ETS 125 Q - Sander FESTOOL - Free user manual and instructions
Find the device manual for free ETS 125 Q FESTOOL in PDF.
Frequently Asked Questions - ETS 125 Q FESTOOL
User questions about ETS 125 Q FESTOOL
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Sander in PDF format for free! Find your manual ETS 125 Q - FESTOOL and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. ETS 125 Q by FESTOOL.
USER MANUAL ETS 125 Q FESTOOL
Declaration of Conformity
We as the manufacturer Festool GmbH, Wertstraße 20, 73240 Wendlingen, Germany declare under our sole responsibility that the product(s):
Designation:
Designation of Type(s):
Serial number(s) 11
Eccentric sander
ETS 125REQ
201416
fulfills all the relevant provisions of the following UK Regulations:
S.I. 2008/1597
S.I. 2016/1091
S.I. 2012/3032
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
and are manufactured in accordance with the following designated standards:
BS EN 62841-1:2015
BSEN62841-2-4:2014
BS EN 55014-1:2017
BS EN 55014-2:2015
BS EN IEC 61000-3-2:2019
BSEN61000-3-3:2013
BS EN IEC 63000:2018
11 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999

Place and date of declaration: Wendlingen, 15.04.2021
Signed on behalf of and in name of Festool GmbH

Markus Stark
Head of Product development
i.v. Q.Bloxhdt
Ralf Brandt
Head of Productconformity
| Exzenterschleifer | Seriennummer * |
| Eccentric sander | Serial number * |
| Ponceuse excentrique | N° de série * |
| (T-Nr.) |
ETS 125REQ 201416
EG-Konformitäserklarung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点 Produkt allen ein-schlagigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den folgenden Normen übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with all relevant provisions of the following directives including their amendments and complies with the following standards:
F CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents de normalisation suivants:
CE-Declaracion de conformidad. Declaramos bajo esta exclusiva responsabilidad que este producto corresponde a las siguientes normas o documents normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo molto la nostra escludiva responsabilità che il presente prodotto e conforme alle norme e ai documenti normativi seguenti:
NL EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op eigena verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve documents:
EG-konformitetsforklaring. Vi forklarar i eget ansvar, attennaprodukt stammer overens med foljande normer och normativa dokument:
FIN EY-standardinmukaisuusvakuutus. Va-kuutamme yksinvastuullisina,etta tuote on seuraavien standardien ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
DK EF-konformitetserklaring Vi erklærer at have alene ansvaret for, at dette produit er i overensstemmelse med de folgende normer aller normative dokumenter:
N CE-Konformitetserklaring Vi erklær pa eget ansvar at dette produit er i overensstemmelse med folgende normer aller normative dokumenter:
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Technical Documentation

Ralf Brandt
Head of Standardization & Approbation
1 Symbols. 14
2 Safety warnings. 14
3 Intended use. 15
4 Technical data. 15
5 Parts of the device. 16
6 Operation. 16
7 Settings. 16
8 Working with the electric power tool. 17
9 Service and maintenance. 18
10 Accessories. 18
11 Environment. 18
12 General information. 18
1 Symbols

Warning of general danger

Warning of electric shock

Read the operating manual and safety warnings.

Wear ear protection.

Wear a dust mask.

Wear protective goggles.

Connecting the mains power cable

Disconnecting the mains power cable

Do not dispose of it with domestic waste.

Safety class II

CE marking: Confirms the conformity of the power tool with the European Community directives.

UKCA marking: Confirms the conformity of the product with UK regulations.

Tool contains a chip which stores data. See section 12.1

Tip or advice

Handling instruction
2 Safety warnings
2.1 General power tool safety warnings

WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
- Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated residual current of 30mA or less.
2.2 Further safety instructions
Harmful/poisonous dust may be produced when working (e.g. paint products containing lead and some types of wood).
Contact with or inhalation of this dust may pose a risk for the operating personnel or persons in the vicinity. Comply with the safety regulations that apply in your country. Connect the power tool to a suitable dust extractor.


