AMD-67E - Deshumidificador DURACRAFT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AMD-67E DURACRAFT en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshumidificador móvil (aire acondicionado reversible) |
| Marca | DURACRAFT |
| Modelo | AMD-67E |
| Alimentación eléctrica | Monofásica, 220-240 V ~ 50 Hz |
| Modos de funcionamiento | Refrigeración, deshumidificación, ventilación |
| Rango de temperatura de refrigeración | 16 °C a 30 °C |
| Temporizador | Programable hasta 24 horas |
| Oscilación de las lamas | Automática (izquierda-derecha) |
| Velocidad del ventilador | 3 niveles (mínimo, medio, máximo) |
| Evacuación permanente | Sí (mediante manguera) |
| Filtro de aire | Filtro de carbón activo + filtro antipolvo |
| Limpieza del filtro | Cada 2 semanas |
| Distancia mínima de las paredes | 50 cm |
| Temperatura ambiente mínima para refrigeración | 16 °C |
| Conexión | Toma monofásica estándar |
| Seguridad | Apagado automático en caso de depósito lleno, protección contra sobrecalentamiento |
| Mantenimiento | Limpiar la carcasa con un paño suave y húmedo |
| Accesorios incluidos | Manguera de evacuación de aire, adaptadores |
| Uso | Solo interior |
Preguntas frecuentes - AMD-67E DURACRAFT
Preguntas de los usuarios sobre AMD-67E DURACRAFT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMD-67E - DURACRAFT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMD-67E de la marca DURACRAFT.
MANUAL DE USUARIO AMD-67E DURACRAFT
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes deponer en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un situo seguro.
- Coloque el climatizador en un lugar inaccessible para los niños.
- No utiliser el climatizador al aire libre.
- Coloque el climatizador en posicion vertical sobre una superficie plana y firme.
Cuide de que su posicion sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al sueño.
El agua Couldar los muebles y revestimientos de sueño y causar electrocución. - Desenrolle completeness el cable. Si el cable no ha sido completeness desenrollado, eseouldacause sobrecalentamento yprovocar un incendio.
- No usar ni cable de prolongación ni regulator de velocidad de regulación continua. Eso puedacauseisobrecalentamento, incendio oelectrocución.
- Conecte el climatizador solamente a una toma de corriente monofásica con la tensión de alimentación indicada en la placá de característica.
- Cuando no utilise el climatizador o para desplazar, o limpiarlo, saque siempre la clavija de la toma de corriente. Para sacar la clavija, no tire violently del cable.
- No dirigir el orificio de salute de aire (l/m) directamente hacer personas, parexes u objetos.
- En losodos de operacion,REFRIGERACIOn y,DESHUMIDIFICION"el climatizador funcaiona optimamente a una temperatura ambiente compendia entre 17^ y 35^ . Fuera de esta gama de temperaturas能把ocurrir avrias en este modo de operacion.
- No usar el climatizador en las inmediaciones de gases o sustancias fácilmente inflamables,orca de llamas directas o en lugarares susceptibles de estar expuestos a proyecciones de aceite o agua.Cuide de que el climatizador no este expuesto a la radiacion solar directa.No utilizing el climatizador en un invernadero o en las inmediaciones de un cuarto de bao,una ducha o piscina.
- Antes deponer en marcha el climatizador, cuide de que los orificios de entrada (l/m) y saliva (d) de aire estén abiertos. No colocar el climatizador detrás de cortinas uothers objetos u obstáculos que pudieran impedir la libre circulación de aire. Cuide de que ningún objerto能把 penetrar en los orificios de entrada (l/m) o salida (d) de aire. Eso pueda causar sobrecalentamento, incendio o electrución.
- No sacar la clavija de la toma de corriente,@m间隙as el climatizador este en funcionamento. Primero presione sobre el conmutador de funcionamento (I/m) para colocarlo en APAGADO.
- Después de apagar el climatizador, espere los 3 - 5 horas antes de volver aponerlo en marcha.
- No inmergir el climatizador en agua u或者其他 liquidos ni vertear agua u other liquidos sobre el aparato o en los orificios de entrada (l/m) y salute (d) de aire.
- Limpie regularamente el climatizador, observando las instrucciones de limpieza.
- Si el cable de alimentación del climatizador presente daños, debe ser reparado por un taller autorizado por el fabricante, ya que serequireen herramrientas especialies.
- El climatizador debe transportarse siempre en posicion vertical. De no ser possible, colque el climatizador horizontalmente sobre el lado y vuela a ponerlo inmediamente en posicion vertical, en cuando Vd.iego al destino. Espere al menos 60 horas tras cada transporte antes de volver a poner en marcha el aparato.
