Dolceclima Air Pro 14 HP - Κλιματισμός OLIMPIA SPLENDID - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Κλιματισμός σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας Dolceclima Air Pro 14 HP - OLIMPIA SPLENDID και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. Dolceclima Air Pro 14 HP της μάρκας OLIMPIA SPLENDID.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ Dolceclima Air Pro 14 HP OLIMPIA SPLENDID
Attention: risque d'incendie
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels 2
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES 3
0.4 - UTILISATION PRÉVUE 5
0.5-ZONESA RISQUE 6
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ
RéFRIGERANT R290
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL 11
1.1 - LIST DES COMPOSANTS FOURNIS .... 11
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES 11
2-INSTALLATION 12
2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR 12
2.2 - MISES EN GARDE 12
2.3- INSTALLATION MOBILE 12
2.4 - INSTALLATION FIXE 13
2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE 13
2.6 - DRAINAGE 13
2.6.a - Utilisation en tant que déshumidificateur.....13
2.6.b - Utilisation comme pompe à chaleur (seulement pour le modele prépare) 13
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL 14
3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE 14
3.2-TOUCHESDETELECOMMANDE 15
3.3- MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE16
3.3.a - Mise en place des piles 16
3.3.b - Remplacement des piles 16
3.3.c - Position de la télécommande 16
3.4 - UTILISATION DE L'APPAREIL 17
3.4.a - Opérations préliminaires 17
3.4.b - Allumer / eteindre l'appareil 17
3.5 - MODE AUTO (automatique) 17
3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)....17
3.7 - MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO....18
3.8 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC) 18
3.9 - MODE VENTILATION (VENTILATEUR) 18
3.10 - MODE CHAUFFAGE (CHAEUR)
(unequement pour le modele avec pompe à chaleur) 18
3.11 - MODE TEMPORISATEUR 18
3.11.a - Allumage programme 19
3.11.b-Arretprogramme 19
3.12 - AUTRES FONCTIONS 19
3.12.a - Fonction SILENT (silence) 19
3.12.b - Fonction SLEEP 19
3.12.c - Fonction FOLLOW ME 20
3.12.d - Definition de l'unité de mesure de la température 20
3.12.e - Orientation du flux d'air 20
3.12.f - Fonction de raccourci 20
3.12.g - Redemarrage automatique 20
3.12.h - Wi-Fi 20
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE 21
4.1 - NETTOYAGE 21
4.1.a - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande 21
4.1.b - Entretien des filtres a air 21
4.1.c - Nettoyage du filtré à air 21
4.1.d - Nettoyage du filtrd'aspiration 22
4.1.e - Conseils pour I'ecomie d'énergie 22
4.2-ENTRETIEN 22
4.2.a - Evacuation des condensats 22
4.2.b Codes d'erreur 23
5 - DONNÉES TECHNIQUES 23
6-SCHEMA ELECTRIQUE 23
7-DEPANNAGE 24
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour avoir decide d'accorder votre préférence à un apparéil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
| Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d'installer et / ou d'utiliser l'appareil. | |
| Il indique que ce document doit être lu attentivement avant toute opération d'entretien et/ou de nettoyage. | |
| Il signale la possibilité d'avoir des informations supplémentaires sur les manuels joints. | |
| Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d'utilisation ou dans la notice d'installation. | |
| Indique que le personnel préposé à la réparation doit:gérer l'appareil conformément à la notice d'installation. | |
| Il indique que l'appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le liquide réfrigérant fui et qu'il est exposé à une source d'ignition externe, un incendie risque de survenir. | |
| Signale au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectuee conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique | |
| Il signale au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physique | |
| Il indique au personnel concerné que l'opération désrite présente, si elle n'est pas effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par contact avec des composants à haute température. | |
| Les paragraphs précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut compter: -danger pour la sécurité des opérateurs. -perte de la garantie du contrat. -dégagement de la responsabilité du fabricant. | |
| Indique les actions qu'il ne faut absolument pas accomplir. | |
| Il indique au personnel concerné qu'il est interdit de couvir l'appareil afin d'en éviter la surchauffe. |
0.3 - MISES EN GARDE GENÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET D'ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :

Pour éviter tout dommage au compréseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.

Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l'autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquentprésenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.

re attentivement leprésent manuel avant de procéder à toute opération (installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapîtres.

conserver soigneusement le present livre pour toute consultation ultérieure.
-
Àpès avoir retire l'emballage, s'assurer que l'appareil est en parfait état. Les éléments de l'emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
-
LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
-
Le fabricant se reserve le droit d'apporter à tout moment des modifications à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites dans le present manuel.

2'entretien de ces climatiseurs peut etre dangereux car un refrigerant sous pression et des composants electriques sous tension se trouvent a l'intérieur de cet appariel. En consequence, toute operation de maintenance (a l'excection d'entretien des filtres) ne doit etre effectue que par du personnel autorise et qualifie.
-
Les installations effectuees en dehors des instructions fournies par le present manuel et l'utilisation en dehors des limites de temperture prescrites annulent la garantie.
-
L'entretien courant des filtres, le nettoyage général extérieur peuvent etre effectues meme par l'utiliseur, etant donne que ces operations ne comportent pas de dificulté ou de danger.
-
Durant le montage, et à chaque opération d'entretien, respecter les précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le lieu d'installation.

- En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pieces de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.

- Si l'unité n'est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la piece climatisée, il est conseilé de couper l'alimentation pour éviter tout accident.

- N'utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l'appareil, ne vaporisez pas d'eau ou autres liquides sur l'unité car ils pouraient endommager les composants en plastique et même cause des chocs électriques.

- Ne mouillez pas l'unité interieure et la télécommande.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.

- En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur, fumée, élevation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper immédiatement l'alimentation électrique.
Pour toute réparation, s'adresser exclusivement aux services après-vente agréés par le constructeur et exiger l'utilisation de pieces de rechange originales. Le non-respect de ce qui précède peut comprometer la sécurité de l'appareil.
- Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en presence d'une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes.
L'humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles.