Wear suitable personal protective equipment: Ear protection and safety glasses.
- Use suitable breathing protection to protect your health. In enclosed spaces, ensure that there is sufficient ventilation and connect a mobile dust extractor.
- Caution: Fire hazard! Prevent the material being sanded and the sander from overheating. Always empty the dust container before taking breaks from work. Grinding dust in the filter bag and/or in the filter of the mobile dust extractor may ignite spontaneously under unfavourable conditions, such as flying sparks, when sanding. There is a particular risk if the sanding dust is mixed with clear coats or polyurethane residues or other chemical substances and the material being sanded becomes hot after it has been worked on for a long time.
- If the power tool is dropped or falls, check for damage to the machine and sanding pad. Remove the sanding pad for closer inspection. Have the damaged parts repaired before use. Broken sanding pads
and damaged machines can cause injuries and machine instability.
- An electrostatic charge may build up when using the long-life dust bag. If possible, always use the power tool with an anti-static suction hose (AS). A slight electric shock may cause you to panic briefly and become distracted, which may result in an accident.
- Clean using materials soaked in oils, e.g. abrasive pad or polishing felt with water, and spread them out to dry. Materials soaked in oil may ignite spontaneously.
2.3 Mixed dust containing metal and sanding of damp surfaces
With mixed dust containing metal (such as dust resulting from paint sanding in the automotive field) and when sanding damp surfaces, the following measures must be observed for reasons of safety:
- Install an upstream residual-current circuit breaker (RCD, PRCD).
- Connect the machine to a suitable dust extractor.
-
Regularly vacuum the motor housing of the machine to remove dust deposits.
-
Wear protective goggles.
2.4 Emission levels
The levels determined in accordance with EN 60475 are typically:
Sound pressure level L PA=73 dB(A)
Sound power level L WA=84 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB

CAUTION
Noise generated when working
Risk of damage to hearing
Always use ear protection.
Vibration emission level a_h (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in accordance with EN 60475:
Vibration emission value (3-ax- a_h = 4.0m / s^2 is)
$$ K = 2. 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
The specified emission levels (vibration, noise)
- are used to compare machines.
- They are also used for making preliminary estimates regarding vibration and noise load during operation.
- They represent the primary applications of the power tool.

CAUTION
The emission values may deviate from the specified values. This is dependent on how the tool is used and the type of workpiece being machined.
Assess the actual load during the entire operating cycle.
- Depending on the actual load, suitable protective measures must be defined in order to protect the operator.
3 Intended use
The sanders are designed for sanding wood, plastic, composites, paint/varnish, filler and similar materials. They must not be used on metals or materials that contain asbestos.
With mixed dust containing metal (such as dust resulting from paint sanding in the automotive industry) and when sanding damp surfaces, special safety warnings must be observed (see section 2.3).
To guarantee electrical safety, the sanders must not be damp or operated in a damp environment. The sanders must only be used for dry sanding.

The user is liable for improper or non-intended use.
4 Technical data
Eccentric sanders ETS 125 REQ
Performance 250 W
Speed (idle) 6000 - 12000 rpm
Max. speed[2]
16000 rpm
Sanding stroke 2.0mm
Sanding pad 0 125 mm
Weight (without mains ca-
1.2 kg
ble, with sanding pad)
5 Parts of the device
[1-1] On/off switch
[1-2] Plug-it connection
[1-3] Speed control
[1-4] Extractor connector
[1-5] Rubber sleeve
[1-6] Backing pad
[1-7] Edge protector (Protector)
[1-8] Long-life dust bag
[1-9] Dust bag adapter
[1-10] Handle (insulated gripping surfaces)
The specified illustrations appear at the beginning of the Operating Instructions.
6 Operation

WARNING
Unauthorised voltage or frequency.
Risk of accidents
The mains voltage and the frequency of the power source must correspond to the specifications on the name plate.
In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120V / 60Hz may be used.

