ART 23 Easytrim Accu - Coupe-herbe BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ART 23 Easytrim Accu BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe sans fil |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 36 V |
| Largeur de coupe | 23 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Temps de charge | Environ 1 heure |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes |
| Système de coupe | Fil de coupe automatique |
| Utilisation | Idéal pour les petites surfaces et les finitions de jardin |
| Maintenance | Nettoyer le fil de coupe et vérifier la batterie régulièrement |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ART 23 Easytrim Accu BOSCH
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ART 23 Easytrim Accu - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ART 23 Easytrim Accu de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI ART 23 Easytrim Accu BOSCH
Instructions d’emploi
Ladestrom [A] 0,4 0,4
17 • F016L70 457 • 06.12Français - 1
Attention ! Lire attentivement les instructions suivan-
tes. Se familiariser avec les éléments de commande et
l’utilisation appropriée du coupe-bordure à accu. Con-
server les instructions d’utilisation dans un endroit sûr
pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bor-
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par des projections provenant
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la ma-
chine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ran-
ger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure
à accu par temps de pluie.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les
couvertures ou dispositifs de protection sont endomma-
gés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou
■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute,
contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas
échéant, effectuer les travaux de réparations.
■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si
vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours
des chaussures fermées et des pantalons longs.
■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisa-
tion se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementa-
tions locales peuvent éventuellement fixer une limite
d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe-
bordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants.
■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux domes-
tiques se trouvent à proximité.
■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsa-
ble des accidents et des dommages causés à autrui ou
■ Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la
toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame
continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessu-
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lors-
que l’herbe est mouillée.
■ Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre
deux endroits à couper.
■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas
toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds.
■ Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rota-
■ Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bor-
■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en
effectuer l’entretien à intervalles réguliers.
■ Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des
stations de service après-vente autorisées.
■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes
■ Arrêter l’appareil et sortir l’accu :
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans sur-
– avant de changer la lame
– avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être
effectués sur le coupe-bordure à accu.
■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de
portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la
■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces
usées ou endommagées.
■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des piè-
ces d’origine Bosch.
■ Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’ar-
rêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un
accumulateur dans un outil électroportatif en position de
fonctionnement peut causer des accidents.
■ Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à
un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un
risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accu-
■ Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accu-
mulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures
et des risques d’incendie.
■ Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sor-
tes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pon-
tage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit en-
tre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou
■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’ac-
cumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact accidentel, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, con-
sultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accu-
mulateur peut entraîner des irritations de la peau ou cau-
Instructions de sécurité
F016L70 457.book Seite 1 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
18 • F016L70 457 • 06.12Français - 2
L’appareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
L’utilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de
l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Poignée de guidage
4 Partie supérieure de la tige
5 Partie inférieure de la tige
6 Tête du coupe-bordure
7 Ouïes de ventilation
11 Compartiment d’accumulateur
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure à accu ART 23 EASYTRIM ACCU/
ART 2300 EASYTRIM ACCU ART 26 EASYTRIM ACCU/
ART 2600 EASYTRIM ACCU Référence 3 600 H78 H.. 3 600 H78 J..
Vitesse de rotation en marche à
vide [tr/min] 9 500 9 000
Diamètre de la coupe [cm] 23 26
Poids (sans accessoires spé-
Numéro de série Voir numéro de série 14 (plaque signalétique) sur la machine.
Accu NiMH NiMH Référence 2 607 335 699 2 607 335 699
Tension nominale [V] 14,4 14,4
Capacité [Ah] 1,5 1,5
Temps de chargement (accu
déchargé) [h] 3 – 5* 3 – 5*
Chargeur AL 1404 AL 1404
Référence 2 607 225 .. 2 607 225 ..
Courant de charge [A] 0,4 0,4
Plage de température de charge
*La durée du temps de charge est basée sur une tension d’entrée du chargeur de 230 V.
Utilisation conforme
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F016L70 457.book Seite 2 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
19 • F016L70 457 • 06.12Français - 3
Le processus de charge commence dès que la fiche
du secteur est introduite dans la prise de courant et
que l’accu 9 est mis dans la douille du chargeur 11.
La LED 12 verte ne constitue pas un indicateur
de l’état de charge ! La LED verte allumée indique
simplement qu’il y a un courant de charge.
Une fois le processus de charge terminé (env. 3 à
5 h), retirer la fiche du chargeur de la prise de cou-
rant et enlever l’accu.
L’accu ne doit pas être chargé pendant plus
La montée de la température de l’accu indique qu’il
est complètement chargé.
