ART 23 Easytrim Accu - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ART 23 Easytrim Accu BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ART 23 Easytrim Accu BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ART 23 Easytrim Accu - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ART 23 Easytrim Accu de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO ART 23 Easytrim Accu BOSCH
Instrucciones de seguridad
Atencion! Lea detenidamente las instrucciones siguentes. Familiaricese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del cortabordes relacionado por accumulator, Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicacion de la simbologia en el cortabordesrection por accumulator

Indicación general de peligro.

Lea las instrucciones de manejo.

Llevar gafas de proteccion.

Prestar atencion a que las personas circundentes no pue dan ser lesionadas por los cuerpos extraños que poder salir despedidos al trabajo.
Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a laquina.
Desmonte el acumulador antes de limpiar o ajustar el aparato, o en caso dedeoarlosadatendido,incluso durante breve tempo.

No utilise el cortabordes con lluvia ni exponerlo a la misma.
- Jamás deje funciona el cortabordes con cubiertas o dispositivos protectores dañados o sin tener"These montados.

No emlee el cargador si el cable presentase daños o sintomas de gran desgaste.
■Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocolado o golpeado, y hacer lo reparar si Proceed.
■No use el cortabordes estando descalzo o con sandalias; utilise sempre calzado fuerte y pantalones largos.
- Jamás permita que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, realizen el cortabordesstownionado por accumulator. Informese si existenunas directivas en su pais que limiten la edad del usuario.Gardele cortabordesstownionado por accumulatorfuera del alcance de los niños.
Jamás corte el cisped si se encuentran personas, especiallynergos, o animales domesticos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los accidentes o daños occasionados a另一as personas o propietades.
■Espere a que se haya detenido Completely la cucilla antes de tocarla. La cucilla se mantiene en movemento por inercia cierto tiempo ahora despues de haber desconectado el motor, yuede lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial suficciente.
Siempre que sea possible evite usar el cortabordes,.金山ado por accumulator si el cesped estuviese hmu-medo.
Desconecte el cortabordes actionado por acumulador al trasladarlo hacía otra area de trabajo.
■Mantener alejados las manos y los pies de la cucilla antes de conectar el aparato.
■No aproximar las manos o pies a la cucilla en funciona.
Jamás use cuchillas de metal en este cortabordes.
■ Inspeccion y de un mantenimiento periodico a este cortabordes acontecido por accumulator.
Solamente haga reparar el cortabordes relacionado por accumulator en talleres de servicios autorizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
■Desconectar el aparato y desmontar el Accumulo-dor:
-iami que doit el aparato solo
-antes de sustituir la cuchilla
-antes de limpiar o Manipular en el cortabordesstownado por accumulator.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar nunca objeto sobre el aparato.
■Como medica de seguidad,defer sustituir la partes desgastadas o danadas.
Asegürese que las partes sustituidas Sean repuestos originales Bosch.
■Antes de montar el accumulator cerciorarse de que el aparato esté desconnectado. La insertión del accumulator en un aparato conectado puede causar un accidente.
Solamente cargas los acumuladores con los cargadores recommendados por el fabricante. Existe risgo de incendio al intentar cargas acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
Solamente emplee los acumuladores previstos para el aparato. El uso de otro tipo de acumuladores可以使 provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metálicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
La realizacion inadecuada del accumulator suepe pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra ademas inmediamente a un medico. El liquido del accumulator suepe irritar la piel o producir quemaduras.