CAUTION
Heating of the plug it connection if bayonet fitting is not completely locked
Risk of burns
Before switching on the power tool, make sure that the bayonet fitting at the mains cable is closed fully and locked.
Connecting and detaching the mains power cable - see figure [2].
The switch [1-1] serves as an on/off switch (I = ON, 0 = OFF).
If there is a power failure or the mains plug is removed, move the on/off switch immediately to the Off position. This prevents uncontrolled restarting.
7 Settings

WARNING
Risk of injury, electric shock
Always disconnect the mains plug from the socket before performing any work on the machine.
7.1 Electronics
Smooth start-up
The electronically controlled smooth start-up ensures that the machine starts up jolt-free.
Constant speed
The preselected motor speed is kept constant through electronic control. This means that, if the machine is used as intended (reasonable contact pressure), a constant sanding speed is achieved.
Setting the speed
The speed can be adjusted between 6000 and 12000 rpm using the adjusting wheel [1-3].
This enables you to optimise the sanding speed to suit the material you are working on (see Section 8).
7.2 Replacing the sanding pad [3]
An optimal work result can only be achieved using original accessories and consumables. The use of non-original accessories or consumables invalidates the right to claim under warranty.
Warning! Do not perform any structural changes in the open interior space of the machine when the sanding pad is dismantled.
Undo the four screws.
Remove the sanding pad by pulling it downwards.
③ Attach the new sanding pad.
Use four screws to tighten it by hand (2.5Nm)
Hardness of the sanding pad
Adapted to the surface being processed, the machine can be equipped with sanding pads of different hardnesses.
Soft: Universal for coarse and fine sanding, for flat and convex surfaces.
Extra-soft: Fine sanding of moulded parts, arches, radii. Do not use on edges.
7.3 Attaching sanding accessories using StickFix [3A]
The required StickFix sandpaper and StickFix sanding vlies can be attached quickly and simply to the StickFix backing pad.
- Affix the self-adhesive sanding accessory [3-1] to the backing pad [3-2].
![FESTOOL ETS 125 Q - Attaching sanding accessories using StickFix [3A] - 1](/content/2026/02/400444/images/8e9bac729c5712621379e8c546b09e852acdc47a38fe13abd80d841911d366d5.jpg)
In the case of a weakening adhesive effect of the StickFix surface, the backing
pad accessories, in particular those which are not yet touching the workpiece, may come loose from the backing pad and cause injuries.
Replace the backing pad.
7.4 Dust extraction

WARNING
Dust hazard
Dust can be hazardous to health. Always work with a dust extractor.
Always read applicable national regulations before extracting hazardous dust.
Integral dust extractor with long-life dust bag
As standard, the sanders are equipped with an integral dust extractor. The sanding dust is extracted through extraction openings in the sanding pad and is collected in the dust bag.
Installing the dust bag [4]
Slide the dust bag adapter onto the extractor connection piece.
Slide the dust bag onto the adapter until it clicks into place.
![FESTOOL ETS 125 Q - Installing the dust bag [4] - 1](/content/2026/02/400444/images/fcdab12cba1fcce560b59ef0a94d0a83ac0f5943418ddb2be6a8194a8d55b3f7.jpg)
If the suction power is decreasing, empty just bag.
1 Press the dust bag onto the actuating elements.
Remove the dust bag by moving it towards the rear.
3 Open the flap on the dust bag.
4 Empty the dust bag and dispose of the waste.
Dust extraction with Festool's mobile dust extractor
To prevent having to frequently empty the dust bag when carrying out sanding work for a long period of time, you can connect Festool's mobile dust extractor (with an extraction hose diameter of 27mm ) to the extractor connection piece [1-4].
Recommendation: Use an antistatic suction hose. This helps reduce the electric charge.
7.5 Edge protector (Protector) [5]
The edge protector [1-7] reduces contact of the sanding pad circumference with a surface (e.g. when sanding along a wall or a window), thus preventing back-kick of the power tool, or power tool damage.
8 Working with the electric power tool

WARNING
Risk of injury
Always secure the workpiece in such a manner that it cannot move while being machined.
Observe the following information:
- Do not overload the machine by pressing with excessive force! The best sanding results are achieved with moderate application pressure. The sanding performance and quality are mainly dependent on the selection of the correct abrasive.
- Hold the machine with one hand by the handle [1-10] to ensure safe guidance.
For sanding, we recommend the following settings for the adjusting wheel [1-3]:
Sanding work Adjusting wheel
setting
- Sanding with max. abrasion 5-6
- Sanding off old paint
- Sanding of wood and veneered surface prior to paintwork
-
Intermediate sanding of paintwork on surfaces
-
Sanding thinly applied undercoat 4-5
- Sanding wood with sanding cloth
- Edge breaking on wooden parts
Smoothing primed wooden surfaces
Sanding work Adjusting wheel
setting
- Sanding solid wood and veneered edges 3-4
- Sanding rebate of windows and doors
- Intermediate sanding of paintwork at edges
- Light sanding of natural wood windows using sanding cloth
- Smoothing wooden surfaces using sanding cloth before staining
Rubbing stained surfaces with a sanding cloth - Rubbing or removing excess limestone residue using sanding cloth
- Intermediate sanding of paintwork 2-3 on stained surfaces
- Cleaning natural wood window rebate using sanding cloth
- Sanding stained edges 1-2
- Sanding thermoplastics
9 Service and maintenance

WARNING
Risk of injury, electric shock
Always pull the mains plug from the socket before performing any servicing and maintenance work.
All maintenance and repair work which requires the motor housing to be opened should always be carried out by an authorised service workshop.

Customer service and repairs must only be carried out by the manufacturer or service workshops. Find the nearest address at: www.festool.co.uk/service

Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service
The tool is equipped with special self-disconnecting carbon brushes. If they wear out, the power supply is disconnected automatically and the tool stops.
To ensure constant air circulation, always keep the cooling air openings in the motor housing clean and free of blockages.
In the event of a slowdown in performance or increased vibrations, vacuum and clean cooling air openings.
9.1 Cleaning the extraction channels
We recommend cleaning the extraction channels in the machine roughly once a week (particularly if sanding synthetic resin, in the case of wet sanding and if sanding plaster) using a small flat brush or a cloth.
9.2 Maintaining the backing pad and backing pad brake
The rubber sleeve [1-5] brushes against the backing pad [1-6] and prevents uncontrolled turning of the backing pad. The backing pad brake is almost wear-free thanks to the pins used. The backing pad itself can become worn, however.
In the case of a decreasing braking effect, first check the backing pad for wear and replace it if necessary. Replace the damaged rubber sleeve.
10 Accessories
Only use original Festool sanding and polishing pads. Low-quality sanding and polishing pads may cause serious machine imbalance that decreases the quality of the working results and increases machine wear.
You can find the PO numbers for accessories and tools under www.festool.co.uk.
11 Environment

Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, accessories and packaging. Observe appli-national regulations.
In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly recycling.
Information on collection points for proper disposal can be found at www.festool.co.uk/ recycling.
Information on REACH: www.festool.co.uk/ reach
12 General information
12.1 Information on data privacy
The power tool contains a chip which automatically stores machine and operating data. The data saved cannot be traced back directly to an individual.
The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or enhancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
Imported into the UK by
Festool UK Ltd
1 Anglo Saxon Way
Bury St Edmunds
IP30 9XH
Great Britain
Sommaire
m = 311
21
m = 311 ;
A DEPOSER
EN DECHETERIE
13/14
CH3
19/19
m = 311
Varning for allman risk

Varning for elstotar

$$ w _ {A} = 8 4 d B (A) $$
Osakerhet K = 3 dB


OBS
[1-9] Stovposeadapter
[1-10] Greb (isolerede grebsflader)
De angivne illustrationer findes i tillaegget til brugsanvisingen.
6 Ibrugtagning

ADVARSEL
Stille inn turtallet
Pa6oTaIeBpeCnnpaTope.

Pa60TaIe B 3aUHTbIX OUYkX.

PoiocoeDHHHeHne cTeBOro Ka6eJra

OToeHHeHne ceTeBoro Ka6Jra

N3BNeKnte BnIky n3 po3eTK

He BbI6paCbIBaIte BMeCTe C 6bITOBbIMN OTXoJaMn.

Klaacc 3auntbI II

MapknpoBka CE: PoiTBePxJaet coOT-BeTCTBnE 3JIeKToHnHcTpymHeT OCHOB-HbIM Tpe6oBaHnM DnpeKtNB EC.

B uHcTpymente yctaHOBlen qnI dIa coXpaHeHH daHHbIX. Cm. pa3dien 12.1

HctpyKu,pekomeHaia

HCTpyKznaNoNCNOb3OBAHHIO
2 Yuka3aHnno TExHnke 6e30napocTH
2.1 06uhe yka3aHnno TeXnKe 6e3oNaChOCTn dJa 3JeKTPoHnCtpyMeHTOB

OCTOPOKHO! ПочтITE BCE yka3aHnno noTexHnke 6e3oNaChocTи nHHcTpkyKuHn.
HeToUHoe c6JIIOJeHne yKa3aHn MOKeT CTaTb npuHHo yIapa 3JIeKTpueeCKm TOKOM, noXapau/IIIN cepbE3HbIX TpaBM.
CoxpaHnTe Bce yKa3aHnNo TexHnKe 6e3- onaChOCTn N HcTpyKuN dJa CneDyUoJero noIb30BaTeJIa.
NcnoJIb3yEmbI B yka3aHnJx No TexHnke 6e3- onachOCTn TepMH «3JeKtpoHnCtpymeHT> OTHOCNTc K CeTebM 3JeKtpoHnCtpymeHTam (c ceTeBbIM Ka6eJEM) n aKKMyJrTOpHbIM 3JeKtpoHnCtpymeHTam (6e3 ceTeBOrO Ka6eJIA).
2.2Дугпу КаЗань no TeXнke 6e3oNaChOCTn
-ПрнOBpa6OTKe HeKOTOpbIX MaTePnaNoB BO3MOxH0 O6pa3OBAHne BpeHOn/ЯDObn-TOI NBILN (HaNPmEp,OT coPeJkaUeRO CBnHeu NaKOKpacoUHO rOkpbITnru HekOTOpbIX BnIOB DpeBecuHbl).KoHTaKT c Ta-KoI PbJIbUO nIIe eBDbIXaHNe ppeCTaBnJeT ONaCHOCt b KaK dIra pa6OtaUeRo c 3JIeK-TPoINHCTpyMeHToM, TaK I dIra IIOdei, Haxo-DAuxxCr No6Ln3OcTN. Co6IouaIte DeIcTByUOuIe B BaWei cTpaHe npabIna texHnKN 6e3OpanacHocTn. POnCoEduHnte 3JIeK-TPoINHCTpyMeH T K IOdXODaUeMy yCTpoNCTBy NblYeJaJIeHnI.

NcnoJb3yIte noXoJaune cpeCTBa HnHnBnDyAaBHO 3aunTbI: 3aunTHbIe HayuHNKn 3aunTHbIe OUKn.
-Дя coхpaHEnna cBoero 3dOpOBbЯ pa60TaIte B nOxDxoJaIeM pecnnpaTope. B 3a-KpbIbIX NOMEUeHNx oBecneYbTe IocTaTouHyIO BeHTNJIaIcIIO U INCNoJIb3yIte NblJeY-dAJIaIooI aAnnapaT.
-BHIMAHHe: onachoctb noxkapa! N36eraTe neperpeBa 7nnphiyemoro MaTePnAna n 7nnΦMaunHKn. Npeed nepepbBAMn B pa-6ote Bcerda onopoxhnyTe nbIeScbOpNK. 7nnΦOBaJIbHa nblB MeuKe-NbIeScbOpHnke nn ΦnIbTpe nbIeYdAJaUoJero annapata npn He6laIaropnraTHbIX ycNoBnx, HApnpMep, npn NoRbIeHn INcKp B XOJe 7nnΦOBaHn, MoKet cMOBocPnAmMeHNtbcS.B
aactHOCTN, ONaCHOCb CaMOB3rOpAHn NOBbIshaETcB Tex CnyaX, KOrda 7nnO-BaJIbHaNb CMeUHBAeTcC OCTaTKAMnJaKOKpacoHybIX MaTePnaNo, NOnHypeTaHaNN DpyRnx XmMuecknx BeueCTN eCIn BxOJe DInTeJbHo 6pa6OTKn PpOncxOndTCINbHbN HArpeB 7nnOyEmoTo MaTePnaJa.
- Pocne naeHnna 3JeKtpOnHcTpymeHTa npoBepbTe erO n WlnΦtapEnky Ha oTcyTCTBneNoBpeXKeHn. Chmnte WlnΦtapEnky nTuataJIbHo ocMOTpnte. Npeed nCnoJb3oBAHNem BOCCTAHOBNTe NoBpeXKeHHbIe DeTaN. CLOMaHHbIe WlnΦtapEnkN n Nobpe-XdeHHbIe MaunHKn MOrT cTaTb npuHNOHTpaBMnpOBaHnN HapUSeHn6e3ONaCHOCTn pa60Tbl.
-Пи ИспОЛьЗOBAHн Meшka- nblnc6OpHnka Longlife MoKeT HaKanNlBAtbCЯЛeКTpueckn 3apRd. ПоТOMy Bcerda, KOrda MoXHo, NOcOeDnHЯTe K 3JIeKtpoHnCTpyMeHTy aHTnCTaTHueckn BCacbIbAIOU mShaHr (AS). He6OJIbshoY yapAp 3JIeKTpueckn TOKOM MoKeT npNBecTn K KpaTKOBpeMeHHOMy WOKy I Notepe BHNMaHn BO BpeMpa60tbl, qTo, B CBOO OuepeDb, MoKeT cTaTb PpUHNo TpaBMnPobAHn NII HecchactHOrO clyuA.
- OuHuaIe npoHTaHHbI MaCLom pa6OuHn HBeHTapb, HApPIMep, JInΦOBaJIbHyU r6Ky IIN ΦEtp IJN PoInpoBaHnB, BODoI n DaBaIte EMy BbICOXHYtB B pa3BepHYtOM/ pactaHTOM BnDE. IpOHTaHHbI MaCLom pa6OuHn INBeHTapb (pacxOdHbIe MaTePnaJIbI) MoXET cAMOBocPNaMeHITbcra.
2.3Пылевbie cMecn c MeTaNHueckmNBKJIUOeHnA M N IJNΦOBaHne BJaXHbIXNoBepxHocTei
!PnO6pa3OBaHnNbIIN CMeTaJIINueCKnMn BkJIIOUeHNyAMn (HaIpIMep PnI IINΦOBaHnNJIKNB aBTOMacTepcKnx) nPn IINΦOBaHnBlaJX NOBepxHOCTeN NO COo6paXKeHNyAM 6e3-ONACHOCTN Heo6XODmO c6IIOaTb cJeNyUoNeMepbl:
-ПоДКЛЮЧаTe yCtpoIcTBo 3aUHTHOrO OT-KJIQUeHnA (Y30).
-ПодключайTe MaшинК К похову МьileyдаяюшeMy aannapaty.
- Perylaepno ouuuae Hnctpyment ot otloXhen IIIN B Kopnyce DnraTeIc nOmoaio nleocca.
- PaTeB 3aunTHbIX oukax!
2.4 YpObHn Wyma
3haueHn, onpeJeHHbIe no EN 62841, ka npaBnlo, coCTaBJIOT:
YpoBHeHb 3BykoBOrO daBneHnRA L PA=73 dE(A)
YpoBHeH MoUHocTn 3ByKOBbIX LwA=84 dE(A) KOJIe6aHn
IorpeuHoctbK=3d6

BHHMAHNE
Uym,Bo3HnKaIOuI np pa6oTe NobpeKdHeOpraHOB clyxa
Pa6oTaIeB3aunTHbIXHayuHnKax.
3haeHne Bn6paun a, no TpE M OcA M (BeKTop-Ha Cymma) n Ko3ΦuNueH NTorpeuHocTn K, onpeJeHHbIe no EN 62841:
3haeHne Bn6paun (no 3 ocaM) a_h = 4,0~m / c^2
$$ K = 2, 0 \mathrm {m} / \mathrm {c} ^ {2} $$
Yka3aHHbIe 3NaueHnrypoBHa WyMa/Bn6paun
-cnyxatIJa cpaBHeHn HhCTpyMeHTOB;
- MoXHo TaKKe IcNoJIb3OBaTbДЯпpeIbapNTeJIbHOJ OueHKn шуMoBOJ N Bv6paCnoHHOHarpy3KN BO BpeMa pa60TbI;
- OtpaKaIO T OCHOBbIe 06JIaCTn IprIMHeHnI 3JIeKTpOuHcTpyMeHTa.

BHIMAHNE
Фактуескne уровишуmaи Вибраци моут OTКLOняТьсЯ OT npИBEдEHьIX 3deCb 3ha-чeни. 3TO 3aВиСпТ OT yCNoBи ИСпОьБa-Hня ИНструмента и OT obpa6aТыВаemoro Ma-teрпana.
Ouene WymoBoe Bo3deICTBne B peaIb-HbIX ycIOBnX 3KcIIyataun Ha BCex 3Ta-nax npOn3BOIDCTBeHHOrO uNKla.
- IcxOJa n3 OueHKn WymOBOro Bo3dEiCTBnBpeaIbHbIX YcNoBnX 3KcPnLyatauN, Heo6-XoIMo PpeInpnHmAtb COOTBeTCTByUoNeMepbl no oxpaHe Tpyda pa60THNKOB.
9.1 OuNTka KaHaJIob nbIeYdaJIeHnA
PekomeHdyetc npimepHo pa3 B HeJeIIO (oco-6eHHo npi 7nHΦOBaHn CnHTeTnueckO nnatJIeBKn, MOKpOM 7nHΦOBaHn n Obpa60Te rnpca) Ounuatab KaHaIb InbIeYdaIeHnBHyTpN Ma- uHHKn C NOMOsbH He60JbWOn PLOCKO KnCTOQKn IN TpAKN.
9.2 06cnykBaHne uNfoBaIbHoTapeJKN eE TopMo3a
Pe3nHOBA MaHKeTa [1-5] Ha 7nnΦTapelke [1-6] npedeTbpaaet HeKoHTpOInpyEmoe NOBbIeHne ee acToTB bpaueHna. Blaorapy cTaHOBJIeHHbIM MeTaNuYeCKm WTNΦTaM TOpM03 npaKTnueckn He n3HaWNBaETc. Ho 7nnΦOBaJIbHa TapeKa NOpBepXeHa n3Hocy.
Pn yxudhen pa60tb Topmo3a cnaa Cne- dyet npOBepntb n3Hoc 7nnfoBaIbHOJ TapeJIkn I npn Heo6xoDnMoCTn 3AmEHt b e. 3AmEnrTe NOBpeXdEHHyO pe3INHOBy MoHKeTy.
10 OchacTk
IcnoJb3yTe TJIbKO opnHnHaJIbHbIe IJNfoBaJIbHbIe nNoJInpOBAJIbHbIe TapeJkn oT Festool.
NcnoJb30BaHne ⅢnΦOBaIbHbIX N noInpoBaalbHbIX TapeJIok 6OJIee Hn3KOrO KaueCTBa Mo-JeT npINBeCTN K 3HaunTeJIbHOMy DnC6aIahCy, KOtOpBI OTrpuCaTeJIbHO Cka3bIBaETcra Ha KaueCTBe pa60TbI n COKpaUaet CpOK CnyX6bl Ma- WnHKn.
HomepaДляЗakazao ochactknинсhtpymehTOB CM.Bwww.festool.ru.
11 Okpykaioza cpea

He BbI6paCbIbAaIte NHCtpymeHT BMeCTc 6bITOBbIMN OTXoJam! OBeCneyIe 3koJIoRnueckN 6e3OanchyU yTINn3aunIO NH
CTpymehTOB, OCHaCTKN ynaKOBKn. Co6JIIOJaTe DeIcTByUOUsne HaunOHaJbHbIe IpeDnncAHN.
Corlacho dnpkeKTBe EC 06 otXoJax 3neKtpnueckoro n 3neKtpoHHoro 06OpydoBaHnraTakKe rapMOHN3uPObAHbIM HaaNoHaJIbHbIM cTaHdapTAM OTCnykWBwne CBOI cPoK 3neKtpoHHCTpyMeHTbl DOJXHbI yTNIN3uPObaTbcra pa3JeNbHO HAnpaBnTbcra Ha 3koJorueckn 6e3Oanachyo nepepa60Ky.