Indications d’utilisation
Des cycles de charge continus ou successifs et sans
interruption peuvent entraîner un réchauffement du
chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas
être interprété comme un défaut technique de l’ap-
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pen-
dant une période assez longue, n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ cinq cycles de charge et
Si le temps de service des accus se raccourcit con-
sidérablement après un processus de charge, cela
indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir
complètement monté le coupe-bordure à
S’assurer que le coupe-bordure à accu est
monté dans l’ordre suivant :
Montage de la tige du coupe-bordure
Assembler la partie supérieure 4 et la partie infé-
rieure 5 de la tige jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
Remarque : Une fois la partie supérieure et la partie
inférieure de la tige assemblées, il n’est plus possi-
S’assurer que le câble ne soit pas coincé ou
Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe-
➊ Accrocher le capot de protection sur la tête du
coupe-bordure et le glisser vers l’arrière.
➋ Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à
ce qu’il s’encliquette bien (clic).
Monter le plateau/la lame
Presser le plateau 15 sur l’arbre d’entraînement
Monter la lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le
bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’en-
Eliminer pierres, bâtons et autres objets
de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quel-
ques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/
de la lame avant de remettre l’appareil en fonc-
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc-
tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé.
Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et
vers la droite en le tenant suffisamment écarté du
Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de
manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de
15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu-
sieurs coupes successives.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et
des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en
contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris-
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage, arrêter l’appareil et sor-
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la
lame continue à tourner encore pendant quel-
Attention - ne pas toucher la lame en rotation.
A Tailler le gazon et couper les
B C D F016L70 457.book Seite 3 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09 20 • F016L70 457 • 06.12Français - 4
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des condi-
Conditions faciles :
Conditions moyennes :
Conditions difficiles :
Avant tous travaux sur la machine enlever
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé-
tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé-
tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
Avant tous travaux sur la machine enlever
Pour sortir la lame usée 16, pousser la lame vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 17.
A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les ma-
tières plastiques/tous les encrassements de la
Pour monter une nouvelle lame 16, monter la
lame 16 sur la tige 17, la pousser vers le bas et la ti-
rer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch.
Ces lames spécialement conçues disposent de ca-
ractéristiques de coupe et d’avance améliorées.
D’autres lames offrent une mauvaise puissance de
Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant
de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du
coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un
torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé-
tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti-
cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment
sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du
capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin-
cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de
L’accu doit être rangé à une température se situant
l’entreposage du coupe-bordure
D F016L70 457.book Seite 4 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
21 • F016L70 457 • 06.12Français - 5
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de repérer une anomalie, arrêter l’appareil et sortir l’accu.
Problème Cause possible Remède
Le capot de protection ne
peut pas être placé sur le
Faux montage Enlever le plateau et remonter le capot
de protection, voir également « Mon-
Accu déchargé Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Le coupe-bordure fonc-
tionne par intermittence
Le câblage interne de la machine est
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux
Contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
Vibrations/bruit excessif L’appareil est défectueux
Contacter le service après-vente
Durée de coupe par char-
gement d’accu trop basse
L’accu n’a pas été utilisé pour une pé-
riode assez longue ou seulement pour
Charger complètement l’accu, voir
également Indications pour le charge-
Tailler le gazon en effectuant plusieurs
Les lames ne bougent
L’appareil est défectueux
Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
Contacter le service après-vente
L’appareil ne coupe pas Lame cassée
L’accu n’est pas complètement chargé
De l’herbe s’est emmêlée dans le pla-
Charger l’accu, voir également Indica-
tions pour le chargement
charge possible à cause
d’un accu défectueux
Les contacts de l’accu sont encrassés
L’accu est défectueux étant donné
qu’il y a une interruption de conduite
au sein de l’accu (éléments uniques)
Nettoyer les contacts (p. ex. en met-
tant et en retirant l’accu à plusieurs re-
prises) ou, le cas échéant, remplacer
L’indicateur LED 12 ne
s’allume pas quand la fi-
che est introduite dans la
prise de courant et que
l’accu est placé dans la
douille du chargeur 11
La fiche du chargeur n’est pas (correc-
Prise de courant, câble ou chargeur
Brancher la fiche (complètement) sur
Contrôler la tension du secteur et, le
cas échéant, faire contrôler le char-
geur par une station de service après-
vente agréée pour outillage Bosch
F016L70 457.book Seite 5 Montag, 18. Dezember 2006 9:45 09
22 • F016L70 457 • 06.12Français - 6
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Euro-
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
126, rue de Stalingrad
✆ Centre d’appels SAV : 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
✆ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax 0 44 / 8 47 15 52
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L WA
garanti est inférieur à 94 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à l’an-
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Déclaration de conformité
Capacidad [Ah] 1,5 1,5
Corriente de carga [A] 0,4 0,4
Corrente de carga [A] 0,4 0,4
Capaciteit [Ah] 1,5 1,5
Oplaadapparaat AL 1404 AL 1404
Laadstroom [A] 0,4 0,4
Nimellisjännite [V] 14,4 14,4
Ωarj ak∂m∂ [A] 0,4 0,4
Jmenovité napûtí [V] 14,4 14,4
Menovité napätie [V] 14,4 14,4
Polnilni tok [A] 0,4 0,4
Laadimisvool [A] 0,4 0,4
Notice Facile