- No poder en marcha este climatizador si presente daños o es susceptible de presentar daños o si no funciona bien. Saque la clavija de la toma de corriente.
MONTAJE
Parte frontal (Fig. 1)
a) Panel de mandos
b) Lamas (arriba / abajo
c) Lamas (izquierda / derecha)
d) Rejilla de salute de aire
e) Poles
f) Asa de transporte
g) DepoSito de agua
h) Cable de alimentación
Partetrasera Fig.2+7
k) Salida de aire caliente
I) Rejilla de entrada de aire inferior
m) Rejilla de entrada de aire superior
n) Dispositivo de salute continua de agua condensada
- usable solo para salute continua
- sacar el dispositivo sólo con tal fin; de lo contrario, el desagüe perdá su estanqueidad.
PANEL DE MANDOS (Fig. 4)
a) Interruptor On/Off
b) Indicador del compresor
c) Indicador del deposito de agua
d) Pantalla LCD
e) Selector de temperatura
f) Selector de modo de operation
g) Selector de velocidad del ventilador
h) Pulsador de las láminas
i) Pulsador del temporizador
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES DE LOS PULSADORES Y SELECTORES
a) (1 / 0) Interruptor On/Off para conectar y desconectar el aparato
b) (串) / (串) Indicador del compresor
Este pulsador indica si el compresor está conectado o desconectado. En el modo de operation Refrigerar o Deshumidificar se enciende el piloto verde.
c) Indicador del deposito de agua
En el momento en el que el depuesto de agua está lleno, el aparato emite una seals de alarmay y se enciende el piloto rojo. El compresor se desconecta automatamente y cambia al modo de ventilacion. En cuando se haya SACado, vaciado y colocado de nuevo el deposto de agua, el aparato vuye automatamente al modo inicial.
d) ·_ Pantalla LCD
1) Indicador de temperatura
2) Ventilador
3) Refrigeración
4) Deshumidificación
5) Indicador de las láminas
6) Indicador del temporizador-On/Off
7) Indicador de la temperatura ambiente preseccionada
8) Indicador de la velocidad del ventilador
9) Indicador del temporizador
e) ^ Selector de temperatura
Con este selector se pueda selectionar la temperatura de refrigeracion deseada
Cada vez que seonia el pulsador 一2 , la temperatura augenta en 1^ C , Respectivamente, cada vez que seonia el pulsador 一2 , la temperatura disminuye en 1^ C , Respectivamente. La gama de temperatas es de 16 a 30^ C .
f) (54, 12) Selector de modo de operation:
Ventilar - Refrigerar - Deshumidificar
g) Selector de velocidad del ventilador
En el modo de operación Refrigerar y Ventilar, se可以选择ar la velocidad del ventilador con este selector: bajo, medio, alto.
h) El pulsador de giro de las láminas bajo el movimiento giratorio automatico de las lamas.
i) Selector del temporizador
Si el aparato está conectado, se pueda selectionar el momento de desconexión del aparato mediante el selector de temporizador. Si el aparato está desconectado, se pueda selectionar elmomento de conexión con este selector. El periodo de conexión o desconexión máximo ajustable, es de 24 horas. Cada vez que seonia el pulsador ,el periodo augmented en 30制动os,respectivamente,con el acontecimiento del pulsador ,el periodo disminuye en 30制动os, respectivamente.
OPERACION
1. Emplazamento
Cologne el aparato sobre una superficie seca y plana. Es indispensable que haya una distancia minima de 50 cms. del aparato a las paredes y otros objetivos. Cuide de que las aberturas de entrada y calidad de aire no estén tapadas y exertas de objetivos que pueda impedir el paso de aire.
2. Conexión a la red
Cuide de que el aparato se enchufe a una toma de corriente exclusivamente monofásica, con la tensión de alimentación indicada en la placá de caracteristicas. Cuide de que no se alimenten various aparatos por la mesma toma de corriente.
3. Refrigeración
La gama de temperatas del mode de refrigeracion es de 16 a 30^ . Espere tres微量元素 afterwards de cada desconexion previa del compresor.
- Preocúpese de que el depóstito de agua está colocado correctamente.
- La manga de escape de aire debe pasar por una abertura (p. ej. ventana, pared) hacía fuera, de manière que el aire caliente pueda salir de la habitación.
- Apriete el pulsador [12 ]^m hasta que el modo de refrigeracion [12 ]^m aparezca en el indicator LCD.
- SeLECTIONAR con el selector "5" la velocidad del ventilador deseada ( bajo, medio o alto).
