempre no corrosivos). La dosificacion hace referencia a un valor medio. El Servicio de Asistencia puede adaptar la regulacion a las conditiones locales

> LIMPIEZA CALDERA

  • ATENCION: Para todas las operaciones de mantenimiento de la caldera, de la bomba de alta presión y de laquina es必須o dirigirse a personal profesonalmente especializzato o a uno de nuestros centros de assistencia autorizzato.

La limpieza de la caldera debe ser realizada periodicamente cada 180÷ 200 horas de trabajo, procediendo como sigue:

  • Desmontar el soporte porta boquilla y porta electrodos (cabeza quemador).

  • Limpiar con aire comprimido el filtro boquilla y controlar la posicion de los electrodos.

  • Quitar la tapadora de la caldera, limpiar el deflector.

  • Sacar la tapa interna con la mano.

  • Desatornillar las tuercas de bloqueo del serpentin y extraerlo de la caldera.

  • Con un cepillo de hierro limpiar el serpentin.

  • Aspirar los residuos de la caldera.

  • Volver a montar todo siguiendo las operaciones en sentido contrario.

  • ATENCION: Se deben realizar periodically el control total y la regulacion de la combustion, segun las normas de ley, por personal especializzato.

ESQUEMA ELECTRICO

Véanse ilustraciones, pág. 7.

ESQUEMA HIDRICO

Véanse ilustraciones, pág. 7.

> INCONVENIENTES Y REMEDIOS

Antes de cualquier intervencion en laquina es precise interrumpir la alimentacion electrica e hidrica y descargar la presion. Intervirir sistematicamente segun el esquema seguiente a fin de determinar la averia; si no obstarce this no se logra eliminar el inconveniente, es precise solicitar la intervencion del Servicio de Assistance Autorizacion.

InconvenrientesAccionando el interruptor de encendido laquina no arranca
Causas• No esta enchaufada bien. • Fusibles quemados.
Remedios·Controlar cuidadosamente el enchufe y el cable. ·Controlarlos y cambiarlos.
Inconvenrientes Elmotor hace ruido pero no arranca
Causas·Falta de una fase, solo en modelos trifásicos. ·Tensión baja. ·Bomba A.P. blocada.
Remedios·Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. ·Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. ·Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.
InconvenrientesEl motor se detiene inmediamente o después de algunos momentos
Causas·La protección termica ha intervenido a causa de una insufiente tensión en la red.
Remedios·Controlar el Voltaje de la red. ·Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.
InconvenrientesCon la pistola abierta la presiónurrenta y disminuya
Causas·Pico tapado o deformado. ·Serpentina o lanza tapada por calce calcareas.
Remedios·Cambiarlo. ·Proceder a la disincrustación.
InconvenrientesExcesivas vibraciones a la salute
Causas·Accumulador presión. ·Válvula desgastadas.
Remedios·Controlar la presión en el accumulator. ·Controlar y/o sustituir.
InconvenrientesLa bomba gira pero no alcana las presiones debidas
Causas·La bomba aspira aire. ·Válvulas desgastadas. ·Asiento válva de regulación desgastada. ·Boquilla inadecka a desgastada. ·Juntas desgastadas.
Remedios• Controlar los conductos de aspiración que Sean herméticos. • Controlar y/o sustituir. • Controlar y/o sustituir. • Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. • Dirigirse a un centro de asistencia autorizada.
InconvenientesOscilaciones irregulares de presión
Causas• Válvulas de aspiración y/o salute desgastadas. • Presencia de cuerpos extraños en las válvulas que perjudican su functionamento. • Aspiración de aire. • Juntas desgastadas.
Remedios• Controlar y/o sustituir. • Controlar y limpiar las válvulas. • Controlar los conductos de aspiración. • Controlar y/o sustituir las juntas.
InconvenientesCaía de presión
Causas• Boquilla desgastada. • Válvulas de aspiración y/o salute rotas o desgastadas. • Cuerpos extraños en las válvulas que perjudican su functionamento. • Asiento válvula de regulación desgastada. • Juntas desgastadas.
Remedios• Cambiar la boquilla. • Controlar y/o sustituir las válvulas. • Controlar y limpiar las válvulas. • Controlar y/o sustituir el asiento de la válvula de regulación. • Cambiar las juntas.
InconvenientesRudo excessivo
Causas• Aspiración de aire. • Muelle válvula aspiración y/ o salute roto o desgastado. • Cuerpos extraños en las válvulas de aspiración y salute. • Cojentes desgastados. • Temperatura excessiva del liquido bombeado.
Remedios• Controlar que los conductos de aspiración Sean herméticos. • Cambiar el muelle válvula. • Controlar y limpiar las válvulas de aspiración y salute. • Sustituir los cojinetes. • Disminuir la temperatura del liquido bombeado.
Inconveni- tesPresencia de agua en el aceite
Causas·Anillo de retencionrado cárter desgastado. ·Alto procentaje de humedad en el aire. ·Juntas Completely desgastadas.
Remedios·Controlar y/o sustituir el anillo de retencion. ·Cambiar el aceite con doble Frequencia respecto a lo indicado. ·Cambiar las juntas.
Inconveni- tesPérdidas de agua por las descargas entre el carter y el cabeza
Causas·Juntas desgastadas. ·Pistón desgastado. ·Junta tórica tapón pistón desgastada.
Remedios·Cambiar las juntas. ·Cambiar el pistón. ·Cambiar la junta tórica tapón pistón.
Inconveni- tesPérdidas de aceite por las descargas
Causas·Anillos de retencionrado cárter desgastados.
Remedios·Sustituir los anillos de retencion.
Inconveni- tesAccionando el interruptor de la caldera, esta no se enciende
Causas·Falta gasoil. ·Filtro de gasoil tapado. ·Bomba de gasoil tapada o quemada. ·Termostato roto. ·Descarga de encendido insufiente o totalmente ausente. ·Electrosos descalibrados. ·Fusible quernado.
Remedios·Verificar y controlar la limpieza del tubo rigido de aspiración. ·Cambiar el filtró de linea. ·Cambiarla. ·Cambiarlo. ·Dirigirse a un centro de asistencia autorizada. ·Controlar la posición. ·Cambiarlo.
Inconveni- tesAgua no suficientemente caliente
Causas·Baio rendimiento de la caldera. ·Serpentina tapada por calcareos.
Remedios·Limpir el filtro del pico quemador. ·Limpir el filtro de gasoil. ·Verificar la presión de la bomba de gasoil. ·Proceder a la desincrustación.
Inconveni- tesHumo eccesivo
Causas·Combustión incorrecta. ·Combustión alterado con presencia de impurezas o agua.
Remedios·Limpiar el filtros de gasoil. ·Limpiar la caldera. ·Vaciar el deposito y limpiarloperfectamente. ·Limpiar el filtro de gasoil.
Inconveni- tesAspiración insufiente de de-tergente
Causas·Falfa detergente. ·Suciedad en el inyector. ·Serpentina, manguera o lanza tapados.
Remedios·Lenar el depósito. ·Limpiar. ·Limpiar o proceder a la desincrustación.