-
Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d'incendie ou de chic électrique.
-
Ne pas appuyer d'objets lourds ou chauds sur l'appareil.
-
Avant de connecter l'électroménager electriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondant à celles du réseau de distribution d'énergie electrique. La fiche secteur doit impérativement intégrer une mise à la terre. La plaque (20) se trouve sur le côte de l'appareil (figure 2).
-
Installer l'appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.
-
En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, faire remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel professionnellement qualifié, qui devra s'assurer que la section des cables de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l'appareil. En général, l'utilisation d'adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée; si leur utilisation avait été indispensable, ils devraient être conformes aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être inférieure à la capacité maximum de l'appareil.
-
Cet apparéil n'est pas destiné à fonctionner au moyen d'un temporisateur externe ou avec un système de télécommande séparé.
-
Utiliser l'appareil toujours et uniquement en position verticalie.
-
Ne jamais couvrir de chaque façon que ce soit les grilles respectivement d'entrée et de sortie d'air.
-
Ne pas insérer d'objets étrangers dans les grilles d'entrée et sortie afin d'éviter tout risque de chic electrique, incendie ou dommage à l'appareil.
-
Ne pas utiliser l'appareil:
-
avec les mains mouillées ou humides;
-
pieds nus.
-
Ne pas tirer le cable de alimentation ou l'appareil lui-même pour débrancher la fiche de la prise de courant.
-
Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur, telles que poées ou radiateurs (Fig.3).
-
Ne pas utiliser ce dispositif après des apparèils à gaz (Fig.3).
-
Toujours placer l'appareil sur une surface stable, plane et a niveau.
-
Laisser au moins 30 cm d'espace libre sur les cots et 20cm derrière l'appareil et laisser au moins 30 cm d'espace libre au-dessus de l'appareil (Fig.1).
-
Ne pas placer l'appareil pres d'un prise electrique (Fig.4).
-
La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir débrancher avec facilité la fiche en cas d'urgence.
-
Ne pas manipuler la fiche les mains mouillées.
-
Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon d'alimentation.
-
Ne pas dérouler le cable sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le cable dans des zones sans passage de façon à éviter des trèbuchements.
-
Debrancher le cordon d'alimentation quand l'unité n'est pas utilisée de façon prolongée et/ou quand personne n'est à la maison.
-
Ne pas utiliser l'appareil dans les chambres très humides (salle de bain, cuisine, etc.).
FR-4
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le déversement de liquides sur l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil à proximé d'éviers ou de robinets.
- Ne pas immerger l'appareil dans de I'eau ou autres liquides.
- Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide; ne pas utiliser produits ou matérielux abrasifs. Pour nettoyer les filtres voir le paragraphe approprié.
- La cause la plus fréquence de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches dans l'appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en débranchant l'appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des environnementes avec des écarts de température considérables car la condensation pourrait se former à l'intérieur de l'appareil lui-même.
- Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres apparils électroniques (dévelopeur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences (Fig.6).
- Ne pas utiliser l'appareil aussitôt après la pulverisation de l'insecticide à gaz ou en présence d'encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de résidus huileux.
- Ne pas utiliser l'appareil sans les filtres correctement positionnés.
- Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non autorisée pourrait accompter des dommages graves et entraîner l'annulation de la garantie du fabricant.
- Ne pas utiliser l'appareil en cas de panne ou de dysfonctionnement, si le cable ou la fiche est endommagé ou si l'appareil est tombé ou endommagé de chaque façon que ce soit. Éteindre l'appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et la faire vérifier par du personnel qualifié.
- Ne pas démonter ni modifier abusivement l'appareil.
- Réparer l'appareil tout seul est extrémement dangereux.
- Si vous décidiez de ne plus utiliser un apparéil de ce type, il est recommendé de lemettre hors d'usage en coupant le cable d'alimen-tation, après avoir dé-branché la fiche de la prise de courant. Il est en outre recommender de rendre inoffensives les éléments de l' apparéil susceptibles de constituer un danger, notamment pour les enfants, qui pourrait se servir de l' apparéil hors d'usage pour jouer.
- Pour le processus de dégivrage et pour le nettoyage de l'appareil, n'utilise pas d'outils autres que ceux recommendés par le fabricant.
- L'appareil est équipé d'une protection thermique qui préserve la cartelectronique en cas de surchauffe. Si cette protection se déclenché, débranchez la fiche de la prise murale et attendez que l'appareil ait complètement refroidi (au moins 20 à 30 minutes), puis la rebrancher à la prise murale avant de redémarrer l'appareil. Si l'appareil ne redémarre pas, débranchez la fiche de la prise murale et contactez un centre SAV.
- Fréquence de transmission: 2412-2472Mhz
Puisssance transmise maximale: < 20dBm
0.4 - UTILISATION PRÉVUE
- Le climatiseur ne doit être utilisé que pour produit de l'air chaud * ou de l'air froid ou pour déshumidifier l'air (à désir) dans le seul but de rendre la température ambiente/agréable.
-
Cet apparéil est concu UNIQUÉMENT pour une utilisation domestique ousemblable.
-
Unusage impropredel'appareil avec d'eventuels dommages causésaux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité.
0.5 - ZONES Å RISQUE
- N'installez pas de climatiseurs dans des environnementes contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnementes très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des pieces ou d'autres machines qui générent une forte source de chaleur, à proximé d'une source d'eau salée ou sulfureuse.
N'utilisez PAS de gaz, d'essence ou d'autres liquides inflammbes à proximite du climatiseur.
- Utilisez uniquement les composants fournis (voir paragraphe 1.1). L'utilisation de pieces non d'origine peut entraîner des fuites d'eau, des electrochocs, des incendies, des lésions corporelles ou des dommages matériels.

N'utilisez ce produit que conformément aux specifications indiquées dans cette notice. Toute utilisation autre que celle spécifiée risque d'entrainer de graves lésions.
LE FABRICANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES À LA NON-OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
- Uniquement pour la version avec pompe à chaleur
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290
- L'APPAREIL CONTIENT DU GAZ R290 (CLASSIFICATION D'INFLAMMABILITE A3)
- L'APPAREIL DOIT ETRE STOCKÉ DANS UNE PIECE BIEN VENTILLE OU LA TAILLE DE LA PIECE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR L'UTILISATION DE L'APPAIREIL.
- L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLÉ, UTILISÉ ET RANGÉ DANS UNE PIECE DON'T LA SURFACE DU SOL EST SUPérieURE À LA VALEUR INDIQUÉE DANS LE TABLEAU.
| Quantité de gaz R290 en Kg(Voir étiquette données sur l'appareil) | 0,180 | 0,190 | 0,200 | 0,210 | 0,220 | 0,230 | 0,240 | 0,250 | 0,260 | ||
| Taille minimale de la pieces pour utilisation et stockage (m2) | 9 10 | 10 11 | 11 | 12 12 | 12 13 | ||||||
- CET APPAREIL CONTIENT UNE QUANTITE DE GAZ REFRIGERANT R290 EGALE A CELLE INDIQUEEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNÉES FIGURANT SUR L'APPAREIL.
- IESTINDISPENSABLE DE RANGER L'APPAREIL DANS UNE PIECE SANS LAPRESENCE DE SOURCES D'INFLAMMATION EN FONCTIONNEMENT CONTINU (PAR EXAMPLE: FLAMMES NUES, APPAREILS A GAZ OU APPAREILS DE CHAUFFAGE ELECTRIQUES).
- Ne pas percer ou brûler.
- Ne pas oublier que les réfrigerants peuvent être inodores.
- R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales européennes. Ne pécer aucune partie du circuit du réfrigérant.
- Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres que ceux préconisés par le fabricant.
- Lors du dégivrage et du nettoyage de l'appareil, ne pas utiliser d'autres outils que ceux recommandés par le fabricant.
- Si l'appareil est installé, utilise ou range dans une zone non ventilée, le lieu de destination doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation de fuites de réfrigerant, dues aux chauffages electriques, aux cusinières ou à d'autres sources d'allumage.
- Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.
- Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.
FR-6
- Toute personne qui travaille au-dessus ou à l'intérieur d'un circuit de réfrigération doit être avoir un certificat valide qui prouve sa compétence à manipuler les réfrigerants en toute sécurité, conformément à une Specification d'évaluation reconnaue par le secteur.

-
L'entretien ne doit être effectué qu'en suivant scrupuleusement les commandations du fabricant de l'appareil. L'entretien et les réparations nécessitant l'assistance d'un autre personnel spécialisé doivent être effectuels sous la supervision d'une personne qualifiée dans l'utilisation de réfrigerants inflammables.
-
TRANSPORT D'APPAREILS CONTENANT DES REFRIGERANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
- MARQUAGE DE L'APPAREIL PAR DES SYMBOLES
Se référer aux règlements nationaux.
- ÉCOULEMENT CONTENANT DES REFRIGERANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
- STOCKAGE DE L'APPAREIL/DISPOSITIFS
Le stockage de l'appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.
- STOCKAGE DE L'APPAREIL (INVENDU)
L'emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de l'appareil à l'intérieur n'entraine pas de perte de réfrigerant.
Le nombre maximal de pieces de l'appareil pouvant etre stockées ensemble est indiqué par la reglementation locale.

FORMATIONS SUR L'ENTRETIEN
a) Contrôles de la zone
Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigerants inflammables, il est nécessaire de faire des contrôle de sécurité afin de minimiser le risque d'inflammation. Respectez les consignes suivantes pour réparer le système de réfrigerant avant de l'utiliser.
b) Execution du travail
Les travaux doivent être effectuels sous contrôle afin de minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables lors de leur exécution.
c) Zone de travail générale
Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de travailler dans des espaces exigus. Coupez l'alimentation dans l'espace qui entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au contrôle des matériaux inflammables.
d) Contrôle de la présence de liquide réfrigerant
Contrôlez la zone avec un détector de liquide réfrigerant spécifique avant et pendant l'execution du travail afin de s'assurer que le technicien est bien conscient de la présence d'atmosphères potentiellement inflammables. Vérifie que l'appareil de détction des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigerant inflammables, c'est-à-dire qu'il ne provoque pas d'étinçelles, qu'il est correctement fermé ou intrinsèquement sur.
e) Présence d'extincteurs
Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l'appareil de réfrigération ou sur toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies ajusté doit être disponible. Gardez toujours un extinceur sec ou à poudre de CO2 à proximé de la zone de recharge.
f) Absence de sources inflammables
Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigeration impliquant l'exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant inflammable ne doit utiliser une source inflammable susceptibles de causeur un incendie ou une explosion. Toutes les sources possibles d'inflammation, y compris la consommation de cigarettes, doivent être suffisamment éloignées du lieu d'installation, de réparation, de retrait et d'élimination, pendant lesquelles le réfrigérant inflammable pourrait être repandu dans l'espace environnant.
Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l'appareil pour s'assurer qu'il n'y a peu élément inflammable ou risque d'inflammation.
Utilisez des panneaux anti-fumée.
g) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone d'installation est à l'extérieur ou correctement ventilée avant demettre lesysteme en marche ou d'effectuer des operations à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilationsoit present pendant toute la durée des travaux.
La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigerant dégagé et, si pos
sible, l'expulser vers l'extérieur dans l'atmosphere.
h) Contrôles de l'appareil de réfrigération
Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce quils soient appropriés et conformes aux specifications indiquées.
Les consignes du fabricant en matière d'entretien et de service doivent toujours respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant.
Veuiliez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des réfrigerants inflammables : vérifie que la taille de la charge est conforme aux dimensions de la piece ou sont installées les pieces contenant du réfrigerant ; que le système et les orifices de ventilation fonctionnent correctement et qu'ils ne sont pas obtrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigerant, vérifie la présence de réfrigerant dans le circuit secondaire ; que le marquage applique sur la machine reste visible et lisible.
Les marquages et les panneaux d'indication illisibles doivent être replacés ; que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent un matériel innssequement résistant à la corrosion ou sont convenablement protégés par ce dernier.
i) Contrôles sur les appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure les contrôle de sécurité initiaux et les procédures d'inspection des composants.
En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l'appareil, évitez d'alimenter le circuit élec-triquement avant d'avoir résolu le problème. Utilisez une solution-temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu immeditatement mais que l'appareil doit continuer à fonctionner.
Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l'équipment afin que toutes les parties en soient informées.
Les contrôle de sécurité initiaux complrennt le contrôle de la décharge des condensateurs. Ce contrôle doit être effectue en toute sécurité pour éviter les étincelles ; vérifie que les composants électriques et les faisceaux de tension ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du système ; vérifie la continuité de la mise à la terre.
- RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLES
a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l'appareil àTRAITER avant de retirer tout couvercle scelle,etc. S'il est absolument nécessaire de mettre le matériel sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détction de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour avertir l'opérateur d'une situation potentiellement dangereuse.
b) Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot n'est pas modifié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l'utilisation de composants électriques. Cela inclut les dommages aux cables, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux specifications d'origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-cables, etc. Assurez-vous que l'appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d'étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détiériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la déténration d'atmosphères inflammables. Les pieces de rechange doivent être conformes aux spécifications du fabricant.

L'utilisation de matériel de scellant à la silicone pourrait nuir à l'efficacité de certains types de systèmes de détction de fuites. N'isolez pas les composants de sécurité intrinsique avant de les utiliser.
- RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SECURITE INTRINSÉQUE
N'appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans vous assurer qu'elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés pour l'appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à pouvoir fonctionner sous tension en présence d'une atmôrophe inflammable.
Le système d'essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants uniquement par des pieces de rechange spécifiées par le fabricant. Des pieces autres que celles indiquées peuvent provoquer l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère après une fuite.
- CÁBLAGE
Vérifiez que le câblage n'est pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur l'environnement. Pendant le contrôle, n'oulibez
jamais les effets du vieillissement ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs ou les ventilateurs.
26. DETECTION DE REFRIGERANTS INFLAMMABLES
N'utilisez enaucn cas des sources d'inflammation potencielles pour detecter les fuites de refrigerant. N'utilisez pas de flamme oxhydrique (ni aucun autre système de détction qui utilise une flamme libre).
27. METHODES DE DETECTION DE FUIITES
Les méthodes de détction des fuites ci-après sont considérées comme acceptables pour les systèmes contenant des réfrigerants inflammables. Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les réfrigerants inflammables, même si la sensibilité risque de ne pas été ajustée ou qu'un recalibrage s'impose. (L'appareil de détction doit être calibré dans une zone sans réfrigerant.) Assurez-vous que le détector n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il convient au réfrigerant utilisé. L'appareil de détction de fuite doit être régle sur un pourcentage de réfrigerant LFL et calibre en fonction du réfrigerant utilisé en confirmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25%). Les fluides de détction des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigerants, en veillant ne pas utiliser des déterments contenant du chlore, une substance pourrait réagir avec le réfrigerant et corroder la tuyauteerie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées / éteintes. Si une fuite de réfrigerant nécessitant une soudure est détectée, recupérez tout le réfrigerant du système ou isolez-le (par des vannes d'arrêt) dans une partie du système à l'écart de la fuite. L'azote exempt d'oxygène (OFN) doit ensuite être libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.
Utilisez les procedures conventionnelles lorsque vous travailliez sur le circuit de réfrigerant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est important que la(Meilleure)pratique soit respectée,car l'inflammabilité doit être prise en compte.Respectez la procEDURE ci-apres:
- Eliminez le réfrigerant;
- Purgez le circuit avec du gaz inerte;
- Vidangez;
- Purgez à nouveau avec un gaz inerte;
Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant.
Veillez à rétablir la charge de réfrigerant dans les cylindres de récapuration appropriés. Nettoyez le système avec de l'OFN pour sécuriser l'unité. Il est possible de voir repeter ce processus plusieurs fois. N'utilise pas d'air comprimé ou d'oxygène pour cette opération.
Achevez le nettoyage en replissant le vide dans le système avec l'OFN et en le replissant jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant l'OFN dans l'atmosphère et en ramenant finalement le système à vide. Repetez le processus jusqu'à ce qu'il ne reste plus de réfrigerant dans le système. A la première charge d'OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique pour pouvoir l'utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations de soudage doivent être effectuees au niveau de la tuyauterie.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximé d'aucune source d'inflammation et que la ventilation est disponible.
29. PROCEDURES DE CHARGEMENT
En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à replir :
Veuillez à ce qu'aucune contamination de divers réfrigerants ne se produit pendant le chargement de l'appareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles afin de minimiser la quantité de réfrigerant qu'elles contiennent.
Maintenez les cylindres en position verticale.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le charger avec du réfrigerant.
Etiquetez le système une fois charge (si l'étiquetage n'a pas encore ete fait).
Veillez a ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression avec l'OFN avant de charger le système. Effectuez le test d'étanchéité du système à la fin de la charge mais avant la mise en service. Un autre test d'étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d'installation.
30. MISE HORS SERVICE
Pour executer cette procEDURE, le technicien préposé doit impérativement se familier au préalable avec l'appareil et tous ses composants.
Il y a lieu de récapérer tous les réfrigerants en toute sécurité.
Avant de proceder à cette opération, prélevez un échantillon d'huile et de liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de réutiliser le réfrigérant recupéré. Il est essentiel que l'alimentation électrique soit disponible avant de commencer cette procédure.
a) Familiarisez-vous avec l'appareil et son fonctionnement.
b) Isolez le système electriquement.
c) Avant d'executer cette procEDURE, assurez-vous que:
- Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire, pour déplacer les cylindres de réfrigerant;
- Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement.
Le processus de récapération est toujours contrôle par une personne compétente;
L'equipement de recupération et les cylindres sont conformes aux normes appropriées.
d) Videz le système de refroidissement, si possible.
e) S'il est impossible d'avoir un état de vide, utilisez un collecteur afin que le réfrigerant puisse être éliminé des différentes parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à la récapération.
g) Mettez en marche l'équipement de récapération et utilisez-le conformément aux instructions du fabricant.
h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge liquide).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont ete remplis correctement et que le processus est terminé, assurez-vous que ces derniers et I'equipement sont immediatement retirés du site d'installation et que toutes les vannes d'isolement sont fermées.
k) Le réfrigérant récapuré ne doit pas être charge dans un autre système de réfrigération à moins d'avoir été nettoyé et vérifié.
31. ÉTIQUETAGE
L'équipment doit porter une étiquette indiquant qu'il a été mis hors service et vide du réfrigerant. Datez et signez l'étiquette. Assurez-vous que l'appareil comporte des étiquettes indiquant qu'il contient du réfrigerant inflammable.
32. RÉCUPÉRATION
Lors de l'extraction du réfrigerant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il y a lieu d'éliminer tous les réfrigerants en toute sécurité. Lors du transfert du réfrigerant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les cylindres appropriés pour la recupération du réfrigerant sont utilisées. Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la charge totale du système. Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigerant recupéré et étiquêtes de la même manière (c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la recupération du réfrigerant). Ces cylindres doivent être équipés d'une vanne de surpression et des vannes d'arrêt correspondantes entierement fonctionnelles. Les cylindres de recupération vides sont placés sous vide et, si possible, refroidis avant la recupération. L'équipment de recupération doit être en parfait état de marche, avec un mode d'emploi à portée de main et adapté à la recupération des réfrigerants inflammbables. De plus, un groupe de balances calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles. Les tubes doivent être équipés de joints hermetiques avec déconnexion en parfait état. Avant d'utiliser l'équipment de récupération, veilles à ce qu'il soit en bon état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique associé soit scelle afin d'empêcher toute inflammation en cas de dispersion du réfrigerant. Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigerant recupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récapération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigerants dans les unités de recupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être eliminés, assurez-vous qu'ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigerant inflatable ne reste pas dans le lubrifiant. Le processus de vidange doit être effectué avant de returner le compresseur aux fournisseurs. Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électricque sur le corps du compresseur pour accéléérer ce processus.
Éliminez l'huile d'un système en toute sécurité.
1 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1.1 - LISTE DES COMPOSANTS FOURNIS (Fig.5)
L'appareil est emballe unitairement dans un emballage en carton. Le colis peut etre transporte a la main par deux personnes preposées ou charges sur un chariot de transport.

Conserve l'emballage individuellement, en évitant de ne pas les empiler.
- Flexible dévacuation de l'air (modes Rafraîchissement et Automatique)
- Terminal pour tuyau flexible côte machine
- Terminal pour tuyau flexible pour installation fixe / Slider
- SLIDER pour l'installation à une fenêtre coulissante / store
- Support + vis pour le verrouillage de la fenêtre
- Terminal pour installation Slider / fenêtre
- Bride pour installation fixe
-
Matériau d'isolation pour l'installation du SLIDER
-
Matériau d'isolation pour l'installation du SLIDER
- Cheville pour bride installation fixe
- Telecommande
- Tube de déchargement de la condensation (mode déshumidification seulement)
- Adaptateur raccord pour le tube de drainage de la condensation
- Manuel
- Filtres supplémentaires
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES (Fig.A)
- Panneau de commande
- Grille de sortie d'air
- Volet
- Récepteur de télécommande IR
- Roues
- Poignée
- Grille de filtré à air
27a. Filtre à air - Bouchon de vidange condensat (à utiliser comme déshumificateur)
-
Grille d'entree d'air
-
Filtre à air amovible
- Perçage du logement de prise
- Bouchon pour vidange de condensats (en cas de transport, entretien ou accumulation excessif d'eau)
- Enrouleur de cable
- Câble d'alimentation électrique
- Bouchondevidange de condensats (uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur)
- Grille sortie d'air



2 - INSTALLATION
2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR
Le transport et la manutention de l'appareil doit être effectuels en position verticalie.
- Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heures avant de lemettre en marche.
- Avant de déplacer ou de transporter l'appareil, évacuez complètement l'eau de condensat en procédant comme décrit à la section 4.2.a

RECOMMANDATION
acement du climatiseur sur sols delicats (ex. planchers en bois):
Videz complètement le condensat.
- Faire très attention lors des déplacements du climatiseur, car les roulettes pourraient rayer le sol. Les roulettes, bien qu'elles soient réalisées dans un matériel rigide et qu'elles soient pivotantes, peuvent s'abimer à l'utilisation ou s'encrasser. Il est recommendé de vérifier que les roues sont propres et libres dans leur mouvement.
2.2 - MISES EN GARDE

Le non-respect de ce qui suit peut entrainer des dommages à l'appareil.

a. Installez le climatiseur sur surfaces plates, stables et au sol.
b. Reliez le climatiseur uniquement à des prises de courant équipées de mise à la terre.
c. Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne colmatent pas les filtre d'aspiration d'air (Fig.7).
d. Assurez-vous de d'avoir une distance minimale de 30~cm entre le climatiseur et les apparèils adjacents (Fig.1).
e. Mettez toujours l'appareil en marche en veillant a ce que I'aspiration et la sortie d'air ne soient pas entravées.
f. Le climatiseur ne doit pas etre utilise dans des locaux servant de buanderie.
g. Installer le climatiseur uniquement dans des locaux secs.
h. Le climatiseur ne doit pas etre mis en service en presence des materiaux, des vapeurs ou des liquides dangereux.
i. Nettoyez les filtres à air au moins une fois par semaine.
2.3 - INSTALLATION MOBILE
Le climatiseur doit etre installedans un local approprié.
Il est recommandé de réduire le rayonnement solaire à travers les volets, les rideaux, et les stores vénitiens et de garder les portes et les fenêtres fermées.
a. Positionner le climatiseur devant une fenetre ou bien une porte-fenetre.
b. Positionnez le raccord coté machine (2) sur le tube flexible (1) comme indiqué sur la Fig.8.
c. Positionnez le raccord (3) à l'opposé du tube flexible (1) (Fig.8).
d. Insérez le raccord côté machine (2) sur le raccord de sortie d 'air de l'appareil (36), comme illustré à la figure 9.
e. Positionnez le raccord (3) pour que l'air puisse s'échapper à l'extérieur (Fig.10)
f. Si vous avez une fenetre coulissante (verticale ou horizontale) ou un volet, vous pouvez utiliser le « KIT COULISSANT » (4) fourni qui permet une installation plus efficace. Pour l'installation avec le KIT COULISSANT, procedez comme indiqué aux figures 11 et 12.
g. Appliquez le joint adhesif (8) (Fig.12)
h. Positionnez le « KIT COULISSANT » (4) et adaptez-le (Fig.12)
i. Positionnez le tube flexible (1) et appliquer le joint (9) (Fig.12)
I. Si vous le souhaitez, positionnéz le support (5) (Fig.12)

Ne tendez le flexible que si cela est nécessaire, de façon à ce que le convoyeur de l'air reste bloqué entre les battants de la fenêtre.
FR-12

OLIMPIA SPLENDID
2.4 - INSTALLATION FIXE
Le climatiseur peut aussi être installé sur des trous fixes pratiqués dans une vitre ou bien dans un mur.
Le flux de l'air ne doit pas etre entrave par des grilles de protection ni par autre chose.
Les éventuelles protections doivent avoir une section totale de passage de l'air non inférieure à 140~cm^2
a. Positionnez le raccord cote machine (2) sur le tube flexible (1) comme indiqué sur la Fig.8.
b. Percez un trou de 127 mm de diamètre dans le verre ou le mur à une hauteur comprise entre 300 et 1200 mm (Fig.13).
c. Positionnez le raccord (7) dans le trou du mur et marquez les points de forage (Fig. 14-a, 14-b).
d. Retirez le raccord (7) et faites des trous de 6 mm (Fig. 14-c, 14-d).
e. Insérez dans les trouss les chevilles (10) fournies (Fig. 14-e).
f. Positionnez le raccord (7) dans le trou du mur et fixez-le à l'aide des vis (10) fournies (Fig. 14-f, 14-g).
g. Insérez le raccord côte machine (2) sur le raccord de sortie d 'air de l'appareil (36), comme illustré à la figure 9.
h. Raccordez l'autre extrémité du tube flexible (1) au raccord (7) (Fig.14-i).
i. Fermez la fiche (7a) lorsque l'appareil n'est pas en marche (Fig.14-h).
2.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L'appareil est livre avec un cordon d'alimentation avec prise.
Avant de connecter le climatiseur, assurez-vous que:
- Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spécifi-cations relatives aux données de la machine.
- La ligne d'alimentation est équipé d'une prise de terre efficace et est correctement dimensionné pour l'absorption maximale du climatiseur.
- Sur l'alimentation électrique de l'appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pole approprié conformément aux règles d'installation nationales.
L'equipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la fiche fournie.


RECOMMANDATION
Remplacement du cable d'alimentation ne doit etre effectuee par le service technique de Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires.
2.6 - DRAINAGE
Il est nécessaire de raccorder le tube d'évacuation des condensats en fonction du mode d'utilisation de l'appareil.
2.6.a - Utilisation en tant que déshumidificateur
Pour utiliser l'appareil correctement, procédez comme suit (figures 29 et 32):
a. Retirez le bouchon (28).
b. Raccordez le tube fourni (12) au raccord.

Veillez à ce que la partie raccorde du tube d'évacuation (12) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un recipient. Assurez-vous que le tube (12) ne soit pas obstrué.
c. Le cas échéant, appliquez le raccord (13) au tube d'évacuation des condensats (12).
2.6.b - Utilisation comme pompe à chaleur (seulement pour le modele prépare)
Pour utiliser l'appareil correctement, procédez comme suit (figures 30 et 33):
a. Retirez le bouchon (35).
b. Raccordez le tube fourni (12) au raccord.

Veillez à ce que la partie raccorde du tube d'évacuation (12) est positionnée sur un puit de vidange ou sur un recipient. Assurez-vous que le tube (12) ne soit pas obstrué.
c. Le cas échéant, appliquez le raccord (13) au tube d'évacuation des condensats (12).
3 - UTILISATION DE L'APPAREIL
Les modes de fonctionnement du climatiseur peuvent etre selectionnés soit via la telecommande, soit a partir du panneau de commande du climatiseur. La reception de la fonction selectionnee est confirmee par l'émission d'un « bip » de I'avertisseur.
3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B)

- SW1: Marche / Enveille;
- SW2: Sélection du mode de fonctionnement
ECO - Blue air (auto) =>
=>uniquementventilateur
=> déshumidification =>
=>chauffage
(actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) => refroidissement =>
=> refroidissement turbo => ...
- SW3: Augmentation de la température / retard
- SW4: Réduction température / retard
- SW5: Écran d'affichage
-
SW6: Confirmation / annulation du retard d'activation / désactivation de l'unité
-
SW7: Sélection de la vitesse du ventilateur
Vitesse minimum =>
= > Vitesse moyenne = >
=> Vitesse maximum =>
= > Blue air (auto)

- SW8: Sélection de la fonction « SILENT » (silencieux) / Recherche Wi-Fi
D1: Températuredéfinie/temporisateur
D2: Indication de la vitesse du ventilateur (voir «SW7»)
S1: Indicateur heures
S2: Indicateur températe °C
S3: Indicateur températe F
- S4: Mode ventilateur uniquement
S5: Mode de refroidissement
S6: Mode de déshumidification
- S7: Mode chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
- S8: Mode veille
- S9: Modetemporisateur (activation/désactivation programme)
- S10: Mode automatique (ECO)
S11: Fonction « silencieux » activée
- $12: Indicateur de l'appareil alimenté électriquement
S13: Fonction Turbo
3.2 - TOUCHES DE TELECOMMANDE (Fig.C)

C

B1: Bouton marche / arrêt pourmettre en marche / eteindre l'appareil
- Symbole (D1) allumé : apparéil en marche
- Symbole (D1) éteint : apparéil en veille
B2: Sélection du mode de fonctionnement
AUTO (Automatique) ECO =>
= > refroidissement = >
= > déshumidification = >
= > chauffage (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur) = >
= > uniquementventilateur = > ...
B3: Sélection de la vitesse du ventilateur
B4: Activer le mode veille (symbole 10 allumée)
B5: DÉSACTIVÉ
B6: Activer / désactiver la fonction FOLLOW ME
B7: Activer/désactiver l'affichage sur le panneau de commande de la machine
B8: Reglage de l'arrêt planifié de l'unité
B9: Reglage de la start planifié des unités
B10: Raccourci (SHORT CUT)
B11: Augmentation de la tempéature Réduction de la tempéature
B12: Écran d'affichage
D1: Indicateur d'appareil en marche
D2: Mode automatique (ECO)
D3: Mode de refroidissement (COOL)
D4: Mode de déshumidification (DRY)
D5: Mode de chauffage (HEAT) (actif uniquement dans la version avec pompe à chaleur)
D6: Mode ventilateur uniqueness (FAN)
D7: Indication de la vitesse du ventilateur (voir « B3 »)
D8: Indicateur « heures » marche/arrêtprogramme
D9: Indicateur de fonction « FOLLOW ME » actif
D10: Indicateur de températe °C (F)
D11: Indicateur de fonction « SLEEP » actif
D12: Indicateur de pile de la télécommande épuisée
D13: Indicateur de fonction « TIME OFF » actif
D14: Indicateur de fonction « TIME ON » activé
D15: Indicateur de fonction « ECO » actif
D16: Signal de transmission telécommande
3.3 - MODE D'EMPLOI DE LA TELECOMMANDE
La télécommande qui accompagne le climatiseur est l'instrument qui vous permet d'utiliser l'appareil de la maniere la plus comfortable possible. C'est un instrument à manipuler avec soin et en particulier:
- Evitez de le mouiller (il ne doit pas etre nettoyé avec de I'eau ou laissé aux intermpérières).
- Evitez qu'il ne tombe par terre ou les chocs violents.
- Evitez l'exposition directe aux rayons de soleil.


- La télécommande fonctionne avec la technologie de l'inflARouge.
Lors de son utilisation ne pas interposer d'obstacles entre la télécommande et le climatiseur.
- Si dans la même piece, on utilise d'autres apparéils dotés de télécommande (TV, chaine stéreo, etc...), quelques interférences pourraient se vérifier.
- Les lampes électroniques et fluorescentes peuvent interférer dans les communications entre la télécommande et le climatisationur.
- Retirer les piles d'alimentation en cas de non utilisation prolongée de la télécommande.
3.3.a - Mise en place des piles
Pour insérer les piles correctement:
a. Retirez le cache du compartment des piles (Figure 15).
b. Insérez les piles dans le compartment (Figure 15).

Respecter scrupuleusement les signes de polarité indiqués au fond du compartment .
c. Fermez le cache correctement (Figure 18).
3.3.b - Remplacement des piles
Il est nécessaire de remplaner les piles sur I'ecran s'affiche I'icone

Utilisez plusieurs de nouvelles piles.
L'utilisation de piles usages ou différentes peut entrainer une defaillance de la télécommande.
- La télécommande utilise deux piles alcalines sèches de 1,5 V (type AAA.) (Fig.15).

Un fois déchargées, toutes les piles doivent être remplacées en même temps et jetées aux points de récolte prévus à cet effet ou conformément aux normes locales en vigueur.
- Si vous n'utilise pas la télécommande pendant quelques semaines ou plus, retirez les piles. D'eventuelles fuites des piles risquent d'endommager la télécommande.

Ne rechargez pas ou ne demontez pas les piles. Ne jetez pas les piles dans le feu. peuvent brûler ou exploser.

Si le liquide des piles tombe sur la peau ou les vêtements, lavez soigneusement avec à l'eau propre. N'utilisez pas la télécommande avec des piles, si elles seront des fuites. Les produits chimiques contenus dans les piles peuvent cause des brûlures ou d'autres risques pour la santé.
3.3.c - Position de la télécommande
Tenez la telecommande dans une position a partir de laquelle le signal peut atteindre le recepteur (24) de l'appareil (distance maximum d'environ 8 metres - avec les piles charges) (Fig.28).
La presence d'obstacles (meubles, rideaux, murs, etc.) entre la télécommande et l'appareil réduit le rayon d'action de la télécommande.
FR-16
3.4 - UTILISATION DE L'APPAREIL
Pour utiliser l'appareil, professionnel comme suit :

Pour éviter tout dommage au comprésur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arrêt.
3.4.a - Opérations préliminaires

-
Placez l'appareil sur un plan stable, non incliné, d'au moins 20/30 cm. du mur ou de tout autre objet, afin d'assurer une aération correcte de l'air (Fig.1). Placez-le sur une surface résistante à l'eau, car toute fuite d'eau pourrait endommager les meubles ou le sol.
-
Ne placez pas l'appareil directement sur des tapis, des serviettes, des couvertures ou d'autres surfaces absorbantes.
- Introduisez la fiche dans la prise de courant. L'appareil émet un « bip » et sur l'écran s'affiche l'icone ( ) et la température ambiente en °C.

Avant de connecter l'électroménager electriquement, assurez-vous que les données de la plaque signalétique correspondant à celles du réseau de distribution d'énergie electrique.
3.4.b - Allumer / éteindre l'appareil
a. Pourmettre l'appareil en marche,appuyez sur la touche «ON/OFF»de la telecommande ou sur la touche du panneau de commande.
b. Un bip signale que l'appareil est en marche et que le volet (23) s'élove.
c. Sur le panneau de commande s'allume l'icone () .
d. Si la mise en marche s'est faite via la télécommande, sur l'écran s'affiche l'icone ①.
e. En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, vous devez le réinitialiser en retardant la fiche de la prise, attendez 5 à 10 secondes, puis réinsérez-le ; un bip signale que l'appareil est prét pour être utilisé.
3.5 - MODE AUTO (automatique)
a. En définissant ce mode, l'appareil active automatiquement la fonction REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE (uniquement pour le modele avec pompe à chaleur) ou la fonction VENTILATEUR en fonction de la température ambiente et de la température définie. La température ambiente est contrôle en permanence afin d'obtenir un comfort optimal dans la piece climatisée.
b. Vouss povez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche MODE (sur la telecommande ou sur le panneau de commande) jusqu'ao ce que licone appropriee ECO et Blue Air s'affiche sur I'ecran du panneau de commande et/ou Iicone Auto s'affiche sur I'ecran de la telecommande.
c. En mode AUTO, vous ne pouvez pas selectionner la vitesse du ventilateur.
3.6 - MODE DE REFROIDISSEMENT (COOL)
a. En définitissant ce mode, l'appareil déshumidifie et rafraîchit l'environnement. Vous pouvez sélectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran.
b. Dans ce mode le ventilateur est always allumé et il est possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaïée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande.
La vitesse du ventilateur est indiquée comme décrit au paragraph « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point B3).
c. Le point de consigne de température est comprise entre 17^ et 30^ (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1^ et vous pouvez la définir à l'aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches de la télécommande.
d. ÀpRES un certain temps (trois minutes maximum) à compter de l'activation du mode de fonctionnement, le compresseur démarre et l'appareil commence à distribuer du froid.
FR-17
3.7 - MODE DE REFROIDISSEMENT TURBO
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir du panneau de commande de l'appareil.
a. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » du panneau de commande jusqu'à ce que les icones « Turbo »
b. La fonction met l'appareil directement en mode de refroidissement avec une température de consigne de 17^ et une vitesse de ventilation maximale afin d'atteindre plus rapidement la température définie.
c. Dans ce mode vous ne pouvez selectionner ni la vitesse du ventilateur ni la temperture.
d. Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche « MODE » sur le panneau de commande ou arrêté l'appareil.
3.8 - MODE DÉSHUMIDIFICATION (SEC)
a. En définitissant ce mode, l'appareil déshumidifie et rafraîchit l'environnement.
Vousspeezselectionnerce mode enappuyant une ou plusieurs fois sur la touche 已 MODE 出 (sur la telecommande ou sur le panneau de commande) jusqu'ae que l'icone appropriee s'affiche:
- sur le panneau de commande - sur l'écran de la télécommande.
b. En mode DRY, vous ne pouvez pas selectionner la vitesse du ventilateur ou definir la tempereature.
Le moteur du ventilateur fonctionne à BASSE vitesse.
c. Gardez les portes et les fenêtres fermées pour obtenir le meilleur effet de déshumidification.
Évitez de positionner le tube d'expulsion d'air à la fenêtre.
d. Raccordez le tube d'évacuation des condensats (paragraphe 2.6.a)
3.9 - MODE VENTILATION (VENTILATEUR)
a. En définissant ce mode, l'appareil n'exce aucune action sur la température ou l'humidité de l'air dans la pierce mais il se limite en assurant la circulation.
b. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran du panneau de commande et/ou de la télécommande.
- ⑧ icône sur le panneau de commande - ⑤ icône sur l'écran de la télécommande
c. Dans ce mode le ventilateur est always allumé et it est possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaite en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande.
d. La vitesse du ventilateur s'affiche à l'écran comme décrit au paragraphes « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point D7).
3.10 - MODE CHAUFFAGE (CHALEUR)
(uniquement pour le modele avec pompe à chaleur)
a. En définissant ce mode, l'appareil chauffe l'environnement.
b. Vous pouvez selectionner ce mode en appuyant une ou plusieurs fois sur la touche « MODE » (sur la télécommande ou sur le panneau de commande) jusqu'à ce que l'icone appropriée s'affiche sur l'écran
c. Dans ce mode le ventilateur est always allumé et il est possible d'en seLECTIONner la vitesse souhaïée en appuyant sur la touche « FAN » sur la télécommando ou la touche du panneau de commande.
La vitesse du ventilateur est indiquée comme décrit au paragraph « 3.1 » (point SW7) et « 3.2 » (point D7).
d. Le point de consigne de température est compris entre 17^ et 30^ (de 62 F et 86 F) avec des variations de 1^ et vous peuvent le définir à l'aide des touches +/- sur le panneau de commande ou avec les touches
de la télécommande.
e. Apre s un certain temps (trois minutes maximum) a compter de l'activation du mode de fonctionnement, la pompe de chaleur demarre et l'appareil commence a distribuer du froid.
f. Raccordez le tube d'évacuation des condensats (paragraphe 2.6. b)
3.11 -MODE TEMPORISATEUR
a. Ce mode vous permet de programmer la mise en marche ou à l'arrêt de l'appareil.
b. Le temps de retard peut être définir, activé et annulé aussi bien à partir de la télécommande que depuis le panneau de commande.
3.11.a - Allumage programme
a. Lorsque l'appareil est en mode veille :
-
Sur le panneau de commande: - appuyez sur la touche et définiSEE les temps de retard d'allumage à l'aide des touches + / -.
-
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche © ou attendez environ 5 secondes pour que le temps défini sur l'écran cette de clignoter (sur l'écran s'affiche à nouveau la température ambiente).
L'icone
s'allume.
-
Sur la télécommande : - appuyez sur la touche « TIMER ON » pour acceder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER ON » jusqu'à définir le retard d'allumage.
-
Orientez la télécommande vers l'appareil; un bip confirme l'activation de la fonction.
- L'icone sur le panneau de commande et l'indication « Timer On » sur l'écran de la télécommande s'allument.
b. Une fois la durée définie écoulée, l'appareil démarre avec les mêmes paramètres (mode, température et vitesse de ventilation) que ceux utilisés avant la mise à l'arrêt.
c. Vou puez definir le temps par increments de 30 minutes jusqu'a 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 a 24 heures.
d. En mettant l'appareil en marche ou en définiissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise en marche programmée est annulée.
3.11.b - Arrét programme
a. Lorsque l'appareil est en marche, définièssez le temps d'arrêt retardé.
-
Sur le panneau de commande : - appuyez sur la touche ©et définișez le temps de retard d'arrêt à l'aide des touches + / -.
-
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche ou attendez environ 5 secondes pour que le temps défini sur l'écran cette de clignoter (sur l'écran s'affiche à nouveau la température ambiente).
L'icone
s'allume.
- Sur la télécommande : - appuyez sur la touche « TIMER Off » pour acceder à la fonction et appuyez une ou plusieurs fois sur la touche « TIMER Off » jusqu'à définir le retard d'allumage.
- Orientez la télécommande vers l'appareil; un bip confirme l'activation de la fonction.
- L'icone sur le panneau de commande et l'indication « Timer Off » sur l'écran de la télécommande s'allument.
b. Une fois la durée définie écoulée, l'appareil s'éteint.
c. Vou puez definir le temps par increments de 30 minutes jusqu'a 10 heures et par des pas de 60 minutes de 10 a 24 heures.
d. En mettant l'appareil en marche ou en définitissant le temporisateur sur « 0.0h » la fonction de mise à l'arrêt programme est annulée.
3.12 -AUTRES FONCTIONS
3.12.a - Fonction SILENT (silence)
- Cette fonction ne peut etre activée qu'a partir du panneau de commande de l'appareil.
a. Avec l'appareil en marche, appuyez sur le bouton SW8 (haut-parleur); le symbole du haut-parleur s'affiche. La vitesse de ventilation est automatiquement definié au minimum.
b. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction.
3.12.b - Fonction SLEEP
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
- Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode déshumidification (DRY) et ventilation uniquement (FAN).
a. Avec l'appareil en marche, appuyez sur la touche « SLEEP » de la télécommande.
Sur le panneau de commande et sur I'ecran de la telecommande s'affiche I'icone
L'appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1^ (1 ou 2 F) pendant 30 minutes.
FR-19
b. Ensuite, l'appareil diminuera (en refroidissement) ou augmentera (en chauffage) la température de consigne de 1^ (1 ou 2 F) pendant 30 minutes supplémentaires.
c. Cette température sera maintainue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement selectionnée.
Une fois ce délambda ecoulé l'appareil reprendra son fonctionnement tel que programme à l'origine.
d. Pour interrompree la fonction, appuyer sur la touche « SLEEP » de la telecommande ; l'icone s'eteint sur le panneau de commande et sur I'ecran de la telecommande.
3.12.c - Fonction FOLLOW ME
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
- Cette fonctionnalité n'est pas disponible en mode déshumidification (DRY) et ventilation uniquement (FAN).
Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat.
a. Avec l'appareil en marche, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » de la télécommande.
b. Déplacez la télécommande dans une piece différente de cette où se trouve l'appareil (distance maximale 7 ÷ 8 metres), en le dirigeant dans la même direction et en veillant à ce qu'aucun obstacle ne se trouve entre eux.
c. Définissez la température souhaitee sur la telecommande ; l'appareil fonctionne jusqu'à ce que la température de la zone dans laquelle la telecommande est positionnée soit définie sur celui-ci.
d. La télécommande envoie un signal à l'appareil. Si la réponse n'arrive pas dans un-delai maximum de 7 minutes, la fonction est désactivée.
e. Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche « FOLLOW ME » sur la télécommande ou arrêté l'appareil.
3.12.d - Définition de l'unité de mesure de la température
Voupez definir I'unite de mesure de la temperature ambiente et de cette definite en choisissant entre C (Celsius) ou F (Fahrenheit).
Proceder comme suit :
- Sur le panneau de commande appuyez en même temps sur les touches + et - pendant trois secondes environ. L'unité de mesure souhaïée s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
- Sur la télécommande maintenez la touche centrale enfoncée TEMP pendant trois secondes environ. L'unité de mesure souhaïette s'affiche sur l'écran de la télécommande.

Veuillez changer l'unité de mesure à la fois sur le panneau de commande et sur la télécommande.
3.12.e - Orientation du flux d'air
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
a. Au demarrage de I'appareil, le volet (23) s'ouvre complètement.
b. En appuyant sur le bouton « SWING » de la télécommande le volet commence à oscillator automatiquement.
c. Pour arrêté le volet dans une certaine position, appuyez sur la touche « SWING »
Appuyez à nouveau pour redémarrer l'oscillation.
3.12.f - Fonction de raccourci
- Cette fonction ne peut être activée qu'à partir de la télécommande.
a. Lorsque l'appareil fonctionne dans l'un des modes décrits, appuyer sur la touche « SHORT CUT » sur la télécommande l'appareil se met directement en mode « AUTO » avec la température définie à 26^ (79 F).
3.12.g - Redémarrage automatique
a. Si l'appareil s'esteint suite à une panne de courant, la restauration de l'alimentation électrique reprend automatiquement selon le paramétrage précédent.
3.12.h - Wi-Fi
a. Appuyer sur SW8 pendant environ 3 secondes pour activer la fonction « Wifi ». L'écran affiche « AP » attendant la connexion avec l'appareil.
4 - MAINTENANCE ET NETTOYAGE

Avant de procéder à des opérations d'entretien et de nettoyage, voirlez à toutes débrancher le cable d'alimentation de la prise système.


Ne touche pas les parties métalliques de l'appareil lorsque vous retirez le contrôle.
Risque de se blesser avec des bords métalliques tranchants.

N'utilise pas d'eau pour nettoyer les parties internes du climatiseur. Position à l'eau peut abimer l'iso1ation, et risque de causeurs des electrochocs.
4.1 - NETTOYAGE
4.1.a - Nettoyage de l'appareil et de la télécommande
a. Utiliser un chiffon sec pour nettoyer l'appareil et la télécommande.
b. Il est possible d'utiliser un chiffon humidifié à l'eau froide pour nettoyer l'appareil s'il est très sale.

N'utilisez pas de chiffon traité chimiquement ou antistatique pour nettoyer l'appareil.

N'utilise pas d'essence, de solvant, de pate à polir ou de solvants similaires. produits peuvent entrainer la rupture ou la déformation de la surface en plastique.
4.1.b - Entretien des filtres a air
Le système filtrant se compose d'un filtre à fillet (fig. 34 ref. 27a) et d'une série de filtres supplémentaires que vous pouze utiliser à votre discrétion (fig. 34 ref. 15). Pour garantir une filtration efficace de l'air interieur ainsi qu'un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement les filtres d'air.

Les filtres supplémentaires doivent être replacés au bout de 500 heures de fonctionnement. Pour assurer un fonctionnement correct du système filtrant, il est conseilé d'utiliser uniquement les pieces de rechange originales.
4.1.c - Nettoyage du filtré à air
Le filtré à air encrassé réduit la capacité de refroidissement de l'appareil. Il convient donc de procéder à son nettoyage toutes les deux semaines.
a. Decrochez la grille (27) avec le filtrte (27a) et soulevez-la pour la retirer de l'appareil (Fig.19).
b. Retirez le filtré (27a) de la grille (27) (Fig.20).
c. Nettoyez le filtré(27a) à l'aide d'un aspirateur ou lavez-le à l'eau, puis faites-le sécher dans un endroit frais.

Si le filtré (27a) est endommagé, remplacez-le.
d. Assurez-vous que le filtré (27a) est complètement sec.
e. Repositionnez le filtré (27a) dans la grille (27) en veillant à ce qu'il soit bien positionné (Fig.22).
f. Le cas échéant, assez l'aspirateur sur les peluches des lattes (Fig.21).
g. Positionnez la grille (27) équipée de filtré (27a) sur le corps de l'appareil en vous assurant qu'elle est bien accrochée (Fig.23).

N'utilisez pas l'appareil sans le filtré (27a).
4.1.d - Nettoyage du filtré d'aspiration
Le filtré d'aspiration encrassé réduit les performances de l'appareil.
Il convient donc de procesder à son nettoyage toutes les deux semaines.
a. Retirez le filtré (30) sur le côté (Fig.24).
b. Nettoyez le filtr (30) a l'aide d'un aspirateur ou lavez-le a I'eau, puis faites-le secher dans un endroit frais.

Si le filtré (30) est endommagé, remplacez-le.
c. Assurez-vous que le filtré (30) est complètement sec.
d. Repositionnez le filtré (30) correctement dans son logement (Fig. 25).
e. Le cas échéant, aspirez les peluches du grill (fig. 25).

N'utilisez pas l'appareil sans le filtrre (30).
4.1.e - CONSEILS POUR L'ECONOMIE D'ENERGIE
Voici quelques conseils simples pour réduire la consommation :
- Gardez toujours et constamment les filtres propres (voir chapitre entretien et nettoyage).
- Gardez les portes et les fenêtres des pieces à climatiser fermées.
- Evitez que les rayons du soleil penètrent librement dans l'environnement (nous vous recommendons d'utiliser des rideaux ou des stores ou de fermer les volets).
- N'obstruez jamais la voie du flux d'air (en entree et en sortie) de l'appareil ; ceci, en plus d'obtenir un rendement non optimal du système, affecte également son bon fonctionnement et la possibilité de défaillances irréparables de ce dernier.
4.2 - ENTRETIEN
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'équipement pendant longtemps, précédez comme suit :
a. Utilisez le mode ventilateur uniquement pendant quelques heures (environ 1 à 2 heures) pour secher à l'intérieur de l'appareil.
b. Arrétez le climatiseur et débranchez l'alimentation électrique.
c. Nettoyez le filtrde l'air.
d. Videz complètement l'eau de condensation.
e. Enroulez le cable d'alimentation (34) sur l'enrouleur de cable (33) et inséréz la fiche dans le logement approprié (31) (Fig. 31).
f. Retirez les piles de la télécommande.
Contrôles avant de remettre le climatiseur en service :
a. Avec une longue période d'inactivité du climatiseur, nettoyez les filtres.
b. Vérifiez que la sortie ou l'entrée d'air n'est pas bloquée (en particulier après une longue période d'inactivité du climatiseur).
4.2.a - Evacuation des condensats
Lorsque l'eau de condensation dans le bac inférieur atteint le niveau prédéterminé, l'appareil émet 8 bips sonores; sur le panneau de commande s'affiche « P1 » et l'appareil cette de fonctionner (le moteur du ventilateur continue de fonctionner). Dans ce cas:
a. Debranche la fiche de la prise.
b. Déplacez soigneusement l'appareil dans un endroit approprié pour l'évacuation de l'eau.
c. Retirez le bouchon de vidange (32) et le bouchon en caoutchouc (32a) (Fig.26).

Assurez-vous que le bouchon de vidange (32) est correctement visse afin d'eviter les fuites d'eau.
d. Permettez à toute l'eau de s'échapper.
e. Repositionnez le bouchon en caoutchouc (32a) et vissez le bouchon de vidange (32) (Fig.27).
f. Insérez la fiche dans la prise murale et redémarrez la machine jusqu'à ce que l'indication « P1 » s'éteint.

Si I'erreur se repete, contactez un SAV.
FR-22

OLIMPIA SPLENDID
4.2.b Codes d'erreur
Pendant le fonctionnement de l'appareil, des defaults risquent de survenir et d'arreter le fonctionnement. Dans ces cas, les codes d'erreur s'affichent sur le panneau de commande.
P1 Plateau inférieur plein.
- Videz-le en opéran comme décrit au paragraphe 4.2.a
F1 Nettoyage filtr
- Toutes les 250 heures de fonctionnement du moteur du ventilateur, le message "F1" s'affiche. Nettoyez les filtres (paragraphes 4.1.b - 4.1.c - 4.1.d) et réinitialisez le compte des heures en maintainant enforcé le bouton "ON/OFF" sur le panneau de commande pendant 5 secondes.
E1 Erreur du capteur de tempereature ambiente.
E2 Erreur du capteur de températe evaporateur.
E3 Erreur du capteur de tempereature condensateur
E4 Erreur de communication du panneau d'affichage.
- EC Défaillance de la détction de fuite de réfrigerant.
Dans ces cas :
a. débranchez électriquement l'appareil
b.attendezquelquesminutes
c. branchez la fiche dans la prise
d. redémarrez l'appareil.

Si le problème persiste et que le code d'erreur ne s'est int pas, debranchez l'appareil du secteur et contactez un SAV.
5 - DONNÉES TECHNIQUES
Pour les données techniques, veuillez consulter la plaque signalétique appliquée au produit (Fig.2).
| Dimensions (L x H x P) 490 x 765 x 425 mm | |
| • Limites de température de fonctionnement en refroidissement | 17 °C à 35 °C (62 F à 95 F) |
| • Limites de température de fonctionnement en déshumidification | 13 °C à 35 °C (55 à 95 F) |
| • Limites de température de fonctionnement en chauffage (pompe à chaleur) | 5 °C à 30 °C (41 F à 86 F) |
| • Gaz réfrigérant R290 |
6 - SCHEMA ÉLECTRIQUE
Le schéma de câblage représenté dans l'image 35.
OPTIONAL
Ce symbole indique que I'elément est en option.
7 - DÉPANNAGE
| DYSFONCTIONNEMENT L'appareil ne fonctionne pas. | CAUSE Il n'y a pas de courant. La fiche n'est pas introduite dans la prise. | QUE DOIT-ON FAIRE ? Attendre. Insérer la fiche dans la prise de courant. |
| L'appareil ne s'allume pas. | Code d'erreur P1 | Le plateau-ramasse-gouttes est plein. Éteindre l'appareil, vidanger l'eau du plateau ramasse-goutte et rallumer l'appareil. Réinitialiser la température |
| En mode REFROIDISSEMENT : la tempérotation ambiente est inférieure à la tempérotation définie. | ||
| L'appareil ne fonctionne que pendant une courte période. | La température programmée est trop proche de la tempérotation ambiente. Il y a des obstacles sur l'aspiration de l'air externe. | Abaisser la température programmée. Oter les obstacles. Appeler le S.A.V. |
| L'appareil ne refroidit pas bien | Les filtres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d'animaux Le tube d'évacuation n'est pas connecté ou est bloqué L'appareil a un faible niveau de réfrigérant La définition de la tempérotation est trop élevé Les fenêtres et les portes de la pièce sont ouvertes La surface de la pièce est trop grande Il y a des sources de chaleur dans la pièce | Éteignez l'appareil et nettoyez les filtres selon les instructions Éteignez l'appareil, débranche le tube, éliminez le colmatage, le cas échéant, avant de rebrancher le tube d'évacuation Contactez un centre SAV pour faire inspecter l'appareil et faire l'appoint de réfrigérant Réduisez la température définie. Assurez-vous que toutes les fenêtres et les portes sont fermées Recontrôlez la zone de refroidissement Retireez les sources de chaleur, si possible |
| L'appareil est bruyant et vibre excessivement | La surface de support de l'appareil n'est pas nivelée Les filtres à air sont colmatés par de la poussière, des peluches ou des poils d'animaux | Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Éteignez l'appareil et nettoyez les filtres selon les instructions |
| L'appareil émet un son anormal | Ce son est causé par le flux de réfrigérant dans l'unité | C'est bien normal. |
| De l'eau sort du climatiseur lors de son déplacement. | Le climatiseur est incliné ou couché. | Avant tout déplacement, vidangez l'eau |
| En mode refroidissement, nocturne ou automatique, la vitesse minimale n'est pas sélectionnable. | La température ambiente est trop BASSE | Le comportement du climatiseur est normal. |
N'essayez pas de réparer vous-même l'équipement.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur local ou le centre d'assistance le plus proche. Donnez des informations détaillées sur la défaillance et sur le modele de l'équipement.
FR-24
0-HINWEISE 2
Ce symbole appose sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas ete ie au titre des ordures menagere normales, mais doit et remis a un centre de collecte pour le recyclage des appareils eletriques et electroniques. En contribuant a une elimination correcte de ce produit, vous protegez l'environnement et la sanede'autrui. L'environnement et la sanede sont mis en danger par une elimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adressez-vous a toue municipalite, sua service des ordures ou au magasin ou you aves achete le produit. Ceste consigne n'est valable que pour les etats membre de I'UE.