\section*{Characteristicasétécnicas}
| Cortabordes顺应do por acumulador | ART 23 EASYTRIM ACCU/ ART 2300 EASYTRIM ACCU | ART 26 EASYTRIM ACCU/ ART 2600 EASYTRIM ACCU |
| Número de pedido 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J.. | ||
| Revoluciones en vacio [min -1] 9 500 9 000 | ||
| Diámetro de corte [cm] 23 26 | ||
| Peso (sin accesos) [kg] 1,9 2,0 | ||
| Número de series Ver n° de série 14 (placa de caracteristicas) indicado en laquina. | ||
| Accumulador NiMH NiMH | ||
| Número de pedido 2 607 335 699 2 607 335 699 | ||
| Tensión nominal [V] 14,4 14,4 | ||
| Capacidad [Ah] 1,5 1,5 | ||
| Tiempo de energia (con el acumulador descargado) [h] 3-5* 3-5* 3-5* | ||
| Cargador AL 1404 AL 1404 | ||
| Número de pedido 2 607 225 .. 2 607 225 .. | ||
| Corrente de energia [A] 0,4 0,4 | ||
| Margon de la temperatura de carga admisable [°C] 0-45 0-45 | ||
*El tiempo de cargo está referido a una tensión de entrada del cargador de 230 V.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado paraURTARcsped y malas hierbas debajo de arbustos,y en pendentes o bordes que no Sean accesibles con el cortacesped.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0^ y 40^ .
Introduccion
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilizacion segura de su aparato. Porarlo, es muy importante que lea detenidamente esta instrucciones.
Material que se adjunta
Saque con cuidado del embalaje el cortabordes acontecido por accumulator y verifique si se adjunctan todas las piezasmentionadas a continuacion:
Cortadora peinadora
Caperuza protectora
- Plato de corte
Cuchilla de corte
-Cargador
- Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si allauna deellas estuviese dañada, di
rijase por favor al commercio de su adquisacion.
Elementos de laquina
1 Interruptor de connexion/desconexión
2 Empuñadura
3 Empuñadura guía
4 Barra superior
5 Barra inferior
6 Cabezal
7 Rejillas de refrigeración
8 Caperuza protectora
9 Accumulator
0 Cargador
1 Alojamento para energia del accumulator
12 Indicador por LED
13 Enchufedere**
14 Nstreamo de série
especifico de cada pais
Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!


Para su seguidad
Atencion! Desconecte el aparato y desmonte el acumulador antes de realizar problemas de ajuste o limpieza.
Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavia en funciona por inercia durante algunos segundos la cucilla de corte.
Precaución -no toque las cucilla de corte en funciona.
Proceso de carga
Una vez conectado el enchufe de red a la toma de corriente, el proceso de energia se inicia en elmomento de insertar el accumulator 9 en el alojamento 11.
El LED verde 12 no penaliza el estado de energia! Este se enciende al circular la corriente de energia.
Al finalizarse el proceso de cargo (despues de aprox. 3 a 5 h), sacar el enchufe del cargador de la red y extraer el acumulador.
El acumulador no deben cargarse mas de 5,5 h.
El bajo de la temperatura del Accumulador señaliza que este está Completely cargado.
Instrucciones para el uso
Al utilizar el cargador prolongamente puede occurrir que este se caliente. Esto es normal y no supone que el aparato este averiado.
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante很长时间 alcanza suplenapotenciadespuesdeaprox.5ciclosdecargaydescarga.
Si après de cargar los acumuladores el tiempo de funciona bajo suces y se han podido satisfirse.
Montaje

Monte completamente el cortabordes antes de insertar el accumulator.
Cerciorese de que el cortabordes sea ensamblado en esteorden:
A Ensemble de las barras del cortabordes
Empalme la barra superior 4 con la barra inferior 5 hasta percibir un "clic".
Observacion: Una vez unidas ambas barras no es possible desensambarlas de nuevo.
Cercórese de que los cables no queden a prisiónados ni retorcidos.
B Montaje de la caperuza protectora
Monte la caperuza protectora 8 en el cabeza 6.
Enganche la caperuza protectora en el cabeza y empujela hacía extras.
Empuje hacía abajo la parte posterior de la caperuza protectora hasta inclavarlafirmamente (clic).
Montaje del Plato de corte/cuchilla
Meta a presión el Plato de corte 15 en el árbol motriz (clic).
Inserte en la espiga 17 la cucilla 16, presiónela ha- cía abajo, y tire de ella hacía fuera hasta enclavarla.
Cortes normales y recorte de cordes

Retire piedras, trozos de madera sueltos yDEMAs Objetos del area a trabajo.
Tras la desconexión del cortabordes se mantiene todavia en funciona por inercía la cucilla de corte durante algunos segundos. Espera a que se haya detenido el motor/cuchilla de corte, antes de conectarlo de nuevo.
No deselectar y volver a conectar el aparato a intervals breves.
Conexión y desconexión
Accionar ymantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de cesped
Ir guiando el cortabordes actionado por accumulator con movimiento de vaiven hacla izquierda y derecha, manteniendolo suficientemente分开 del cuerpo.
El cortabordesccionado por accumulator能把 cortar eficazmente cesped hasta una alta de 15cm .Corte csped de mas alta de forma escalonada.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árboles y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas peuventningerlegar a estropearse si se daña su tallo.

Autonomía del accumulator
La autonomía del acumulador depende de las conditiones de trabajo:

Condiciones favorables:
hasta 500 metros

Condiciones normales:
hasta 300 metros

Antes de cualquier Manipulación en laquina extraer el accumulator.
Observación: Effectue periodically los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periodicamente el aparato en cuando a daños manifestos, como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estendanados. Anteles de la utilizacion del aparato efectue los problemas deostenimiento o reparacion que sean necessities.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la peinadora cortadora de céspedlle-gase a averiarse, la reparación deben encargarse a un taller de serviceo autorizo para Herramentas electricas Bosch.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuestos, les imprescindible indicar siempre el numero de pedido de 10 cifras que figura en la plaza decharacteristicas del aparato!

Mantenimiento de la cucilla

Antes de该如何 Manipulación en laquina extraer el accumulator.
Para desmontar la cucilla 16 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 17.
Desprésenter complemente, con un cuchillo aflido, los restos de plastico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 17.
Para montar una cucilla 16nea inserte esta en la espiga 17, presione la cucilla hacía abajo, y tire de ella hacía fuera hasta enclavarla.
Observacion: Solamenteemployarcuchillas de repuesto Bosch. Estas cuchillas han sido especialmentedesarrolladas paraobtenerunasmejores prestaciones enel corte.Lascuchillasde corte deotrosfabricantesmermanelrendimientoobtenido enel trabajo.

spués del corte/almacenaje.

Desconecte aparato y retire el acumulador. Cerciorese de haber desmontado el acumulador antes de guardar el aparato.
Limpiar minuciosamente la parte exterior de la peinadora cortadora de césped con un cepillo blando y un paño. No utiliser agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar Completelyla hierba adherida y las particulas,especiallymente en el area de las rejillas de refrigeracion 7.
Colocar el aparato sobre un costo y limpiar el interior de la caperuza de proteccion 8. Despelder el material compactado que pudiera estar adherido, con un trozo de madera o plastico.
Se recomienda guardar el accumulator a una temperatura entre 0 y 45^ .


Investigación de averías
La tablasumaquestra cierto sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalias en suquina. Si elo no le aplicase a localizar el problema, dirjase un taller de service.
Atencion: Antes de intentar localizar una averia, desconectar el aparato, y退市ar el accumulator.
| Sintomas Posible causa | Soluciones | |
| La caperuza protectora no pueda pasarse por en-cima del Plato de corte | Montaje Incorrecto Desmontar el Plato de corte y volver a montar la caperuza protectora, ver también "Montaje" | |
| La peinadora cortadora de césped no funciona | Batería descargada | Cargar acumulador, ver también "Indicaciones para la)carga". |
| La peinadora cortadora de césped funciona de forma intermitente | Cabledo interno de laquina defec-tuosoInterruptor de conexión/desconexión defectuoso | Acudir al service de asistencia技术水平Acudir al service de asistencia技术水平 |
| Vibraciones o ruido exce-sivo | Máquina defectuosaCuchilla rota | Acudir al service de asistencia技术水平Sustituya la cucilla |
| La autonomía de funcio-namente tras la recarga del acumulador es dema-siadoorta | El acumulador no fue utilisé durante largo tiempo o se ha usedo pocas ve-ces todasAcephed demasiado altoAccumulador agotado | Recargue Completely el acumulador, ver también lasindicaciones de cargaCortar el césped en varias pasadasSustituir el acumulador |
| La cucilla no se mueve Batería descargadaMáquina defectuosa | Cargar acumulador, ver también "Indicaciones para la)carga".Acudir al service de asistencia技术水平 | |
| El aparato noURTCA Cuchillla rotaEl acumulador no está CompletelycargadoEl césped se ha enredado en el Plato de corte | Sustituya la cucillaCargar acumulador, ver también "Indicaciones para la)carga".Desenrede el césped | |
| No es posible carrag conel carrgador | Los contactos del acumulador estan susciosEl acumulador está defectuoso debido a una interruptions interna (entre las celdas) | Limpiar los contactos (p. ej. metiendo y sacando varias varces el acumulador), o sustituir el acumulador si fuesepreciosoSustituir el acumulador |
| El LED indicator 12 no se enciende al conectar el enchufe de red a la toma de corriente ni al in-sertar el acumulador en el alojamento de carga 11 | El enchufe del carrgador no está (co-rectamente) metidoToma de corriente, cable o carrgador defectuosos | Introducir el enchufe (completely) en la toma de corrienteMedir la tensión de red y, si procede, hacer comprobar el carrgador por un service技术水平 autorizado para herra-mrientas electricas Bosch |

Eliminación
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesos y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para páíses de la UE:

jNo arroje las herramientos electricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su conversion en ley nacional,deeran
acumularse por分开 las herramientos electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Servicio de asistencia技术水平
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrar en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento deVentas
Herramientos Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente....+34 901 11 66 97
Fax +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58(0)2/2074511
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F. +52(0)1/52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al CLIENTE
+54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramientos.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republca de Panama 4045
Lima 34
+51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
+56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Determinación de los values de medicación según forma 2000/14/CE (a 1,60 m de alta y 1,0 m de distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de laquina corresponde a: nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de potencia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5m / s^2
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionles:EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,98/37/CE,2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica LWA que se garantiza, es inferior a 94 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apendice VI.
Servicio de inspections designado: SRL, Sudbury England
N° de identificacion del service de inspections designado: 1088
Leinfelden, 01.06.2006.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Reservado el derecho de modificaciones






**específico para cada País
Vidautildoaccumulador
Retirar o acumulador antes de todos os lavorhos no aparecido.
Pooexe,va uny tpaunotouv ano Ekoevovicioeva avtkeiueva tuxov napuipokoeva atopa.
Kpatate ta napeupokóeva atoqa e anoataan to unxavna.
Apaieote TIV natapia piv Kaatapiet e npudmuete To nynavnua kaow ki av npokei tva to ahocte, eotw kai yia Eaixto xpovo, aventnpnto.

Na npvepaee 1e To XooKoTNIKO uNatapiaocotavbpexkai va mVto aHVE EKTEEVEO atnbpoxh.
Na nXPnauonoiOe note to Xaookontko uratapiaocotav oikauuntpeq no npootateutukcs 8iataEic exouv unooetie bAbn no otav exouv aphipeBc.