- Cuando el espacio a refrigerar está expuesto directamente al sol, sirvase cerrar las cortinas. Coloque el climatizador a unaCERTA distancia de otheras fuentes de calor.
Montaje de la manga de escape de aire: (Fig. 11)
- Coloque el adaptor acodado de la manga de escape de aire, deslizándolo desde arriba en el dispositivo situado en la rejilla de salute de aire.
- Pase el(other extremo de la manga con la pieza de reduccion puesta por laVentana abierta hacia fauna. Cierre la ventana lo mas Completely possible.
- Para pagar la manga de escape de aire por la pared, haga un taladro de 131 mm de diametro a工程技术 de la pared. Pase la manga con la pieza de reduccion puesta por la pared hacia fauna.
- La manga de escape de aire puede ser alargada y doblada en casorialquier direccion.
4. Deshumidificación
- Mantenga las puertas y ventanas cerradas para Obtener una mejor calidad de deshumidificacion.
- Cuidepe que el deposto de agua esté colocado correctamente.
- Seleccione la direccion de deshumidificacion, apretando el pulsador [120 / 1] , hasta que en el LCD aparezca el SYMBOL "y se enciende el piloto verde.
- La manga de escape de aire debe pasar por una abertura (p. ej. ventsa, pared) hacía fuera, de manière que el aire caliente pueda salir de la habitación.
5. Ventilación
- Selecciona la direccion de ventilacion, apretando el pulsador [3](y / 8) / w " hasta que en el indicator LCD aparezca el-symbolo "5" y se enciende el piloto de color verde.
- SeLECTIONAR la velocidad deseada con el selector ( 5 5 ) (bajo, medio, alto).
6. Función y selección del temporizador
- Con el aparato desconectado y la clavija enchufada en la toma de corriente, apriete el pulsador del temporizador "四". En el LCD aparece "Timer On". Seleccione con los pulsadores "三" y "三" el periodo de tiempo deseado, p. ej. "6 Hr". El aparato se conecta automatistically una vez transcurrido 6 horas.
- Con el aparato conectado, apriete el pulsador del temporizador "四". En el indicator LCD aparece "Timer On". Seleccione con los pulsadores "三" y "二" el periodo de tiempo deseado, p. ej. "2 Hr". El aparato se desconnecta automatamente una vez transcurrido 2 horas.
7. Movimiento giratorio automático de las lamas
- Con el aparato conectado, apriete el pulsador "El síbulo aparece en el indicator LCD. Las lamas verticales giran automatamente de la izquierda a lareshècha. Cuando apriete de nuevo el pulsador "Se apagará el síbolo en el LCD y las lamas no giran.
8. Vaciado del deposito de agua
- Durante la deshumidificacion y refrigeracion, el agua condensa de recoge en el deposito de agua. En cuando el deposito está lleno, el aparato emite una sealsal de alarmay se enciende el piloto rojo. La functiOn de refrigeracion o deshumidificacion, Respectivamente, se desconecta una vez transcurrido 3制动os. Vacie el deposito de agua y colóquelo de nuevo.
Cuidado: No saque el depóstito de agua durante la deshumidificación y refrigeración, ya que en este caso el aparato emitiría una seals de alarmay se desconectaría el compresor.
Si deseña vaciar el deposito de agua antes de que está lleno, desconecte el aparato. Espere uno 3关键时刻 aprox. antes de sacar el deposito para evaporar que el agua condensada penetre en el aparato.
9. Salida de agua continua (Fig. 7)
- Saque el dispositivo de salute continua en el lateral del aparato. Saque el dispositivo con este fin exclusivamente, ya que de lo contrario, el desagüe perdá su estanqueidad. Cuide de que el dispositivo de salute no está obstruido.
Tome el dispositivo de salute y empalme la manga de desague con laquia. - Cuidedeqela manga no estebrolada.
Cuidado Cuando el aparato está connectado o se acumbe de desconectar, no se debe SACAR el dispositivo de salute continua, ya que podra estar lleno de agua.
La rejilla de entrada de aire va provista de un filtro de carbón activado y para polvo.
- Rejilla
- Fieltro del filtrlo para polvo (elimina el polvo en el aire)
- Filtro de carbón activado (elimina los olores en el aire)
- Antes de limpiar el aparato, disconectelo y saque la clavija de la toma de corriente.
- No emplee gasolina, diluyentes uOthers productos quimicos para limiar el aparato.
Limpieza de la carcasa (Fig. 10)
- Limpie la carcasa con un paño suave y humedo y vuelva a limpiarla con un paño seco.
- Limpie el filtro de aire cada 15 días.