> REPARACIONES - REPUESTOS

Para eventuales,inconvenrientes noindicados en el presentemanual o en caso de roturas de laquina se ruegacontactar un Centro deAsistenciaAutorizo para que se ocupe de la reparacion o de la eventual sustituciónde piezas con repuestos originales. Utilizar exclusivamente repuestos originales.

> CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y estan cubiertos por una garantia por defecto de fabricacion de acuerdo a las normas vigentes (minimo 12 pesos). La garantia comienza desde la fecha de compra. Debe adjunctar una copia del recibo alentargar para la reparacion suquina de alta presion o sus accesorios.

Las reparaciones cubiertas por la garantia deben cumplir las siguientes conditiones:

  • Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los materiales o la manufactura.
  • Que las instrucciones de este manual se hayan observadocomplete. -Que la reparacion no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personalinstruido por.

  • Que se hayan utilizar únicamente accesorios originales. - Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o heladas. - Que se haya utilisé únicamente agua sin impurezas. - Que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier othera manera.

La garantía no incluye: - Las partes susjetas a desgaste. - El tubo de alta presión y accesosoptionals. - Los días accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadequado y consequentes a un uso o una instalación erroneos o impropios que no observen las advertencias expuestos en el manual de instrucciones. - La garantía no contempla la eventual limpieza de los organos relacionantes. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defectuosas, a exception del embalaje y portes/transporte. No se preve la sustitución del aparato ni la extension de la garantía sucesivamente a la reparacion de una avería. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a las personas o a las cosas causados por una mala instalacion o por un uso incorrecto del aparato.

ATENCION! Defectos como boquillas obstruidas, aparatos bloqueados para los residuos de caliza, accesorios danados (por ejemplo manguera doblada) y/o maquinas sin defectos NO SON CUBERTOS POR LA GARANTIA.

>ELIMINACION

Lavor TEXAS-R LP - >ELIMINACION - 1

Como propietario de un aparato来电lico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2012/19/EU sobre los residuos de equipos来电licos y electrónicos y conforme a las legislaciones naciales de los Estados miembrlos UE que han puesto en practica

dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesos electricos / electrónicos como residuo dométrico sólico urbano y le impone eliminarlo en los centros apropriados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establishimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente pueda crear graves días al mesmo ambiente y a la salute. El símbolo en la figura representa el contentedor de los residuos urbanos y está ab-solutamente prohibido eliminar el aparato en这些东西 contenteadores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/EU y de los decretos executivos de los differentes Estados comunitarios es sançonable administrativamente.

NL

tomada como una FHA estanques

conectarada directamente à rede Pública de distribuiçao de agua BEBIDA.

PT

Ao travañalhar com temperatas superiores a 100^ , delve fazer estas etapas:

cada 180÷ 200 horas de trabajo procedendo como indicado abaixo:

yall 1jbjj jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Lavor TEXAS-R LP - PT - 1

a07

Indicaciones tipo de gasóleo que se deben usar:

Diesel para auto-tracción y sin aditivos.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : TEXAS-R LP

Categoría : Hidrolimpiadora