Na np xnpoonnoeTo foptiOnn OE nepinwn nou eivai xaaoevoc n aapoevo.
ELeyTe To unxavnua npiv To xpoouonoiote Kaowkai meta ano mua tuxov npokpouon/eva tuxov Xtuunna yia obopec n cnmuic kai, av xpeiaotei, Enekeuota To.
Na un xpnouonoinoete to xlookoniko otav eiothe Eunoautoi h otav oopate avoixta nedi, aaaa va oopate navtote otepea unodnata kai paipra naveiovia.
Na nV eniPepetne note Tn xpon Tou Xlookontikou
muatapiaoc naiaia n atoa nou dev evai
Eoikeiwueva Tc napouoe osnyie xeipioou.
Evoikoi kavoviaoi npiopiouv vexoxoevcTnv
nukia tou xeiipotn. Diauayote To Xlookontko
muatapiaoc, otav auo xnponoeitai, o Theon
anpoimta naiaia.
Mny KOBETNEOTAV OE KOVIVN aIOOtaq BpiKovTAlAa atoMa,IdaiTepa naia,naKATOkiDla Zwa.
OxepiotaN o xpntnc eubuvotai yia atuxnata n cnmuic nou evexouevwoc npokknoov oe aalouc avthetaounc n tvioiktnoia Tou.
Iepieevete, to nepiotpefoevo jaxaiip va
otauatnoei eveaoc nTv kivonn tou npv to ayyEte. To jaxaiip auvexicvi nepiotpepetai meta ano tn
biakomtnc aeitoupyiac tou kivntpa kalnpoei va
tpokaoleopraupaatioouoc.
KoBETe nVToE unTo fooc Tnc npepac n uno kaLo TExVnto ooc.
Mx npouonoiote to xlookontko natapia, kato duvarot, otav n xlon eiva uyn.
Na diakontete Tn aeitoupyia tou Xlookontikou mataipac,otav to metapepete ano/npocTnv emafadva epyaoyiac.
Piv teoTe To mXavnmae Xitoupyia anopakvTre Ta xepia kai ta noidia oac ano TnpiotpfoEvox paxai.
Mn baçete ta xépiα kal ta nobla oac kovta oTo neipotpeoévo paayi.
Mx npnauonoiote note taaika paxiaipia konnc auro to xlookontko.
Na eEyyEe kal va ouvtneite TAKtika to XaookoNTIKO unatapiac.
Na divete to xlookontiko natapiac yia eniokeun navt a eva eouo0dtnevo ouvpeyio Service.
Φoovtiéte navta,oi oxioue aepioou va npaevouv eueuepc ano kataoina xonc
EeAn EKTOc LEIToupyia Kai aphiipn mntapia;
- navtoe otav ahyte To mnxavna avenitnpnto -niv thv avikataaon tou maiaipou
-πPV TOV KAθaIPO Μ av δiEayTe KAnoia εpyaio OTO xlookonTko μntapias.
Aiaaphayet/aan0nkeeTe to mxaynma o'evav aaoaI,otevy k apoioTo sta naidxpo. Mny ToTOBETe eAAA avtkejeva enav oTo mxaynma.
Ia loyouc aoafaleiaacavtkaotateuov apueva n xalaoueva eapntmuata.
Bεβαιωθειτε, oι τα ανταλακτικα προερχονται anο ηγν Bosch.
TnOeTeTo nAok nataipac 8aWtei OI o dakontc ON/OFF Bpioketal on the OFF (AUS). H tonoeton Tou nAok mataipac ot nEekpiko epyaleio tav o diakontc ON/OFF Bpioketal on the on npoei va onyneoi atuxmuata.
ΦoptiTe Movo ME ofoptiotc nou npoBlaenoi kataKeuaotnc. H option ME ofoptiotc nou dev npooipovtaia tvo uno option tuno tou mlok matatapi ndmuoyei kivduvo rupKayiac.
Xpnouonoieite ta nekptika epyaia navtote μe ta npoβaenoeva yauta maoK matapiaC Hxonoi diaopoptovmIoK matapiaC mopei va odnyae er e Taupatuaoc n npkaia.
Aiaaphayte tncnatapec nou e xpnoooneite
paki ane taalka avtkieeva, n. x. ano
auvdtpec xaptuw, vouiauata, kkeid, kapia,
bioc ki npaojua mikpoavtkiejva, ta onoi 0a
muopouav va eniyepupawovtigdiopoe
peovwuev cnae. Mia enyepupwn ano
etaalka avtkiejva npoei va npokalee
bpaxukkwa, oivnpioh npkai.
Yno duueveic uovhkec aeitoupyiac nopei va diappeeouov ypa aon tynu natapia.Anoeuyete Kahe enaepn emu n oteyavunatapia. E nepttnwn anakouacnae anfnc ta uypa,Enauvtpeowc e vepo tv avtiotioen thean fane. Ekto c ao auto, ay ta ypa diesdouov ota maia aac, enokefthxwpic kaouetpon eva iatpo. Ta diappoevua ypa twu npatauw nopei va npokaoleouv eepoioc n kai eykaupata.