Tire la rejilla con el asa hacía fuera para afterwards tirarla hacía arriba y sáquela. - Quite@cuidadosamente las 6klequesasplacasdeplasticoyretireelfiltrodela rejilla.
- Lave cuidadosamente el filtro en agua con una temperatura deunos 40 grados aprof., utilizing un producto detergente neutro. El filtró desejar completa-tamente; no lo exponga al sol para secarlo.
- Fije de nuevo el filtro cuidadosamente ya seco con las 6peguñas placas de plastico en la rejilla y colóquelo en el aparato.
DepoSito de agua
- Quite el deposito de agua, vacielo y limpielo en agua con una temperatura de los 40^ aprox.. Seque Completely el deposito y colóquelo de nuevo en el interior del aparato.
Almacenamento
Vaciay seque el deposito de agua.
- Quite el tope de la manga de agua en el interior del aparato, deja salir completeness el agua yonga de nuevo la manga en el aparato.
- Limpie el aparato según lo indicado más arriba.
- Haga funciona el aparato, una vez que haya dejado salir el agua y limpiado el本身就是, en el modo de ventilacion por varias horas para garantizar que el aparato seque completeness.
- Pliegue el cable de alimentacion y fijelo en la trasera del aparato.
Cubra el aparato con un saco de plastico.
Desguace
Este*símbolo sobre el producto o su embalaje, indicà que el本身就是nouldeser tratado como residuo doméstico habitual, sino debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos yelectrúnicos.
Con su contribución para el desguace correcto de este producto, protegerá el medio ambiente y la salute de sus prójimos. Con un desguace erroneo, se pone en riesgo el medio ambiente y la salute.
Otras informaciones sobre el reciclado de este producto las obtendrá de su ayuntimiento, recogida de basura o en el commercio donde haya adquirido el producto.
Esta forma es valida únicamente para los Estados miembrlos de la UE.
AVERIAS Y REMEDIOS
| Error | Causa | Remedio |
| Vd. conecta el aparato con el interruptor "ON/OFF", pero el aparato no funciona | 1. El cable de alimentación no está enchufado.2. El depósito de agua está lleno.3. El depósito de agua no está correctamente colocado. | 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente.2. Vacie el depósito de agua.3. Coloque el depósito de agua correctamente. |
| En elindicador aparece el modo de operación, pero el aparato no funciona. | El temporizador ha sido programado. | El aparato se conecta automatistically una vez transcurrido el periodo selecciónado. |
| Se ha selecciónado el modo de operación "Refrigeración", pero el aparato no refrigerera. | 1. La temperature ambiente es inferior a 16 °C.2. Debrero del filtró de aire se ha formado hielo sobre el evaporador. | 1. El aparato no funciona hasta que la temperature exceeda de 16 °C.2. Descongele el hielo; el compresor funciona—a vez terminada la descongelación. |
| Se ha selecciónado el modo "deshumidificación", pero el aparato no emite aire friña. | Debrero del filtró de aire se ha formado hielo sobre el evaporador. | Descongele el hielo; el compresor funciona—a vez terminada la descongelación. |
| La�性de aire emitida es demasiadokleura. | El filtró de agua está sucio. | Limpie el filtró. |
| El nivel sonoro es muy elevado y el aparato vibra. | El aparato está colocado de forma inclinada. | Coloque el aparato en una superficie plana y seca. |
CONDICTION DE COMPRA
El comprador asume como condidion de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este producto KAZ conforme con las presentes instrucciones de uso. El comprador y usuario deben juzgar por si mismo cuando y por cuando tiempo utilizean este producto KAZ.
ATENCION: EN CASO DE PROBLEMAS CON Este PRODUCTO KAZ, SIRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES MENTIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTIA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SI MISMO Este PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULacion DE LA GARANTIA Y PUEDE PROVOCAR DANOS EN LAS PERSONAS Y COSAS.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones sociales.
INDICACIONES DE SEGURANCA IMPORTANTES
c) Indicador do DepoSito de agua
8. Depóstito de agua
1) Temperature
2) Ventilator
3) Kylning
4) Avfuktning
5) Lameller
6) Timer On/Off
7) Forinstalld rumstemperatur
8) Ventilatorhastigkeit
9) Timer
e) ^ Temperaturknapp
FONTOS BIZTONSAGI UTASITASOK
PARDOSANAS NOSACIJUMI
aLLl y 1000000000000000000000000000000000000000000
(A.
jall jldg bdd jss jldg a gdo lgsd
S ACD = S COD + S BDO - S DCA
(jzj0=glg jz)jglg 2y
()
i
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai